Übersetze 'now' | Translate 'now' |
Deutsch | English |
115 Ergebnisse | 115 results |
jetzt; nun; nunmehr; eben {adv} jetzt; jetzt schon; mittlerweile | now by now |
Alltag {m}; Alltagstrott {m} Der Alltag hat mich/uns wieder. Morgen geht der Alltagstrott wieder los. | everyday life; daily routine It's back to everyday life now. Tomorrow it's back to the rat race. |
Annehmlichkeit {f}; Behaglichkeit {f} Annehmlichkeiten {pl}; Behaglichkeiten {pl} in angenehmen Verhältnissen leben; komfortabel leben die Annehmlichkeiten des Lebens alles bequem vom Wohnzimmer aus Der Termin rückt bedrohlich näher Jetzt konnte er sich zur Ruhe setzen und den Rest seines Lebens angenehm leben. | comfort comforts to live in comfort creature comforts all from the comfort of your living room The deadline is getting too close for comfort. He could retire now and live in comfort for the rest of his life. |
Augenblick {m} Augenblicke {pl} im Augenblick; vorerst im Augenblick im letzten Augenblick im ersten Augenblick; im ersten Moment; einen Augenblick (dachte ich) den günstigen Augenblick wahrnehmen | moment moments at the moment at present; right now in the nick of time; in the (very) last moment for a moment (I thought) to seize the moment |
wieder zum Ausgangspunkt zurückkommen [übtr.] Damit sind wir wieder beim Ausgangspunkt unserer Diskussion. womit ich wieder zur ursprünglichen Frage/zum ursprünglichen Thema zurückkomme Früher oder später kommt jede Mode wieder. Mit ihrer Rückkehr auf die Bühne ist sie zu den Anfängen ihrer Karriere zurückgekehrt. | to come/turn/go full circle Here we come full circle in our discussion; So we've come full circle in our discussion. and here I turn full circle Sooner or later, fashion comes full circle. Now that she is back on the stage, her career has gone full circle. |
Jetzt, wo er wieder in seiner Heimatstadt ist, schließt sich der Kreis. | Things have come full circle now that he is back in his hometown. |
ins Bewusstsein dringen; sich in den Köpfen festsetzen ins Bewusstsein dringend; sich in den Köpfen festsetzend ins Bewusstsein gedrungen; sich in den Köpfen festgesetzt Er hielt inne, um seine Worte wirken zu lassen. Es ist jetzt endlich ins allgemeine Bewusstsein vorgedrungen.; Es hat sich jetzt endlich in den Köpfen festgesetzt. | to sink in sinking in sunk in He paused to let his words sink in. It has (now) finally sunk in! |
Ding {n}; Sache {f} Dinge {pl}; Sachen {pl}; Krempel {m} Dinge für sich behalten die Dinge laufen lassen den Dingen auf den Grund gehen beim augenblicklichen Stand der Dinge das Ding an sich über solchen Dingen stehen Er ist der Sache nicht ganz gewachsen. | thing things to keep things to oneself to let things slide to get to the bottom of things as things stand now; as things are now the thing-in-itself to be above such things He is not really on top of things. |
Ernst {m}; Sachlichkeit {f}; Jetzt aber mal ganz ernst / im Ernst: ... tierischer Ernst [ugs.] | seriousness In all seriousness now, ... deadly seriousness |
Familie {f} /Fam./ Familien {pl} Familie (als Adresse) /Fam./ eine Familie mit drei Personen eine Familie unterhalten eine Familie ernähren seine Familie verlassen in der Familie liegen Familie, in der Kinder von den Großeltern erzogen werden Du gehörst jetzt zur Familie. Das liegt in der Familie. Das kommt in den besten Familien vor. | family families Mr & Ms ... [Br.]; Mr. & Ms. ... [Am.] a family of three to keep a family to support a family to abandon one's family to run in the family skip-generation family Now you're one of the family. It runs in the family. It happens in the best families. |
das Flugzeug besteigen das Flugzeug besteigend das Flugzeug bestiegen Aufruf für Passagiere des Fluges ... | to board boarding boarded flight ... now boarding |
Gebetsformel {f} [relig.] Gebetsformeln {pl} Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes (christliche Gebetsformel) [relig.] Denn dein ist das Reich, die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. (christliche Gebetsformel) [relig.] | prayer phrase prayer phrases In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit (Christian prayer phrase) For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. (Christian prayer phrase) |
Gegenwart {f} das Hier und Jetzt | present the here and now |
triftige Gründe; schlagende Argumente {pl} (für/gegen) Es spricht (sehr) viel dafür/dagegen, jetzt zu verkaufen. Die Einstellung eines weiteren Assistenten können wir gut begründen. ... wenn du es gut begründen kannst; ... wenn du schlagende Argumente dafür lieferst | a case (for/against) There's a (good) case for/against selling now. We can make a good case for hiring another assistant. .... if you can make a good case for it |
