Übersetze 'let' | Translate 'let' |
Deutsch | English |
165 Ergebnisse | 165 results |
Mietfrist {f} einen Mietvertrag für zwei Jahre unterschreiben | let [Br.] to sign a two-year let |
Vermietung {f} Kurzzeit-Vermietung {f} | let [Br.] short-term let; short let |
lassen {vt} (zulassen; erlauben) lassend gelassen ich lasse du lässt (läßt [alt]) er/sie lässt (läßt [alt]) ich/er/sie ließ er/sie hat/hatte gelassen jdn. etw. wissen lassen Lass es geschehen. Lassen wir das jetzt. Lasset uns beten. Sollen wir ein Taxi rufen lassen? Lass mich wissen, wie es dir geht. | to let {let; let} letting let I let you let he/she lets I/he/she let he/she has/had let to let sb. know sth. Let it be.; Let it happen. Let's leave this for now. Let us pray. Should we have someone call a taxi? Let me know how you're doing. |
lassen; erlauben; zulassen lassend; erlaubend; zulassend gelassen; erlaubt; zugelassen Wir lassen dich fahren. | to let {let; let} letting let We're letting you drive. |
vermieten {vt} (an) vermietend vermietet etw. vermieten; etw. verpachten "Zu vermieten" | to let {let; let} (to) [Br.] letting let to let sth. on a lease "To let" |
zulassen, dass ...; erlauben, dass ... Wir können das nicht zulassen. | to let {let; let} We cannot let that happen. |
hineinbringen {v} hineinbringen {v} | to let (sth/sb) in; to take (something) to/into (some place) to bring in (energy, peace, etc.) |
Abmachung {f}; Handel {m}; Geschäft {n}; Deal {m} [ugs.] Geschäftsvereinbarung {f} Koppelungsgeschäft [econ.] ein Geschäft machen ein gutes Geschäft machen ein Geschäft sausen lassen Geschäft/Vertrag mit auffallender Bevorzugung einer Seite (Korruption/Nepotismus) Hast du vergessen, was wir abgemacht/ausgemacht [Ös.] haben? Auf so einen Handel würde ich mich nie einlassen. Wir haben es mit unserem Urlaub gut / schlecht getroffen. | deal business deal linked deal to swing a deal to make a good deal to let a business deal go sweetheart deal; sweetheart contract Are you forgetting our deal? I would never agree to such a deal. We got a good/bad deal on our holiday" |
sich an die Arbeit machen sich an die Arbeit machend sich an die Arbeit gemacht An die Arbeit! | to knuckle down knuckling down knuckled down Let's knuckle down! |
Bewährung {f} [jur.] unter Bewährung stehen jdn. bedingt entlassen; jdn. auf Bewährung entlassen (aus der Strafhaft) eine Strafe zur Bewährung aussetzen | parole to be on parole to let sb. out on parole; to parole sb. to give a suspended sentence |
ins Bewusstsein dringen; sich in den Köpfen festsetzen ins Bewusstsein dringend; sich in den Köpfen festsetzend ins Bewusstsein gedrungen; sich in den Köpfen festgesetzt Er hielt inne, um seine Worte wirken zu lassen. Es ist jetzt endlich ins allgemeine Bewusstsein vorgedrungen.; Es hat sich jetzt endlich in den Köpfen festgesetzt. | to sink in sinking in sunk in He paused to let his words sink in. It has (now) finally sunk in! |
den Bock zum Gärtner machen [übtr.] | to set a fox to keep the geese; to let the fox guard the hen house; to set a thief to catch a thief; to set the cat among the pigeons [fig.] |
Ding {n}; Sache {f} Dinge {pl}; Sachen {pl}; Krempel {m} Dinge für sich behalten die Dinge laufen lassen den Dingen auf den Grund gehen beim augenblicklichen Stand der Dinge das Ding an sich über solchen Dingen stehen Er ist der Sache nicht ganz gewachsen. | thing things to keep things to oneself to let things slide to get to the bottom of things as things stand now; as things are now the thing-in-itself to be above such things He is not really on top of things. |
Ernennung {f}; Berufung {f} Ernennung {f} auf Lebenszeit Berufung in ein Ehrenamt Berufung in ein öffentliches Amt Ich möchte Ihnen zu Ihrer Ernennung zum Vorsitzenden gratulieren. | appointment appointment for life honorary appointment appointment to a public office Let me congratulate you on your appointment as chairman. |
Feierabend machen Machen wir Feierabend für heute! | to call it a day [coll.] Let's call it a day! |
Flaschengeist {m} den Geist aus der Flasche lassen [übtr.] | genie in the bottle to let the genie out of the bottle |
