Übersetze 'don' | Translate 'don' |
Deutsch | English |
295 Ergebnisse | 295 results |
Universitätsdozent {m} (insb. in Cambridge oder Oxford) | don [Br.] |
anziehen; anlegen; aufsetzen {vt} anziehend; anlegend; aufsetzend angezogen; angelegt; aufgesetzt | to don donning donned |
Don {m} [geogr.] | Don |
Alkohol {m} dem Alkohol verfallen dem Alkohol zusprechen; gerne biberln [Ös.] keinen Alkohol trinken; Antialkoholiker sein Ich trinke keinen Alkohol. | alcohol to become addicted to alcohol to be on the bottle [Br.] [fig.] to be on the wag; to be on the wagon [coll.] I don't take alcohol. |
Angst {f} Angst vor {+Dativ} aus Angst vor Angst haben (vor) schreckliche Angst Keine Angst! von Ängsten geplagt vor Angst beben | fear; angst fear of for fear of to be afraid (of); to be scared (of) awful fear Don't worry! angst-riven to tingle with fear |
Antwort {f}; Reaktion {f}; Erwiderung {f} (auf) Antworten {pl}; Reaktionen {pl}; Erwiderungen {pl} als Antwort als Antwort auf; als Reaktion auf unbedachte Antwort; leicht dahingesagte Antwort eine Antwort formulieren eine Antwort schuldig bleiben keine Antwort schuldig bleiben auf Antwort drängen Tut mir Leid, ich weiß die Antwort nicht. | answer (to) answers by way of an answer in answer to glib answer to frame an answer to be at a loss for an answer not be at a loss for an answer to push for answer I'm sorry, I don't know the answer. |
auf etw. Bock haben [ugs.] keinen Bock auf etw. haben keinen Bock haben, etw. zu tun [ugs.] null Bock auf etw. haben null Bock auf gar nichts Ich habe keinen Bock/keine Lust auf ... | to fancy sth.; to be up to sth. [coll.] not to fancy sth. not to fancy doing sth. not to feel like doing sth. to be pissed off with everything [coll.] I don't want to ... |
den Bogen überspannen [übtr.] Lass es nicht darauf ankommen!; Treib es nicht auf die Spitze! Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. | to push one's luck [Br.]; to press ones's luck [Am.] Don't push your luck! [Br.]; Don't press your luck! [Am.] She's agreed to stand in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too. |
Don Juan {m} | Don Juan |
Dummchen {n} [ugs.] Sei kein Dummchen! | silly [coll.] Don't be a silly! |
Fahrt {f}; Anreise {f}; Reise {f} (Reisegeschehen) eine Reise machen auf der Fahrt von und zur Arbeit Der Weg ist das Ziel. Die Fahrt ins Büro heute früh war schrecklich. Die Fahrt von London nach Brighton dauert etwa eine Stunde. In der Bahn lese ich meistens. Wie lange dauert die Anreise nach Madrid mit der Bahn? Ich begebe mich auf eine längere Reise und werde einige Wochen lang nicht zu Hause sein. Sind sie gut gereist? Danke für Ihren Besuch und gute Heimreise. Während der Fahrt ist es verboten, mit dem Busfahrer zu sprechen. eine Reise durch die Jahrhunderte [übtr.] | journey to go on a journey on the journey to and from work The journey is the reward. [prov.] I had a terrible journey to work this morning. The journey from London to Brighton will take about one hour. I usually read during the train journey. How long does the journey to Madrid take by train? I am going on a long journey and won't be home for a few weeks. Did you have a good journey? Thank you for visiting us, and have a safe journey home. Don't talk to the bus driver during the journey / whilst he is driving. a journey through the ages [fig.] |
Hektik {f} (persönliches Verhalten) Nur keine Hektik! Wozu die Hektik? In meiner Hektik habe ich das gestern völlig übersehen. In der Hektik des Aufbruchs habe ich meinen Schirm vergessen. | rush Don't rush yourself! What's the rush? I was in such a rush yesterday that I failed to notice that. In my rush to leave, I forgot my umbrella. |
Hindernis {n}; Widerstand {m} Hindernisse {pl}; Widerstände {pl} Daran soll's nicht scheitern. Lass dich dadurch nicht abhalten (etw. zu tun). | obstacle obstacles That won't be an obstacle! Don't let it be an obstacle (to doing sth.). |
Hut {m}; Mütze {f} Hüte {pl}; Mützen {pl} ohne Hut seinen Hut absetzen den Hut lüpfen vor jdm. den Hut ziehen/lüften Hut ab vor ihm! Das kannst du dir an den Hut stecken. [übtr.] unter einen Hut bringen etw. aus dem Hut machen auf der Hut sein auf der Hut sein; wachsam sein | hat; titfer [Br.] [coll.] hats; titfers without a hat to take off one's hat; to take one's hat off to tip one's hat to raise/lift one's hat to sb. Hats off to him! You may just keep it (I don't want to have it). to unite different interest to improvise sth. to be on one's guard; to look out for squalls [fig.] to be alert for trouble; to be on (the) alert; to be alert; to be on the qui vive |
