Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 440 User online

 440 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'mention'Translate 'mention'
DeutschEnglish
15 Ergebnisse15 results
Erwähnung {f}; Nennung {f}
   Erwähnungen {pl}; Nennungen {pl}
mention
   mentions
etw. erwähnen; vermerken; anführen {vt}
   erwähnend; vermerkend; anführend
   erwähnt; vermerkt; angeführt
   erwähnt; vermerkt; führt an
   erwähnte; vermerkte; führte an
   unten aufgeführt
   Er hat den Nachbarn gegenüber erwähnt, dass er nach Spanien gehen will.
to mention
   mentioning
   mentioned
   mentions
   mentioned
   below-mentioned
   He has mentioned to his neighbours/neighbors that he intends to go to Spain.
Erfinderbenennung {f}naming of the inventor; mention of the inventor
Rede {f} (Gespräch; Unterhaltung)
   Wovon ist die Rede?
   Es ist die Rede davon, dass ...
   Es ist von etw./jdm. die Rede.
   Aber davon war doch nie die Rede!
   Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema.
conversation; talk
   What's it (all) about?; What are you talking about?
   It is being said that ...
   There is talk / mention of sth./sb.
   But no one was ever talking about that!
   She turned the conversation to another subject.
etw. zur Sprache bringen
   ein Thema zur Sprache bringen
   eine Frage zur Sprache bringen
to bring up sth.; to mention sth.; to raise sth.
   to bring up a subject
   to raise a question
abgesehen von; ganz zu schweigen vonwithout mentioning; not to mention
andeuten; kurz erwähnen {vt}
   andeutend; kurz erwähnend
   angedeutet; kurz erwähnt
to mention briefly
   mentioning briefly
   mentioned briefly
sich (einer Sache) enthalten {vr}; auf etw. verzichten; etw. vermeiden {vt}
   Er enthielt sich jeden Kommentars.
   Sie vermied es tunlichst, ihn beim Namen zu nennen.
   Wir haben sie gebeten, darauf zu verzichten.
   Sogar ihre ursprünglichen Kritiker konnten nicht umhin, ihr zu gratulieren.
to forbear sth. {forbore; forborne, forborn}; to forebear sth.
   He forbore to make any comment.
   She carefully forbore any mention of his name.
   We have begged her to forbear.
   Even her original critics could scarcely forbear from congratulating her.
geschweige {conj}; geschweige denn; ganz zu schweigen vonlet alone; leave alone; never mind; not to mention; much less
urkundlich; dokumentarisch; aktenmäßig {adj}
   urkundliche Erwähnung {f} (von jdm./etw.) [hist.]
   urkundlich belegen
   urkundlich verbürgt; urkundlich bestätigt
   Das Haus wurde im 13. Jahrhundert erstmals urkundlich erwähnt
   Die erste urkundliche Erwähnung der Stadt erfolgte um 1170 als 'Haliflax'.
documentary
   documentary mention (of sb./sth.)
   to give documentary evidence
   authenticated
   The house was first mentioned in records in the 13th century.
   The first documentary mention of the town as 'Haliflax' is/occurs around 1170.
wert; würdig {adj}
   bemerkenswert {adj}
   erwähnenswert {adj}
worthy
   worthy of remark
   worthy of mention
zurückgehen auf
   zurückgehend auf
   zurückgegangen auf
   Die erste schriftliche Erwähnung des Namens geht auf das Jahr 1400 zurück.
to trace back to; to date from
   tracing back to; dating from
   traced back to; dated from
   The first written mention of the name dates from the year 1400.
Es wird nicht ausdrücklich erwähnt.There is no explicit mention of it.
Keine Ursache!; Gern geschehen!; Nichts zu danken!Don't mention it!; Not at all!
anbringen {vt} (Wunsch, Meinung, Kommentar...)
   anbringen {vt} (Wunsch, Meinung, Kommentar...)
to express sth.; to mention sth.
   to put sth. forward
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de