Freigang {m} (von Strafgefangenen) Freigang bekommen | day parole; day release to be let out on parole |
Gerechtigkeit {f}; Justiz {f}; Recht {n} Gerechtigkeit üben jdm. Gerechtuigkeit widerfahren lassen etw. gerecht werden Möge die Gerechtigkeit siegen. Der Gerechtigkeit wurde Genüge getan. | justice to do justice to do sb. justice to do sth. justice Let justice be done. Justice has been done / served. |
Hand {f} [anat.] Hände {pl} mit der Hand sich die Hand geben in der Hand halten; in seiner Hand halten unter der Hand unter der Hand; klammheimlich unter der Hand unter der Hand eine ruhige Hand aus erster Hand aus zweiter Hand aus zweiter Hand kaufen bei der Hand; zur Hand mit leeren Händen sich an den Händen fassen jdm. freie Hand lassen etw. aus den Händen geben ohne Hand und Fuß [übtr.] von der Hand in den Mund leben [übtr.] leicht von der Hand gehen; gut von der Hand gehen jdm. geht etw. leicht von der Hand zwei linke Hände haben [übtr.] mit sicherer Hand die Hände falten | hand hands by hand; manual; manually to shake hands to hold in the hand; to hold in one's hand secretly on the quiet underhand underhandly; backhandedly a steady hand at first hand; firsthand secondhand to buy secondhand at hand empty-handed to link hands to give sb. plenty of rope to let sth. out of one's hands without rhyme or reason to lead a hand-to-mouth existence to find sth. easy sb. finds sth. easy to be all thumbs with sure touch to clasp one's hands |
Hernia {f}; Bruch {m} [med.] sich am Bruch operieren lassen | hernia; herniation to let repair one's hernia |
Herzblut {n} (Hingabe) [übtr.] Die Frau singt wirklich mit Herzblut. Sie wissen, dass ich mein Herzblut für die Mannschaft gebe. [übtr.] Ich danke allen, die so viel Herzblut in die Kampagne gesteckt haben. sein Herzblut für jdn./etw. hergeben [übtr.] | The lady truly sings with her heart and soul. They know I will give my all for the team. Let me thank all those who have poured so much dedication into campaigning. to sacrifice everything for sb./sth. |
Hindernis {n}; Widerstand {m} Hindernisse {pl}; Widerstände {pl} Daran soll's nicht scheitern. Lass dich dadurch nicht abhalten (etw. zu tun). | obstacle obstacles That won't be an obstacle! Don't let it be an obstacle (to doing sth.). |
Hund {m} [zool.] Hunde {pl} die Hunde loslassen keine schlafenden Hunde wecken [Sprw.] vor die Hunde gehen; auf den Hund kommen [übtr.] | dog dogs to unleash the dogs let sleeping dogs lie [prov.] to go to the dogs [fig.] |
Leerlauf {m} (einer Maschine) [techn.] eine Maschine auf Leerlauf stellen | idle; idling; idle state; running idle to let a machine idle |
Lehre {f}; Denkzettel {m} jdm. eine Lehre erteilen; jdm. einen Denkzettel verpassen Ich werde ihm einen Denkzettel verpassen, der sich gewaschen hat. Lass dir das eine Lehre sein! | lesson to give so. a lesson; to teach so. a lesson I'll teach him a lesson he won't forget. Let this be a lesson to you! |
Leuchtgeschoss {n}; Leuchtrakete {f}; Leuchtkugel {f}; Leuchtsignal {n} Leuchtgeschosse {pl}; Leuchtraketen {pl}; Leuchtkugeln {pl}; Leuchtsignale {pl} Leuchtraketen abschießen | flare flares to fire off flares; to set off flares; to let off flares |
ein Lot errichten; ein Lot fällen | to raise a perpendicular; to let fall a perpendicular |
Mietwohnung {f} Mietwohnungen {pl} | flat let for rent [Br.]; rented apartment [Am.]; tenement [Am.] flats let for rent; rented apartments; tenements |
Netzball {m} [sport] (Tennis) | let; net |
Noten {pl}; Partitur {f} [mus.] Was steht in der Partitur? | score Let's compare with the score. |
etw. in Ruhe lassen; sein lassen; seinlassen [alt] | to let sth. alone; to leave sth. alone |
gellender Schrei einen Schrei ausstoßen | yell to let out a yell |
jdm. Sorgen machen; jdn. beunruhigen; jdm. zu schaffen machen; jdm. keine Ruhe lassen was mich beunruhigt ist, dass ...; was mir Sorgen macht ist, dass ... Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? [ugs.] Mach dir darüber mal keine Gedanken/Sorgen. Du solltest dir darüber keine Gedanken / Sorgen machen. | to bother sb. the thing that bothers me is that ... What's bothering you? Don't bother yourself about that. You shouldn't let that bother you. |