im eigenen Interesse; aus eigenem Antrieb Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. | on one's own account No one sent me, I am here on my own account. I'm doing it on my own account, not for anyone else. I'm not very hungry, so please don't cook on my account. |
Nur-nicht-Anecken-Mentalität {f} | don't-rock-the-boat attitude |
in Panik geraten; durchdrehen [ugs.] in Panik geratend; durchdrehend in Panik geraten; durchgedreht gerät in Panik; dreht durch geriet in Panik; drehte durch Nur keine Panik! | to panic; to get panicky panicking; getting panicky panicked; got panicky panics; gets panicky panicked; got panicky Don't panic! |
Prüfung {f} [stud.] Prüfungen {pl} mündliche Prüfungen aufgeschobene Prüfung nach bestandener Prüfung bei nicht bestandener Prüfung Prüfung vornehmen | exam; examination exams; examinations orals deferred exam after passing the exam if you don't pass the exam to carry out the examination |
Respektsperson {f} | person to be respected; person who commands respect; don |
Schicksal {n}; Geschick {n} Schicksale {pl} Schicksal spielen das/sein Schicksal herausfordern Ich will das Schicksal nicht herausfordern. sein Schicksal meistern jdn. seinem Schicksal überlassen Laune des Schicksals durch eine Laune des Schicksals Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen. Das Schicksal meinte es nicht gut mit ihm. Welch traurige Geschichte! Das musste nun einmal so sein. | fate fates to play at fate to tempt fate I don't want to tempt fate. to cope with one's fate to leave sb. to his fate; to abandon sb. to his fate twist of fate by a strange quirk of fate He met his fate calmly. Fate treated him unkindly. How sad a fate! Fate would have it so. |
Schürzenjäger {m}; Don Juan; Casanova; Romeo | lothario |
Sitte {f} Sitten und Unsitten; was man tun und nicht tun sollte; was man tun und was man lassen sollte | do the dos and don'ts |
Situation {f} Situationen {pl} der Ernst der Situation aussichtslose Situation Wir wissen nicht, wie das bei den übrigen 20 Prozent ist. | situation situations the gravity of the situation no-win situation We don't know what the situation is with the remaining 20 percent. |
jdm. Sorgen machen; jdn. beunruhigen; jdm. zu schaffen machen; jdm. keine Ruhe lassen was mich beunruhigt ist, dass ...; was mir Sorgen macht ist, dass ... Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? [ugs.] Mach dir darüber mal keine Gedanken/Sorgen. Du solltest dir darüber keine Gedanken / Sorgen machen. | to bother sb. the thing that bothers me is that ... What's bothering you? Don't bother yourself about that. You shouldn't let that bother you. |
Sperenzchen {pl} [ugs.] Mach keine Sperenzchen! | Don't be difficult! |
jdn. im Stich lassen; jdn. hängenlassen; jdn. (ganz schön) in der Patsche sitzen lassen Lass mich doch nicht hängen / im Stich! | to leave sb. in the lurch; to let sb. down Don't leave me in the lurch!; Don't let me down! |
Thema {n}; Themengebiet {n}; Themenbereich {m}; Sachgebiet {n} Themen {pl}; Themata {pl}; Themengebiete {pl}; Themenbereiche {pl}; Sachgebiete {pl} das Thema wechseln vom Thema abschweifen beim Thema bleiben Lenk nicht (vom Thema) ab! konfliktträchtiges Thema ein Buch zum Thema Sprache Ich habe dazu/zu diesem Thema nichts weiter zu sagen Es ist kein Diskussionsthema ausgeschlossen. Der Tod ist ein schwieriges Gesprächsthema. | subject (of) subjects to change the subject to stray from the subject; to wander off the point to stick to the subject Don't change the subject! loaded subject / topic a book on the subject / topic of language I have nothing more to say on the subject. No subject for discussion is barred. Death is a difficult topic/subject to talk about. |
mit jdm. Umgang pflegen Sie geht gerne unter (die) Leute. Ich komme momentan nicht viel unter (die) Leute. | to socialize with sb. [eAm.]; to socialise with sb. [Br.] She socializes a lot. I don't socialize much these days |
auf etw. Wert legen Darauf lege ich keinen großen Wert. | to emphasize sth. [eAm.]; to emphasise sth. [Br.]; to attach importance to sth.; to set great store by sth. I don't attach great importance to it. |
