Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 764 User online

 764 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'chance'Translate 'chance'
DeutschEnglish
44 Ergebnisse44 results
Gelegenheit {f}; Möglichkeit {f}; Chance {f}
   Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl}
   keine Chance
   überhaupt keine Chance
   gar keine Chance haben
   eine faire Chance bekommen
   Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen.
   Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren.
   Das hast du dir wohl so gedacht!; Überhaupt keine Chance [ugs.]
chance
   chances
   not a chance
   a snowball's chance [fig.]
   not have a dog's chance
   a fair crack of the whip
   I've had the chance to talk to her twice.
   They never miss a chance to make an exhibition of themselves.
   Fat Chance! [slang]
Risiko {n}; Wagnis {n}
   Risiken {pl}; Wagnisse {pl}
   ein Risiko eingehen
chance
   chances
   to take a chance
Zufall {m}
   Zufälle {pl}
   durch Zufall
   etw. dem Zufall überlassen
   etw. dem Zufall verdanken
chance
   chances
   by chance
   to leave sth. to chance
   to owe sth. to chance
riskieren; wagen {vt}
   riskierend; wagend
   riskiert; gewagt
   es riskieren; es darauf ankommen lassen
to chance
   chancing
   chanced
   to chance it
zufällig geschehen {vi}
   Zufällig war er ...
to chance
   He chanced to be ...
Aussicht {f}; Chance {f}; Erwartung {f}; Sicht {f}; Perspektive {f}
   Aussichten {pl}; Chancen {pl}; Erwartungen {pl}; Sichten {pl}; Perspektiven {pl}
   in Aussicht
   keine Zukunft haben
   etw. in Aussicht stellen
   kaum Aussichten haben; geringe Chancen haben
   weitere 50 sind geplant
prospect
   prospects
   in prospect
   to have no prospects
   to hold out the prospect of sth.
   not to have a prayer [coll.]
   a further 50 are in prospect
die geringste Aussichtthe ghost of a chance
Erfolgsaussicht {f}; Erfolgschance {f}
   Erfolgsaussichten {pl}; Erfolgschancen {pl}
prospect of success; chance of success
   prospects of success; chances of success
Fügung {f}; Zufall {m}
   durch Zufall
   ein merkwürdiger Zufall
   eine glückliche Fügung
   Welch ein Zufall!
   Das kann kein Zufall sein!
coincidence; chance
   by coincidence
   a remarkable coincidence; a strange coincidence
   a stroke of good fortune
   What a coincidence!
   That can't be a coincidence!
Gelegenheit {f}; Chance {f}; Möglichkeit {f}
   Gelegenheiten {pl}; Chancen {pl}; Möglichkeiten {pl}
   bei erster Gelegenheit
   die Gelegenheit ergreifen
   eine Gelegenheit ergreifen
   eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen
   auf eine günstige Gelegenheit warten
   eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
   eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen
   etw. zum Anlass nehmen zu ...
   Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance.
   Die Botschaft benutzt diesen Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) [pol.]
opportunity
   opportunities
   at the first opportunity
   to jump at the chance
   to take an opportunity; to seize an opportunity
   to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity
   to wait for a good opportunity; to wait for the right moment
   to seize an opportunity with both hands
   to miss an opportunity; to miss the boat [fig.]
   to use something as an opportunity to ...
   Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity.
   The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)
Gelegenheitskauf {m}
   Gelegenheitskäufe {pl}
chance purchase
   chance purchases
Gelegenheitstäter {m}; Gelegenheitstäterin {f}
   Gelegenheitstäter {pl}; Gelegenheitstäterinnen {pl}
chance offender; (casual) opportunist
   chance offenders; opportunists
Gewinnaussichten {pl}; Gewinnchancen {pl}chance of winning
auf gut Glück; aufs Geratewohl; auf Verdachton the off-chance; at a venture; on spec [coll.]
Glücksfall {m}lucky chance
Glücksspiel {n}; Hazardspiel {n} (konkretes Spiel)
   Glücksspiele {pl}; Hazardspiele {pl}
game of chance; game of hazard
   games of chance; games of hazard
Kopfballchance {f}
   Kopfballchancen {pl}
heading chance; headed chance
   heading chances; headed chances
Pustekuchen!Fiddlesticks!; No chance!
jdm. Revanche gebento give sb. a chance to get even
Stichprobe {f}
   Stichproben {pl}
   repräsentative Stichprobe
   eine Stichprobe aufteilen
   Theorie der großen Stichproben
sample; random sample; spot sample; chance sample
   samples; random samples; spot samples; chance samples
   adequate sample; average sample
   to allocate a sample
   theory of large samples
Torchance {f} [sport]
   Torchancen {pl}
   eine Torchance herausspielen
goal-scoring chance
   goal-scoring chances
   to create a goal-scoring chance
zu Wort kommen
   zu Wort kommend
   zu Wort gekommen
   Ich kann nicht zu Wort kommen.
to have one's say; to get a chance to speak
   having one's say; getting a chance to speak
   had one's say; got a chance to speak
   I can't get a word in edgewise.
Zufallsbekanntschaft {f}chance acquaintance
Zufallstreffer {m}chance shell
Zufallsvariable {f} [math.]
   Zufallsvariablen {pl}
random variable; variate; variant; stochastic variable; chance variable; aleatory variable
   random variables; variates; variants; stochastic variables; chance variables; aleatory variables
abwarten {vt}
   abwartend
   abgewartet
   auf eine günstige Gelegenheit warten
to watch
   watching
   watched
   to watch a chance
betrachten; ansehen; anschauen {vt}
   betrachtend; ansehend; anschauend
   betrachtet; angesehen; angeschaut
   betrachtet; sieht an; schaut an
   betrachtete; sah an; schaute an
   Jede Krise sollte als Chance gesehen/betrachtet werden.
to view
   viewing
   viewed
   views
   viewed
   Every crisis should be viewed/seen as an opportunity.
sich etw. entgehen lassen
   Das ganze Geld rinnt durch seine Finger.