jdn. im Stich lassen; jdn. hängenlassen; jdn. (ganz schön) in der Patsche sitzen lassen Lass mich doch nicht hängen / im Stich! | to leave sb. in the lurch; to let sb. down Don't leave me in the lurch!; Don't let me down! |
jdm. den Vortritt lassen | to let sb. go first; to let sb. go ahead |
Warnung {f}; Lehre {f} Warnungen {pl}; Lehren {pl} letzte Warnung eine eindringliche Warnung nautische Warnung [naut.] eine Warnung aussprechen Lass dir das eine Warnung sein. | warning warnings final warning a stern warning navigational warning to deliver a warning Let that be a warning to you. |
Zimmer {n} /Zi./; Raum {m}; Stube {f} Zimmer {pl}; Räume {pl}; Stuben {pl} Zimmer vermieten Zimmer zu vermieten Zimmer mit Bad und WC Zimmer für Zimmer Zimmer frei! Zimmer mit Blick auf ... | room /rm/ rooms to let rooms rooms for rent [Am.] room en suite room by room; one room at a time; room after room Vacancies! room overlooking ... |
abfeuern | to let off |
jdn. abholen (von einem Ort) {vt} Meine Schwester kommt dich abholen. Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? | to (come and) meet sb. (in a place) My sister will come and meet you. Let me know what time you are coming and I will meet you at the terminus. Will we be met at the airport on arrival? |
ablassen {vt} ablassend abgelassen | to let off letting off let off |
sich etw. anmerken lassen | to let sth. show |
auch; ferner; weiters [Ös.]; ebenso; überdies; außerdem {adv} ich auch ich auch nicht Ich auch nicht. Sie ist auch eine geschätzte Kollegin. Rauchen macht krank und es ist auch teuer / und außerdem ist es teuer. Ferner / Weiters [Ös.] möchte ich sie bitten, ... | also; too (postpositive); as well (postpositive) me too neither do I Me neither. She is also a valued colleague. (formal, written); She's a valued colleague, too. (less formal); She's a valued colleague as well [Br.]. (informal, spoken) Smoking makes you ill and it is also expensive / and it costs a lot too/as well [Br.]. Also, let me ask you to ... |
aufklären (über); belehren; erklären {vt} aufklärend; belehrend; erklärend aufgeklärt; belehrt; erklärt Darf ich es Ihnen erklären? | to enlighten (on; about) enlightening enlightened Let me enlighten you. |
von etw. ausgehen Gehen wir davon aus, dass ... | to take sth. as a starting point Let's assume that ... |
aushalten; ertragen; erdulden {vt} aushaltend; ertragend; erduldend ausgehalten; ertragen; erduldet hält aus; erträgt; erduldet hielt aus; ertrug; erduldete etw. über sich ergehen lassen Ich musste es wohl oder übel über mich ergehen lassen. | to endure enduring endured endures endured to endure sth.; to suffer through sth. Whether I liked it or not, I had to let it happen |
ausholen {vi} (den größeren Zusammenhang schildern) ausholend ausgeholt Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... Da muss ich etwas weiter ausholen. | to back up backing up backed up Let me back up and explain how ... I have to go back a little bit. / This requires a little background (explanation). |
aussteigen lassen | to let off |
beispielsweise; etwa {adv} | for instance; for example; let's say |
etw. bestimmen {vt} (prägen) bestimmend bestimmt sich von seinen Gefühlen bestimmen lassen Das bestimmende Thema des Abends war ... Die Fuchsjagd bestimmt die öffentliche Debatte in England. Das Christentum hat das mittelalterliche Weltbild bestimmt. Architektur ist das Thema, das die Arbeit des Künstlers bestimmt. Die Musik wurde ein bestimmender Faktor in seinem Leben. | to dominate sth. dominating dominated to let oneself be dominated by one's emotions The subject that dominated the evening was ... Foxhunting dominates (the) public debate in England. Christianity dominated medieval thought. Architecture has been the subject that has dominated the artist's work. Music became a dominating factor in his life. |