Widerrede {f} Keine Widerrede! | contradiction; argument Don't answer back! |
jds. leibliches Wohl Für das leibliche Wohl ist gesorgt. Ich bin auf das leibliche Wohl meiner Gäste bedacht. | sb.'s well-being Food and refreshments will be available. I want to make sure that my guests don't go hungry. |
etw. aufräumen {vt} aufräumend aufgeräumt Räum bitte dieses Durcheinander auf, bevor es dein Vater sieht. Ich habe nichts dagegen, dass du die Küche benützt, solange du nachher wieder aufräumst. | to clear sth. up clearing up cleared up Please clear up this mess before your father sees it. I don't mind you using the kitchen as long as you clear up afterwards. |
sich ärgern; sich aufregen {vr} (über) Ärgere dich nicht darüber!; Reg dich nicht darüber auf! | to get annoyed (at) Don't get annoyed at this! |
jdn. auf die Nerven gehen; ärgern; verärgern; aufregen; reizen {vt} auf die Nerven gehend; ärgernd; verärgernd; aufregend; reizend auf die Nerven gegangen; geärgert; verärgert; aufgeregt; gereizt Reg dich nicht auf! <aufregen> | to aggravate [coll.] aggravating aggravated Don't get aggravated! [coll.] |
auf etw. angewiesen sein; von etw. abhängig sein monopolabhängige Kunden auf eine bestimmte Vertriebsform angewiesen sein Da ich nicht weg konnte, musste ich seine Geschichten über mich ergehen lassen. Ich habe für Unterhaltung bezahlt und will nicht mit Werbung zwangsbeglückt werden. | to be captive to sth. captive customers to be captive to a given form of distribution As I couldn't leave, I was a captive audience for his stories. I have paid my money for entertainment and don't want to be part of a captive audience for advertising. |
anrühren {vt} anrührend angerührt etw. anrühren Rühr mich nicht an! Rühr mich ja nicht an! | to touch touching touched to touch sth. Don't touch me! Don't you touch me! |
aufregen; verletzen; bestürzen {vt} aufregend; verletzend; bestürzend aufgeregt; verletzt; bestürzt Regen Sie sich nicht auf!; Reg dich nicht auf! Was hast du denn? in Unordnung geraten | to upset {upset; upset} upsetting upset Don't upset yourself! What's upset you? to become upset |
sich aufregen {vr} sich über jdn./etw. aufregen Reg dich nicht so auf! | to work oneself up to get worked up about sb./sth. Don't get (yourself) so worked up! |
aufwecken; wecken; erwecken {vt} aufweckend; weckend; erweckend aufgeweckt; geweckt; erweckt er/sie weckt (auf) ich/er/sie weckte (auf) er/sie hat/hatte aufgeweckt Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! | to wake {woke, waked; woken, waked}; to wake up waking (up) woken (up) he/she wakes (up) I/he/she woke (up) he/she has/had woken (up) Please don't wake me until 9 o'clock! |
auskommen {vi}; sich gut verstehen (mit) auskommend; sich gut verstehend ausgekommen; sich gut verstanden Sie verstehen sich nicht. ausgezeichnet miteinander auskommen; sich gut miteinander verstehen | to get on (with) getting on got on They don't get on. to be getting on/along like a house on fire |
etw. auszusetzen haben (an); einen Fehler finden (an) <aussetzen> an jdm. etw. auszusetzen haben an etw. etw. auszusetzen haben Was hast du daran auszusetzen? Daran ist nichts auszusetzen. | to fault; to find fault (with) to find fault with sb. to find fault with sth. What don't you like about it?; What's wrong with it? There is nothing wrong with it. |
beachten {vt} beachtend beachtet beachtet beachtete Lass dich durch mich nicht stören! | to mind minding minded minds minded Don't mind me! |
beginnen; anfangen; anbrechen {vi} zu sprechen beginnen Dort beginnt die Autobahn. Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. Fang du nicht auch noch an! | to begin {began; begun} to start talking The motorway starts there. The project started in a small way. My minidish is starting to rust. Don't you start! |
behaupten {vt} behauptend behauptet behauptet behauptete Wäre das alles so schlimm wie behauptet, dann ... Kein Therapeut wird für sich in Anspruch nehmen, Schlaflosigkeit heilen zu können. Das Produkt stellt den Anspruch, ohne Diät schlank zu machen. Ich behaupte nicht (von mir), ein Fachmann auf dem Gebiet zu sein. Der Genannte behauptet, einige Zeit in Polen in Haft gewesen zu sein. | to claim claiming claimed claims claimed If things were as bad as claimed, then ... No therapist will claim to cure insomnia. The product claims to make you thin without dieting. I don't claim to be an expert in the field. The subject claims to have spent time in prison in Poland. |
