Infos
Songtexte
Gedichte
Witze
Konzerte
Spiele
Chat
Forum
Wörterbuch
Besucher seit
01.01.2000
419 User online
419 in
/dict/
Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch
Übersetze 'Vorwurf'
Translate 'Vorwurf'
Deutsch
English
13 Ergebnisse
13 results
Vorwurf
{m};
Vorhaltung
{f};
Vorhalt
{m} [jur.] (
gegen
jdn
)
Vorwürfe
{pl};
Vorhaltungen
{pl};
Vorhalte
{pl}
Tat
vorwurf
der
Vorwurf
der
schweren
Pflichtverletzung
einen
Vorwurf
erheben
/
bestreiten
dem
Vorwurf
nachgehen
,
er
habe
Geld
unterschlagen
Es
wird
ihm
/
ihr
/
ihnen
vorgeworfen
/
zur
Last
gelegt
, ...
Ihr
wird
unter
anderem
vorgeworfen
/
zur
Last
gelegt
,
dass
...
Auf
Vorhalt
erklärte
er
...
Sie
erhob
schwere
Vorwürfe
gegen
ihre
Kollegen
.
Er
wies
die
Betrugsvorwürfe
scharf
zurück
.
allegation
(
against
sb
.)
allegations
criminal
allegation
the
allegation
of
serious
misconduct
to
make
/
deny
an
allegation
to
investigate
an
allegation
that
he
embezzled
money
The
allegation
against
him
/
her
/
them
is
that
...
One
of
the
allegations
made
against
her
is
that
...
When
confronted
with
the
allegation
/
the
facts
(
of
the
case
)
he
stated
...
She
made
serious
allegations
against
her
colleagues
.
He
strongly
denied
the
allegations
of
fraud
.
Vorwurf
{m};
Vorhaltung
{f}
Vorwürfe
{pl};
Vorhaltungen
{pl}
vorwurf
svoller
Blick
über
jeden
Vorwurf
erhaben
sein
jdn
.
mit
Vorwürfen
überhäufen
Es
regnete
Vorwürfe
. [übtr.]
reproach
reproaches
look
of
reproach
to
be
above
reproach
;
to
be
beyond
reproach
to
heap
reproaches
on
Reproaches
hailed
down
.
Vorwurf
{m}
Vorwürfe
{pl}
reproof
reproofs
Vorwurf
{m}
upbraiding
Beschuldigung
{f};
Anschuldigung
{f};
Vorwurf
{m};
Bezichtigung
{f};
Anklage
{f}
Beschuldigungen
{pl};
Anschuldigungen
{pl};
Vorwürfe
{pl};
Bezichtigungen
{pl};
Anklagen
{pl}
grundlose
Anschuldigung
jdn
.
beschuldigen
accusation
accusations
unfounded
/
wild
accusation
to
make
an
accusation
against
sb
.
Beschuldigung
{f};
Vorwurf
{m} (
wegen
; +
Gen
)
in
der
Partei
wurden
Vorwürfe
laut
,
dass
...
charge
there
were
charges
from
within
the
party
that
...
Fahrlässigkeit
{f}
grobe
Fahrlässigkeit
{f}
den
Vorwurf
grober
Fahrlässigkeit
erheben
negligence
gross
negligence
to
allege
criminal
negligence
Infragestellen
{n} (
einer
Sache
);
Angriff
{m} (
auf
etw
.)
Das
war
ein
direkter
Angriff
auf
die
Autorität
des
Präsidenten
.
Diese
Ergebnisse
sind
anfechtbar
.
...
wenn
kein
Einspruch
seitens
der
Behörden
erfolgt
.
Man
könnte
ihm
den
Vorwurf
machen
,
Kandidaten
auf
Grund
ihrer
religiösen
Zugehörigkeit
abgelehnt
zu
haben
.
challenge
(
to
sth
.)
It
was
a
direct
challenge
to
the
president
's
authority
.
These
findings
are
open
to
challenge
.
...
subject
to
any
challenge
from
the
authorities
.
He
could
be
open
to
challenge
for
having
refused
candidates
on
the
basis
of
their
religion
.
Infragestellung
{f};
Vorwurf
{m};
Tadel
{m}
impeachment
im
Raum
stehen
[übtr.];
Verdacht
bestehen
Es
steht
(
der
Verdacht
der
)
Bestechung
im
Raum
Es
steht
der
Vorwurf
im
Raum
,
dass
...
Ein
Betrag
von
1,5
Mio
.
EUR
steht
im
Raum
.
Eine
Frage
bleibt
im
Raum
stehen
,
nämlich
...
to
be
unresolved
;
to
be
suspicious
(
of
)
There
is
suspicion
of
bribery
.
Allegations
have
been
made
that
...
The
amount
involved
is
EUR
1.5m.
One
question
remains
unanswered
and
that
is
... [fig.]
Tadel
{m} (
Vorwurf
)
reproach
Tadel
{m};
Rüge
{f};
Zurechtweisung
{f};
Vorwurf
{m}
Tadel
{pl};
Rügen
{pl};
Zurechtweisungen
{pl};
Vorwürfe
{pl}
rebuke
rebukes
Tat
vorwurf
{f};
Vorwurf
{m} [jur.]
Tatvorwürfe
{pl};
Vorwürfe
{pl}
criminal
charge
;
charge
criminal
charges
;
charges
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de
Freitag | 22.11.2024 - 00:25 Uhr | @017 beats | 0.014 sec
Impressum
© 1998-2024 basc.de