es bei/mit etw. bewenden lassen Wir dürfen es nicht bei Appellen bewenden lassen. Er ließ es bei einer Verwarnung bewenden. Lassen wir es dabei bewenden!; Wir wollen es dabei bewenden lassen! ... und damit hatte es sein Bewenden. Es sollte jedem klar sein, dass es dabei nicht sein Bewenden hat. | to be content with sth.; to content oneself with sth. We must not be content with making appeals. He let him/her/us/them off with a warning Let's leave it at that! ... and that was the end of that. Everyone should realise that this won't be the end of the story/matter. |
bleiben lassen; bleibenlassen [alt] | to let alone |
durchlassen {vt} durchlassend durchgelassen lässt durch ließ durch | to let pass; to let through letting pass; letting through let pass; let through lets pass; lets through let pass; let through |
etw. einfließen lassen; andeuten | to let sth. be known |
eingelassen {adj} | let in |
etw. (in eine Oberfläche) einlassen {vt} [techn.] | to recess; to let-in; to trim-in sth. (in/into a surface) |
einwirken {vi} [med.] einwirkend eingewirkt etw. einwirken lassen | to work in working in worked in to let sth. work in |
sich etw. entgehen lassen Das ganze Geld rinnt durch seine Finger. Schade, dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen. Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen! | to miss sth.; to let sth. slip through one's fingers [fig.] All the money slips through his fingers. It's a pity that you had to miss this party! Don't let the chance slip away/by! |
sich in etw. ergehen {vr} sich in Lobreden ergehen Er erging sich in wüsten Beschimpfungen. | to indulge in sth. to indulge in lavish/profuse praise He let out a stream of abuse. |
etw. fahren gelassen; fahrengelassen [alt] | to let sth. go |
fallen lassen; abfallen lassen | to let drop |
fortlassen fortlassend fortgelassen | to let away letting away let away |
gehen {vi} gehend gegangen er/sie geht ich/er/sie ging wir/sie gingen er/sie ist/war gegangen ich/er/sie gänge Gehen wir!; Lass uns gehen! aufs Ganze gehen; bis zum Äußersten treiben zu weit gehen; es zu weit treiben | to go {went; gone} going gone he/she goes I/he/she went we/they went he/she has/had gone I/he/she would go Let's go! to go all out; to go (the) whole hog to go too far |
sich gehen lassen (gehenlassen [alt]); aus sich herausgehen | to let oneself go; to let down one's hair [fig.] |
etw. gehen gelassen; gehengelassen [alt] gehen lassend; gehenlassend [alt] | to let sth. go letting go |
geschweige {conj}; geschweige denn; ganz zu schweigen von | let alone; leave alone; never mind; not to mention; much less |
gesetzt den Fall, dass; nehmen wir den Fall an, dass | let it be supposed that |
jdn. gewähren lassen [geh.] jdn. gewähren lassend jdn. gewähren lassen haben Ich ließ sie gewähren. Lass ihn nur gewähren! | to not stop sb.; to let sb. do as they like not stopping sb.; letting sb. do as they like have not stopped sb.; have let sb. do as they liked I didn't stop her.; I let her do. Leave him alone! |
gleichzeitig {adv}; zur selben Zeit; dabei Treffen wir uns Mittwoch zur selben Zeit / um die gleiche Zeit. [ugs.] | at the same time Let's meet at the same time (on) Wednesday. |
jdn. hängen lassen; hängenlassen [alt] | to let sb. down |
herablassen; hinunterlassen {vt} herablassend; hinunterlassend herabgelassen; hinuntergelassen | to let down letting down let down |
herausfinden {vt} herausfindend herausgefunden findet heraus fand heraus Lass' mich das mal herausfinden / nachvollziehen. | to work out working out worked out works out worked out Let me just work it out. |
herauslassen {vt} herauslassend herausgelassen lässt heraus ließ heraus | to let out letting out let out lets out let out |
hereinlassen; einlassen {vt} hereinlassend; einlassend hereingelassen; eingelassen lässt herein; lässt ein ließ herein; ließ ein | to let in letting in let in lets in let in |
hoffentlich {adv} Hoffentlich nicht!; Das hoffe ich nicht! | I hope so; let's hope so; hopefully [coll.] I hope not! |