jdn. beleidigen; kränken {vt} beleidigend; kränkend beleidigt; gekränkt beleidigt; kränkt beleidigte; kränkte Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. Ich hoffe, Paul ist nicht beleidigt, wenn ich nicht komme. Ich finde es beleidigend, wenn sich jemand nur bedankt, weil er es für seine Pflicht hält. Du beleidigst meine Intelligenz! [humor.] | to insult sb. insulting insulted insults insulted Nobody insults my sister and gets away with it! I hope Paul won't be insulted if I don't come. I feel insulted if people thank me because they feel it is their duty. You are insulting my intelligence! |
beneiden; missgönnen; neiden {vt} beneidend; missgönnend; neidend beneidet; missgönnt; geneidet beneidet; missgönnt; neidet beneidete; missgönnte; neidete jdn. um etw. beneiden; jdm. etw. neiden Sie ist nicht zu beneiden. | to envy envying envied envies envied; envyed to envy sb. sth. I don't envy her. |
berühren; anfassen; angreifen {vt} berührend; anfassend; angreifend berührt; angefasst; angegriffen er/sie berührt; er/sie fasst an; er/sie greift an ich/er/sie berührte; ich/er/sie fasste an; ich/er/sie griff an er/sie hat/hatte berührt; er/sie hat/hatte angefasst; er/sie hat/hatte angegriffen angenehm zu berühren Fass das nicht an! Nicht anfassen! Dass Du mir aber ja nichts angreifst! | to touch touching touched he/she touches I/he/she touched he/she has/had touched voluptuous to touch Don't touch it! Don't touch! Make sure not to touch anything! |
beschreien; verschreien [Ös.] [Schw.] {vt} Beschreie/Verschreie es nicht! Ich will's nicht beschreien/verschreien, aber es scheint jetzt wieder alles normal zu sein. Wir haben es beschrien/verschrien! | to speak too soon Don't speak too soon! I don't want to speak too soon, but it looks like things are back to normal. We spoke too soon! |
bestürzt; geknickt; mitgenommen; gekränkt; unangenehm überrascht {adj} Nimm's nicht so schwer! | upset Don't be upset! |
(auch nur) ein bisschen / ein wenig (Positivsatz); auch nicht; kein bisschen; (um) keinen Deut (Negativsatz) Geht's dir ein bisschen besser? Schneller kann ich nicht laufen. Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan. Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. | any (+ adjective) Are you feeling any better? I can't run any faster. If these projections are any close to accurate, it would be a great success. Those trousers don't look any different from the others. She wasn't any too pleased about his idea. I am thinking of baby number two as I am not getting any younger. |
bitte {interj} Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! Wie bitte? Nochmal bitte!; Wie bitte? Bitte nicht! Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! Na bitte! | please One moment, please!; Just a moment, please! Sorry?; Pardon? Come again?; Come again, please. Please don't! You're welcome!; Welcome! [coll.] There you are! |
blinken {vi} [auto] blinkend geblinkt Vergiss nicht zu blinken, bevor du abbiegst. | to indicate [Br.]; to signal [Am.] indicating; signaling indicated; signaled Don't forget to indicate [Br.] / signal [Am.] before you pull out. |
dafür; hierfür {adv} (zur Erledigung einer Sache) ein anderes Wort dafür Wir haben wir kein Geld dafür. Dafür bin ich viel zu alt. Dafür bin ich immer zu haben. | for it/them; for this/that; to do this/such a thing another word for it We don't have money for that. I'm far too old to do such a thing. I'm always up for that. |
dergleichen; desgleichen {adv} /dgl./ und dergleichen So was habe ich noch nie erlebt. Dergleichen gefallen mir nicht. | of that kind; the like; suchlike; likewise; ditto and the like I never saw the like. I don't like such things.; Such things don't please me. |
drängeln {vi} drängelnd gedrängelt drängelt drängelte Hören Sie auf zu drängeln! Nicht drängeln!; Nicht drängen! [Ös.] [Schw.] (in einer Menschenmenge) | to push pushing pushed pushes pushed Stop pushing! Don't push! (in a crowd) |
eh {adv} (sowieso) Ich habe eh keine Lust! | anyway I don't feel like it anyway! |
