Übersetze 'mention' | Translate 'mention' |
Deutsch | English |
15 Ergebnisse | 15 results |
Erwähnung {f}; Nennung {f} Erwähnungen {pl}; Nennungen {pl} | mention mentions |
etw. erwähnen; vermerken; anführen {vt} erwähnend; vermerkend; anführend erwähnt; vermerkt; angeführt erwähnt; vermerkt; führt an erwähnte; vermerkte; führte an unten aufgeführt Er hat den Nachbarn gegenüber erwähnt, dass er nach Spanien gehen will. | to mention mentioning mentioned mentions mentioned below-mentioned He has mentioned to his neighbours/neighbors that he intends to go to Spain. |
Erfinderbenennung {f} | naming of the inventor; mention of the inventor |
Rede {f} (Gespräch; Unterhaltung) Wovon ist die Rede? Es ist die Rede davon, dass ... Es ist von etw./jdm. die Rede. Aber davon war doch nie die Rede! Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. | conversation; talk What's it (all) about?; What are you talking about? It is being said that ... There is talk / mention of sth./sb. But no one was ever talking about that! She turned the conversation to another subject. |
etw. zur Sprache bringen ein Thema zur Sprache bringen eine Frage zur Sprache bringen | to bring up sth.; to mention sth.; to raise sth. to bring up a subject to raise a question |
abgesehen von; ganz zu schweigen von | without mentioning; not to mention |
andeuten; kurz erwähnen {vt} andeutend; kurz erwähnend angedeutet; kurz erwähnt | to mention briefly mentioning briefly mentioned briefly |
sich (einer Sache) enthalten {vr}; auf etw. verzichten; etw. vermeiden {vt} Er enthielt sich jeden Kommentars. Sie vermied es tunlichst, ihn beim Namen zu nennen. Wir haben sie gebeten, darauf zu verzichten. Sogar ihre ursprünglichen Kritiker konnten nicht umhin, ihr zu gratulieren. | to forbear sth. {forbore; forborne, forborn}; to forebear sth. He forbore to make any comment. She carefully forbore any mention of his name. We have begged her to forbear. Even her original critics could scarcely forbear from congratulating her. |
geschweige {conj}; geschweige denn; ganz zu schweigen von | let alone; leave alone; never mind; not to mention; much less |
urkundlich; dokumentarisch; aktenmäßig {adj} urkundliche Erwähnung {f} (von jdm./etw.) [hist.] urkundlich belegen urkundlich verbürgt; urkundlich bestätigt Das Haus wurde im 13. Jahrhundert erstmals urkundlich erwähnt Die erste urkundliche Erwähnung der Stadt erfolgte um 1170 als 'Haliflax'. | documentary documentary mention (of sb./sth.) to give documentary evidence authenticated The house was first mentioned in records in the 13th century. The first documentary mention of the town as 'Haliflax' is/occurs around 1170. |
wert; würdig {adj} bemerkenswert {adj} erwähnenswert {adj} | worthy worthy of remark worthy of mention |
zurückgehen auf zurückgehend auf zurückgegangen auf Die erste schriftliche Erwähnung des Namens geht auf das Jahr 1400 zurück. | to trace back to; to date from tracing back to; dating from traced back to; dated from The first written mention of the name dates from the year 1400. |
Es wird nicht ausdrücklich erwähnt. | There is no explicit mention of it. |
Keine Ursache!; Gern geschehen!; Nichts zu danken! | Don't mention it!; Not at all! |
anbringen {vt} (Wunsch, Meinung, Kommentar...) anbringen {vt} (Wunsch, Meinung, Kommentar...) | to express sth.; to mention sth. to put sth. forward |