(hin)kommen; zum Einsatz kommen {vi} Wie viele Leute werden kommen? Wir möchten, dass möglichst viele Leute kommen. Die Beamten zogen sich zurück und geschulte Polizeiverhandler traten in Aktion. Sag mir bitte Bescheid, wenn du nicht kommen kannst / verhindert bist. Danke für Ihr Kommen. / Danke für Ihren Besuch. | to attend How many people will be attending? We'd like as many people as possible to attend. The officers retreated, and trained police negotiators attended. Please let me know if you are unable to attend. Thank you for attending. |
lassen; zurücklassen {vt} lassend; zurücklassend gelassen; zurückgelassen offen lassen jdn. im Ungewissen lassen jdn./etw. unbeaufsichtigt lassen Ich lasse meine Tochter die(se) zwei Tage bei meinen Eltern. Lässt du das Auto hier stehen? Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. [übtr.] Ich habe meine Schlüssel im Büro liegen lassen. Wir lassen alles beim Alten. Ich lasse die Stadt hinter mir. | to leave {left; left} leaving left to leave open not to let sb. know; to keep sb. guessing to leave sb./sth. unattended I'll be leaving my daughter with my parents for those two days. Are you leaving the car here? Now she is leaving me in the lurch / rain. I have left my keys at the office. We'll leave everything as it is. I'm leaving the city behind. |
sich ... lassen {vr} | to let oneself ...; to allow oneself to ... |
etw. laufen lassen; etw. laufenlassen [alt] | to let sth. go |
alles locker lassen; alle Muskeln entspannen | to let the body go limp |
loslassen {vt} loslassend losgelassen | to let go letting go let go |
lüften; Luft hereinlassen lüftend; Luft hereinlassend gelüftet; Luft hereingelassen | to let some air in letting some air in let some air in |
mehrmals {adv} Ich habe euch mehrmals gesagt, dass ihr das lassen sollt. | various times; more than once I told you more than once to let it be. |
mietweise; pachtweise {adv} [jur.] jdm. etw. mietweise überlassen mietweise Überlassung von etw. | by way of letting [Br.] / lease [Am.] to let [Br.] / rent [Am.] sth. to sb. letting [Br.] / leasing [Am.] of sth. |
mitteilen {vt} mitteilend mitgeteilt teilt mit teilte mit um es dir mitzuteilen ein Idee vermitteln sich jdm. mitteilen | to communicate communicating communicated communicates communicated to let you know to communicate an idea to communicate with sb. |
nachsagen Man sagt ihr nach, sie verstehe etwas davon. Ihm wird nachgesagt, er wisse darüber bescheid. Wir wollen uns doch nichts nachsagen lassen! Du darfst dir nicht nachsagen lassen, dass ... | She is said to know sth. about it. He is said to know this. We don't want anything said against us!; We won't have anything said against us! You mustn't let it be said of you that ... |
niederlassen {vt} niederlassend niedergelassen | to lower; to let down lowering; letting down lowered; let down |
reden {vi} (zu); sprechen {vi} (mit); sich unterhalten {vr} (mit) redend; sprechend; sich unterhaltend geredet; gesprochen; sich unterhalten redet; spricht; unterhält sich redete; sprach; unterhielt sich sich miteinander unterhalten über Geschäfte reden ins Blaue hinein reden dummes Zeug reden große Töne reden; große Töne spucken [ugs.] Red weiter!; Reden Sie weiter! drauflos reden großspurig reden sich mit jdm. unterhalten mit Engelszungen sprechen [übtr.] Ich kann mit ihr reden, wenn du willst. Ich würde mich gern mal mit dir unterhalten. Ich will den Geschäftsführer sprechen, aber schnell! | to talk (to) talking talked talks talked to talk to each other to talk business to talk at large to talk through one's hat to talk big Keep talking! to talk wild; to talk away to talk large to have a talk with so. to talk with the tongues of angels; to speak with a sweet tongue [fig.] I can talk to her if you want. I should like to have a little talk with you. Let me talk to the manager and make it snappy! |
reparieren; instand setzen {vt} reparierend; instand setzend repariert; instand gesetzt repariert reparierte nicht repariert reparieren lassen (durch) Er repariert Autos. | to repair repairing repaired repairs repaired unrepaired to let repair (by) He repairs cars. |
sich nach jds. Wünschen richten Wir richten uns ganz nach Ihnen. Sag mir, wie es dir am liebsten ist, ich richte mich ganz nach dir. | to fit in with sb.'s wishes We'll fit in with you. Let me know what suits you best, I'll fit in with you. |