einleuchten {vi} einleuchtend eingeleuchtet Das leuchtet mir ein. Es will mir einfach nicht einleuchten, dass ... | to be clear; to make sense; to stand to reason; to be intelligible; to be evident; to be obvious; to be apparent; to manifest (itself) being clear; making sense; standing to reason; being intelligible; being evident; being obvious; being apparent; manifesting (itself) been clear; made sense; stood to reason; been intelligible; been evident; been obvious; been apparen; manifested (itself) This makes sense to me.; I can see/understand that. I just don't understand why ... |
einsehen; begreifen; verstehen {vt} einsehend; begreifend; verstehend eingesehen; begriffen; verstanden sieht ein; begreift; versteht sah ein; begriff; verstand Das sehe ich nicht ein. Ich sehe nicht ein ... | to see; to recognize [eAm.]; to recognise [Br.]; to understand seeing; recognizing; recognising; understanding seen; recognized; recognised; understood sees; recognizes; recognises; understands saw; recognized; recognised; understood I don't see why. I fail to see ... |
endlos; unaufhörlich; ewig {adj} Ich mag diese endlosen Diskussionen nicht. | never-ending I don't like these never-ending discussions. |
sich etw. entgehen lassen Das ganze Geld rinnt durch seine Finger. Schade, dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen. Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen! | to miss sth.; to let sth. slip through one's fingers [fig.] All the money slips through his fingers. It's a pity that you had to miss this party! Don't let the chance slip away/by! |
sich entschuldigen {vr} sich entschuldigend sich entschuldigt er/sie entschuldigt sich er/sie entschuldigte sich er/sie hat/hatte sich entschuldigt sich bei jdm. (für etw.) entschuldigen Sie müssen sich entschuldigen. Er hat sich bei mir entschuldigt, aber von Entschuldigungen kann ich mir nichts kaufen. [übtr.] | to apologize [eAm.]; to apologise [Br.] apologizing; apologising apologized; apologised he/she apologizes; he/she apologises he/she apologized; he/she apologised he/she has/had apologized; he/she has/had apologised to apologize (apologise [Br.]) to sb. (for sth.) You must apologize. He has apologized to me, but apologies don't butter any parsnips. [fig.] |
erst als; erst wenn; nicht eher als; nicht bevor; nicht vor; nicht früher als; nicht bis erst nächste Woche erst um 8 Uhr erst vor drei Tagen nicht eher, als ... erst gestern erst jetzt; erst nun; jetzt erst; nun erst erst wenn erst dann; erst danach eine bis dahin unerreichte technische Vollkommenheit Er kommt erst, wenn du ihn einlädst. Er kam erst, als ... Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. Sie fingen erst an, als wir ankamen. Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. | not before; not until; not till not until next week not until 8 o'clock; only at 8 o'clock only three days ago not until ... only yesterday only now; but now until; 'til; till not till then a technical perfection not achieved till then He won't come until you invite him. He did not come until ... I heard nothing of it until five minutes ago. They didn't start until we arrived. I won't believe it till I see it. There's no rush. We don't have to be at the station until 10. |
jdn. fordern; jdm etw. abverlangen Wenn er gefordert wird, läuft er zu Höchstform auf. Ich fühle mich von der Arbeit unterfordert. | to challenge sb.; to make demands on sb. He's at his best when he's challenged. I don't feel challenged by the job. |
fragen; nachfragen; anfragen; auffordern; verlangen {vt} fragend; nachfragend; anfragend; auffordernd; verlangend gefragt; nachgefragt; angefragt; aufgefordert; verlangt er/sie fragt ich/er/sie fragte er/sie hat/hatte gefragt jdn. nach etw. fragen jdn. nach seinem Namen fragen gezielt nach etw. fragen wenn du mich fragst Ich frage dich. ... wenn ich (dich) fragen darf zu viel verlangen Danach hat sie nicht gefragt. Frag mich was Leichteres! [ugs.] | to ask asking asked he/she asks I/he/she asked he/she has/had asked to ask sb. for/about sth. to ask sb.'s name to ask specifically about sth. if you ask me I ask you. ... if you don't mind my asking to ask too much She did not ask about this. Ask me another. [coll.] |
gaffen; glotzen {vi}; Glotzaugen machen gaffend; glotzend gegafft; geglotzt gafft; glotzt gaffte; glotzte Gaff nicht, hilf mir lieber! | to gawk; to gawp; to gape gawking; gawping; gaping gawked; gawped; gaped gawks; gawps; gapes gawked; gawped; gaped Don't just stand there gaping, help me! |