   Schade, dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen.
   Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen!
to miss sth.; to let sth. slip through one's fingers [fig.]
   All the money slips through his fingers.
   It's a pity that you had to miss this party!
   Don't let the chance slip away/by!
erwarten; abwarten {vt}
   erwartend; abwartend
   erwartet; abgewartet
   erwartet; wartet ab
   erwartete; wartete ab
   etw. kaum erwarten können
   sehnlich erwarten
   seine Chance abpassen; seine Gelegenheit abwarten
   der lang erwartete Tag
to await
   awaiting
   awaited
   awaits
   awaited
   could hardly await sth.
   to await eagerly
   to await one's chance
   the long awaited day
bei etw. zu kurz kommen
   zu kurz kommend
   zu kurz gekommen
   Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
   Natürlich komme ich - Ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen!
   Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance.
   Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung.
   Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute.
to miss out on sth.
   missing out
   missed out
   It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out!
   Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun!
   If you don't act now you could miss out on a great opportunity.
   The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities.
   Older people are missing out on the benefits of the information society.
leicht; schwach; klein; unbedeutend; dünn; unwichtig; gering {adj}
   geringe Chance
   unter dem geringsten Vorwand
slight
   slight chance
   on the slightest pretext
etw. auf sich nehmen; etw. hinnehmen; etw. in Kauf nehmen
   einen Umweg / Nebenwirkungen in Kauf nehmen
   Ich nehme gerne finanzielle Einbußen in Kauf, wenn dafür ...
   Es ist gratis. Dafür musst du (aber) in Kauf nehmen, dass Werbung eingeblendet wird.
   Ich bekomme bestimmt einen Zeitzonenkater, aber es ist eine einmalige Chance, also werde ich das in Kauf nehmen.
   Bei diesem Preisunterschied werde ich das Risiko in Kauf nehmen.
to accept sth.; to put up with sth.; not to mind sth.
   to accept a detour / side effects
   I would accept/not mind losing money if in return ...
   It is free. In return, you have to accept that ads are popping up.
   I'll be jetlagged, but this is a unique opportunity, so I'll put up with it.
   Given the price difference, I'll take that risk.
nichts {pron}
   nichts als
   nichts gegen ..., aber
   nichts und niemand
   für nichts und wieder nichts
   zu nichts zu gebrauchen
   fast nichts; so gut wie nichts
   sonst nichts; nichts weiter
   Ich möchte nichts.
   nichts zu machen; ausgeschlossen; unmöglich
   nichts unversucht lassen
   nichts dergleichen
   Sie hat so gut wie nichts beigetragen.
   Nichts dergleichen!; Ganz und gar nicht!; Von wegen!
nothing; not anything
   nothing but; not anything but
   nothing against ..., but
   nothing and nobody
   for absolutely nothing; for nothing at all; for damn all
   good for nothing
   next to nothing
   nothing else
   I don't want anything.
   nothing doing; no chance
   to leave nothing undone
   no such thing
   She contributed next to nothing.
   Nothing of the sort!
auf etw. verzichten; etw. nicht in Anspruch nehmen; etw. nicht wahrnehmen
   verzichtend
   verzichtet
   verzichtet
   verzichtete
   Ich werde dir zuliebe darauf verzichten.
   Niemand war bereit, auf die Mittagspause zu verzichten.
   Die Spieler vergaben die Chance, das Spiel zu gewinnen.
   Sie will auf ihr Recht auf einen Prozess verzichten.
   von vornherein/Anfang an feststehen
   Das Abstimmungsergebnis stand von Anfang an fest.
   Es stand von vornherein fest, dass er den Betrieb übernehmen würde.
to forego {forewent; foregone}; to forgo {forwent; forgone}; to foreswear {foreswore; foresworn}
   foregoing; forgoing; foreswearing
   foregone; forgone; foresworn
   foregoes; forgoes; foreswears
   forewent; forwent; foreswore
   I'll forgo that for you.
   No one was prepared to forgo their lunch hour.
   The players forewent the opportunity to win the game.
   She is planning to forgo her right to a trial.
   to be a foregone conclusion
   The outcome of the vote was a foregone conclusion.
   It was a foregone conclusion that he would take over the business.
vorausgesetzt; angenommen, dass; in Anbetracht der Tatsache, dass
   sofern sich die Möglichkeit ergibt
   Wenn sie zustimmt, könnten wir ihr Auto für die Fahrt benutzen.
given that
   given the chance
   Given her consent we could use her car for our trip.
es wagen; den Schritt tun
   niemand wagt es
to take a chance; to take the plunge
   no-one takes the chance
zufällig {adv}; durch Zufall
   rein zufällig
   Wissen Sie zufällig, wie spät es ist?
   Hast Du vielleicht eine Lösung dafür?
by chance
   by pure chance
   Do you by any chance know the time?
   Do you have a solution, by any chance?
Er ließ es darauf ankommen.He took his chance.
Er lässt es darauf ankommen.He'll take the chance.
Es war reiner Zufall, dass ...It was pure chance that ...
Für den ersten Eindruck gibt es keine zweite Chance!You don't get a second chance at a first impression!
Sie haben keine Chance.You don't stand a chance.
Sie haben nicht die geringste Aussicht.You haven't an earthly chance.
'Chance' (von Conrad / Werktitel) [lit.]'Spiel des Zufalls' (by Conrad / work title)
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de