ruhen lassen; ruhenlassen [alt] eine Angelegenheit ruhen lassen; eine Sache auf sich beruhen lassen | to let rest to let a matter rest |
schallend lachen; laut lachen {vi} schallend lachend; laut lachend schallend gelacht; laut gelacht lacht laut lachte laut | to guffaw; to let out a guffaw guffawing guffawed guffaws guffawed |
schlafen {vi} schlafend geschlafen du schläfst er/sie schläft ich/er/sie schlief er/sie hat/hatte geschlafen Schlaf gut!; Schlaf schön! Hast du gut geschlafen?; Haben Sie gut geschlafen? Versuche zu schlafen! Komm lass uns schlafen. Ferienhaus mit 10 Schlafplätzen vom Wecker nicht geweckt werden Löffelchen schlafen | to sleep {slept; slept} sleeping slept you sleep sleeps I/he/she slept he/she has/had slept Sleep tight!; Sleep well! Did you sleep well? Try to sleep! Let us get some sleep. holiday house sleeps 10 to sleep through the alarm clock to spoon |
schwimmen; baden {vi} schwimmend; badend geschwommen; gebadet er/sie schwimmt ich/er/sie schwamm er/sie ist/war geschwommen; er/sie hat/hatte geschwommen ich/er/sie schwömme; ich/er/sie schwämme schwimme!; schwimm! baden gehen; schwimmen gehen {vi} schwimmen lernen durch etw. schwimmen (Wasser, Öffnung) durch einen Fluss schwimmen in Geld schwimmen [übtr.] Gehen wir doch heute Nachmittag baden. Sie geht jeden Tag vor dem Frühstück schwimmen. Er bekam Lust, schwimmen zu gehen. | to swim {swam; swum} swimming swum he/she swims I/he/she swam he/she has/had swum I/he/she would swim swim! to go swimming to learn how to swim to swim through sth. (water, opening) to swim across a river to be flush with money; to be in the money Let's go swimming this afternoon. She goes swimming every morning before breakfast. He took a fancy to go swimming. |
sei es wie dem auch sei Sei es! Sei so gut und ... X sei eine Konstante. [math.] | be that in any case Be it! Be a treasure and ... Let x be a constant. |
sprechen; reden {vi} (über; von) sprechend; redend gesprochen; geredet du sprichst; du redest er/sie spricht; er/sie redet ich/er/sie sprach; ich/er/sie redete er/sie hat/hatte gesprochen; er/sie hat/hatte geredet ich/er/sie spräche; ich/er/sie redete sprich!; rede! Deutsch sprechen gebrochen Deutsch sprechen Sprechen Sie Deutsch? Mit wem spreche ich? Ich spreche leider kein Englisch/nicht englisch. lauter sprechen sich klar und deutlich ausdrücken frei sprechen von jdm. schlecht reden frisch von der Leber weg reden also sprach ... | to speak {spoke; spoken} (about) speaking spoken you speak he/she speaks I/he/she spoke he/she has/had spoken I/he/she would speak speak! to speak German to speak broken German Do you speak German? Who am I speaking to? I'm sorry, I don't speak English. to speak up to speak plain English to speak without notes to speak evil of sb. to speak freely; to let fly thus spoke ... |
sich streiten {vr} sich streitend sich gestritten wir stritten uns wir haben uns gestritten Wir wollen uns nicht darüber streiten. | to quarrel; to argue quarreling; quarelling; arguing quarreled; quarrelled; argued we argued; we had a quarrel we've argued; we've had a quarrel Let's not have a quarrel about it. |
sich treiben lassen die Dinge treiben lassen | to drift to let things drift |
übertreiben; überspitzen {vi} {vt} übertreibend; überspitzend übertrieben; überspitzt übertreibt; überspitzt übertrieb; überspitzte Übertreiben wir nicht! Die Bedeutung dieser neuen politischen Wendung kann gar nicht hoch genug eingeschätzt werden. | to exaggerate exaggerating exaggerated exaggerates exaggerated Let's not exaggerate! The significance of this latest twist in politics can hardly be exaggerated. |
ungenutzt; ungenützt {adj} ungenutzter Raum eine Gelegenheit ungenutzt vorübergehen lassen | unused dead space to let an opportunity pass by |
vergangen {adj} die Vergangenheit ruhen lassen Lasst die Vergangenheit begraben sein.; Lass die Vergangenheit ruhen. | bygone to let bygones be bygones Let bygones be bygones. |
Zu viele Ergebnisse |