gedenken, etw. zu tun [iron.] Wie gedenkt er, das Problem anzugehen? [iron.] Wir wissen immer noch nicht, wie die Firma das Geld aufzubringen gedenkt. [iron.] | to propose to do sth/doing sth. How does he propose to deal with the problem? We still don't know how the company proposes raising the money. |
genau; gewissenhaft; akkurat; exakt; präzis; präzise {adj} genauer; präziser am genauesten; am präzisesten ein treffender Ausdruck Genaues wissen; Genaueres wissen Ich weiß nicht Genaues/Genaueres. | precise more precise most precise a precise term to know the precise/exact details; to know more precise/exact details I don't know anything definite/more definite. |
gerade (besonders) (Betonung einer Konjunktion) Gerade weil ich weiß, wie der Aktienmarkt funktioniert, lege ich selbst kein Geld an. Stimmt, und gerade deswegen will ich kein Risiko eingehen. Während der Großen Depression legten die Frauen trotz allem, oder vielleicht gerade deswegen, großen Wert auf Eleganz und Mode. | precisely; exactly (emphasizing a conjunction) It's exactly because I understand how the stock market works that I do not invest. True, and that's precisely/exactly why I don't want to take any risks. During the Great Depression, women, despite all this, or perhaps precisely because of it, attached great importance to elegance and fashion. |
etw. gestehen; eingestehen; bekennen {vt} gestehend; eingestehend; bekennend gestanden; eingestanden; bekannt gesteht; gesteht ein; bekennt gestand; gestand ein; bekannte Er gestand mehrere Einbruchsdiebstähle. {m} Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro. Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. Bei seiner Vernehmung gestand er, für den Mossad zu spionieren. | to confess to sth. confessing confessed confesses confessed He confessed to several burglaries. He confessed he'd been having an affair with a woman in his office. I must confess I don't visit my parents as often as I should. When interrogated he confessed to being a spy for the Mossad. |
sich etw. gönnen (sich etw. angedeihen lassen) sich gönnend sich gegönnt sich keine Ruhe gönnen Sie gönnt sich keine Minute Ruhe. Ich gönn mir jetzt eine kleine Pause. Gönn dir doch einmal einen Urlaub. Man gönnt sich ja sonst nichts. [iron.] | to allow oneself sth.; to treat oneself to sth.; to think one deserves sth. allowing oneself; treating oneself; thinking one deserves allowed oneself; treated oneself; thouht one deserves to give oneself no peace She doesn't allow herself a minute's rest. I think I deserve a little break now. Why don't you treat yourself to a holiday? You deserve it. (You've) got to spoil yourself sometimes. |
jdm. etw. gönnen Ich gönne es ihm von Herzen. Ich gönne jedem Teilnehmer den Sieg. Ich gönne ihnen den Erfolg von ganzem Herzen. Sie gönnte ihm keinen Blick. Ich gönne ihm seinen Erfolg. | to be happy/glad/pleased/delighted for sb. to do sth./that sb. has done sth.; to not (be)grudge sb. sth. I'm really glad for him, as he deserves it. I would be happy for any participant to win. I'm delighted for them that they've had (this) success. She didn't so much as look at him. I don't grudge him his success. |
haben; müssen nicht müssen Ich muss jetzt gehen. | have got to; have to; gotta [slang] don't have to I've got to go now.; I gotta go now. |
etw. haben gegen; etw. dagegen haben Macht es Ihnen etwas aus? Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche? Die Hitze macht mir nichts aus. | to mind Do you mind? Do you mind my smoking? I don't mind the heat. |
etw. davon haben Davon habe ich nichts. Was habe ich davon?; Was bringt mir das? | to get sth. out of sth. I don't get anything out of that. What's in it for me? |
sich in etw. hineinsteigern sich in seine Wut hineinsteigern sich in eine Rolle hineinsteigern Steigere dich da nicht so rein. | to get into a state; to work oneself up into sth. to work oneself up into a rage to become completely caught up in a role Don't work yourself into a lather (about this). [coll.] |
(bewusst) hinsehen; hinschauen (zu Kenntnis nehmen) {vi} [übtr.] Hinsehen statt Wegsehen.; Schau hin und nicht weg. [übtr.] Wenn mehr Leute hinschauen statt wegschauen würden, gäbe es weniger Missbrauch. [übtr.] | to (consciously) take notice of what is going on around oneself Take notice of things around you and don't look the other way. If more people took notice of what was going on around them instead of looking the other way, then there would be less abuse of things. |
kleinlich {adj} kleinlicher am kleinlichsten Auch wenn es vielleicht kleinlich / kleinkariert klingt, ... ... aber ich will nicht kleinlich sein. | petty; petty-minded; small minded pettier pettiest At the risk of sounding petty, ... ... but I don't want to be petty. |
Ich möchte es nicht soweit kommen lassen. | I don't want it to reach that stage. |
bei etw. zu kurz kommen zu kurz kommend zu kurz gekommen Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! Natürlich komme ich - Ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen! Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance. Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung. Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute. | to miss out on sth. missing out missed out It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out! Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun! If you don't act now you could miss out on a great opportunity. The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities. Older people are missing out on the benefits of the information society. |
luftleer {adj} Ideen entstehen nicht im luftleeren Raum. Unterricht spielt sich nicht im luftleeren Raum ab. | airvoid; vacuum Ideas don't emerge in a vacuum. Teaching does not exist in a vacuum. [fig.] |
jdm. etw. missgönnen; jdm. etw. nicht gönnen; jdm. etw. neiden [gehoben] {vt} missgönnend; nicht gönnend missgönnt; nicht gegönnt missgönnt missgönnte gönnen Das sei ihm gegönnt. Ich gönne ihm durchaus das Vergnügen. | to begrudge; to grudge sb. sth. begrudging; grudging begrudged; grudged begrudges; grudges begrudged; grudged not to begrudge I don't (be)grudge him that. I don't (be)grudge him the pleasure at all. |
nachsagen Man sagt ihr nach, sie verstehe etwas davon. Ihm wird nachgesagt, er wisse darüber bescheid. Wir wollen uns doch nichts nachsagen lassen! Du darfst dir nicht nachsagen lassen, dass ... | She is said to know sth. about it. He is said to know this. We don't want anything said against us!; We won't have anything said against us! You mustn't let it be said of you that ... |
jdm. zu nahe treten jdm. zu nahe tretend jdm. zu nahe getreten Ich will niemand zu nahe treten, aber ... | to offend sb. offending sb. offended sb. I don't want to offend anyone, but ... |
nehmen {vt} nehmend genommen du nimmst er/sie nimmt ich/er/sie nahm er/sie hat/hatte genommen ich/er/sie nähme nimm! Nehmen Sie doch nicht immer alles persönlich! | to take {took; taken} taking taken you take he/she takes I/he/she took he/she has/had taken I/he/she would take take! Don't always take everything personally! |
nichts {pron} nichts als nichts gegen ..., aber nichts und niemand für nichts und wieder nichts zu nichts zu gebrauchen fast nichts; so gut wie nichts sonst nichts; nichts weiter Ich möchte nichts. nichts zu machen; ausgeschlossen; unmöglich nichts unversucht lassen nichts dergleichen Sie hat so gut wie nichts beigetragen. Nichts dergleichen!; Ganz und gar nicht!; Von wegen! | nothing; not anything nothing but; not anything but nothing against ..., but nothing and nobody for absolutely nothing; for nothing at all; for damn all good for nothing next to nothing nothing else I don't want anything. nothing doing; no chance to leave nothing undone no such thing She contributed next to nothing. Nothing of the sort! |
nun einmal; eben; halt [Süddt.] {adv} [ugs.] Das ist halt so.; Das ist nun einmal so. ... aber manchmal geht's halt nicht anders. Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. Sie ist halt sehr empfindlich was ihre Familie betrifft. | simply; just That's just the way it is. ... however sometimes it just can't be helped. If you don't feel like it, (you can) just stop. She is just very sensitive when it comes to her family |
pingelig; übergenau; empfindlich {adj} Sei nicht so pingelig! | picky [coll.] Don't be so picky! |
recht; richtig; sehr {adv} Wenn ich Sie recht verstehe ... Ich weiß nicht recht. | right If I get you right ... I don't really know. |
schulfrei {adj} ein schulfreier Tag Morgen ist schulfrei. Wir haben morgen schulfrei. | a day off from school There's no school tomorrow. We don't have to go to school tomorrow. |
selbst; uns; uns selbst {pron} Wir wissen es selbst nicht. | ourselves We don't know ourselves. |
sonst; sonst noch; anders sonstwas {adv} Sonst noch jemand? alle anderen sonst niemand Was noch?; Was noch? Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll. | else something else Anybody else? everybody else nobody else What else? I don't know how else to say it. |
sprechen; reden {vi} (über; von) sprechend; redend gesprochen; geredet du sprichst; du redest er/sie spricht; er/sie redet ich/er/sie sprach; ich/er/sie redete er/sie hat/hatte gesprochen; er/sie hat/hatte geredet ich/er/sie spräche; ich/er/sie redete sprich!; rede! Deutsch sprechen gebrochen Deutsch sprechen Sprechen Sie Deutsch? Mit wem spreche ich? Ich spreche leider kein Englisch/nicht englisch. lauter sprechen sich klar und deutlich ausdrücken frei sprechen von jdm. schlecht reden frisch von der Leber weg reden also sprach ... | to speak {spoke; spoken} (about) speaking spoken you speak he/she speaks I/he/she spoke he/she has/had spoken I/he/she would speak speak! to speak German to speak broken German Do you speak German? Who am I speaking to? I'm sorry, I don't speak English. to speak up to speak plain English to speak without notes to speak evil of sb. to speak freely; to let fly thus spoke ... |
stören; durcheinander bringen; durcheinanderbringen [alt] störend; durcheinander bringend gestört; durcheinander gebracht er/sie stört ich/er/sie störte er/sie hat/hatte gestört nicht störend ungestört Bitte nicht stören! | to disturb disturbing disturbed he/she disturbs I/he/she disturbed he/she has/had disturbed undisturbing undisturbed Do not disturb!; Don't disturb! |
tun {vt} tuend getan ich tue; ich tue nicht du tust er/sie tut; er/sie tut nicht ich/er/sie tat; ich/er/sie tat nicht er/sie hat/hatte getan ich/er/sie täte ich/er/sie tat nicht | to do {did; done} doing done I do; I don't you do; thou dost [obs.] he/she does (doth [obs.]); doesn't I/he/she did; I/he/she didn't he/she has/had done I/he/she would do I/he/she didn't |
nicht tun tut nicht | do not; don't doesn't |
überfragen Da bin ich überfragt. | I don't know the answer to that.; Beats me! [coll.] |
unterbrechen; stören {vt} unterbrechend; störend unterbrochen; gestört unterbricht; stört unterbrach; störte jdm. dreinreden; jdm. ins Wort fallen; jdm. in die Rede fallen Unterbrechen Sie mich nicht! Musst du ständig dreinreden / dazwischenquatschen [ugs.]? | to interrupt interrupting interrupted interrupts interrupted to interrupt sb. Don't interrupt me! Do you have to keep interrupting? |
sich verbreiten; sich herumsprechen {vr} sich verbreitend; sich herumsprechend sich verbreitet; sich herumgesprochen verbreitet sich; spricht sich herum verbreitete sich; sprach sich herum Ich möchte eigentl. nicht, dass sich das herumspricht. Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen. Wenn etwas passiert, spricht sich das (in der Stadt/Schule) schnell herum. Jetzt, wo sich das herumgesprochen hat, wird der Laden gestürmt. | to get about getting about got about; gotten about gets about got about I don't really want this to get about. By now word has spread about/of the success. When something happens, (the) word quickly spreads (around town/school). Now that (the) word has got out/spread, there is a run on the shop [Br.] /store [Am.]. |
verlieren {vt} verlierend verloren er/sie verliert ich/er/sie verlor er/sie hat/hatte verloren ich/er/sie verlöre den Halt verlieren den Kopf verlieren [übtr.] aus den Augen verlieren sein letztes Hemd verlieren [übtr.]; alles verlieren Verlieren Sie den Mut nicht! Was hast du schon zu verlieren (außer deiner Würde)? | to lose {lost; lost} losing lost he/she loses I/he/she lost he/she has/had lost I/he/she would lose to lose one's grip to lose one's head [fig.] to lose sight of to lose one's shirt [fig.] Don't lose courage! What have you got to lose (except your dignity)? |
verschwenden; vergeuden {vt} verschwendend; vergeudend verschwendet; vergeudet er/sie verschwendet; er/sie vergeudet ich/er/sie verschwendete; ich/er/sie vergeudete er/sie hat/hatte verschwendet; er/sie hat/hatte vergeudet keine Zeit vergeuden Stiehl mir nicht meine wertvolle Zeit! | to waste wasting wasted he/she wastes I/he/she wasted he/she has/had wasted to waste no time Don't waste my time! |
Zu viele Ergebnisse |