Herausforderung {f} (für jdn.) (schwierige, aber verlockende Aufgabe) Herausforderungen {pl} Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung. die Herausforderungen, die auf uns zukommen der Reiz des Unbekannten Sie zeigte sich der Aufgabe gewachsen. Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. Ich sehe diese Prüfung als Herausforderung. Wir werden die Herausforderungen der nächsten Jahre bewältigen. Mich reizt die Aufgabe, den Club wieder aufzubauen. Die nächste große Herausforderung für die Firma ist die Verbesserung ihrer Vertriebskapazitäten. Beim Unterrichten von Jugendlichen wird man oft ziemlich gefordert. Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn. Der Schihang bietet einen hohen Schwierigkeitsgrad. Jetzt gilt es, genügend qualifiziertes Personal dafür zu finden. In größeren Klassen sind die begabteren Schüler unterfordert. Es ist eine Welt voller Überraschungen für jeden, der sich darauf einlässt. | challenge (for sb.) challenges This job is a real challenge. the challenges that lie in store for us the challenge of the unknown She rose to the challenge/occasion. I am willing to face/respond to new challenges. I see this examination as a challenge. We will meet/rise to the challenges of the next few years. I relish the challenge of rebuilding the club. The next major challenge for the company is to improve its distribution capabilities. Teaching adolescents can be quite a challenge. My brother faces/is faced with/is facing the biggest challenge of his career. The ski slope offers a high degree of challenge. The challenge now is to find enough qualified staff for it. With larger classes there is a lack of challenge for the more gifted students. It is a world full of surprises to anyone open to the challenge. |
Phase {f}; Zustand {m}; Stadium {n}; Abschnitt {m} Phasen {pl}; Zustände {pl}; Stadien {pl}; Abschnitte {pl} in dieser Phase in Phasen flüssiger Zustand; flüssige Phase mobile Phase sensitive Phase [biol.] noch im Versuchsstadium / in der Erprobungsphase sein Sie macht gerade eine schwierige Phase durch. Wir treten in den internationalen Beziehungen in ein neue Phase ein. Als Halbwüchsige hatte sie eine Phase, wo sie immer nur schwarz trug. Er ist jetzt in der Endphase der Behandlung. | phase phases in / during this phase phased liquid phase mobile phase sensitive period to be still in the experimental phase She's going through a difficult phase. We're entering a new phase in international relations. When she was in her teens she went through a phase of only ever wearing black. He's in the final phase of treatment now. |
Pointe {f} (eines Witzes) Pointen {pl} Jetzt hast du mir die Pointe verdorben! | punchline; punch line; payoff (of a joke) punchlines; punch lines; payoffs You have spoiled the joke now! |
Schlamassel {m} Da haben wir den/das Schlamassel! | mess Now we're in a right mess! |
Siam {n} [hist.] [geogr.] (jetzt Thailand) | Siam (now Thailand) |
auf der Stelle | right here; right now |
Tag {m} Tage {pl} pro Tag Tag um Tag; Tag für Tag von Tag zu Tag Tag und Nacht bis zum heutigen Tag Tag der Abrechnung Tag der offenen Tür Tag der Rache seinen großen Tag haben einen schwarzen Tag haben Tag, an dem alles schief geht den ganzen Tag den lieben langen Tag eines Tages; einmal (sich) einen Tag frei nehmen unter Tage arbeiten Arbeit unter Tage Arbeit über Tage der größte Teil des Tages in früheren Tagen; in alten Zeiten zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit vier Tage hintereinander den Tag nutzen heiße Tage in guten und in schweren Tagen in guten wie in schweren Tagen Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. Das waren (noch) Zeiten! | day days per day /p.d./; daily; per diem; by the day day after day; day by day from day to day day and night down to the present day day of reckoning open house day day of reckoning to have a field day to strike a bad patch bad hair day all day long the whole blessed day one day; some day to take a day off to work underground underground work; inside labour day labour most of the day in days of yore in his day; in her day four days running to seize the day dog days for the better for the worse for better or for worse doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day We have had bad weather for days (now). For days we waited for help, but none came. She was a famous actress in her day. In my day children used to have more respect for their elders. Those were the days! |
ab {prp; +Dativ} (zeitlich) ab 1990; ab dem Jahr 1990 ab heute schon ab 100 Euro Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. | from as from 1990; as of 1990 from today starting at/from 100 Euros From now on, the course session will be starting half an hour earlier than usual. |
ab und zu; ab und an; gelegentlich; zwischendurch; bisweilen | now and then; from time to time |
sich anbieten {vr} (für jdn./etw.) (naheliegend sein) Das bietet sich als Lösung an. Das Theater bietet sich für einen extrovertierten Menschen wie mich an. Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren. Die katholische Kirche bietet sich als Beispiel an. | to be the obvious thing (for sb./sth.) This would provide an obvious solution (to the problem). The theatre is the obvious thing for an extrovert like me. The library is the obvious place for the after-dinner hours. Now that it's summer the thing to do would be to use the bicycle to commute to work. The Catholic church springs/comes to mind as an obvious example. |
etw. bekommen; etw. erhalten; sich etw. besorgen; sich etw. beschaffen; etw. beziehen; etw. erreichen; etw. erwirken {vt} bekommend; erhaltend; sich besorgend; sich beschaffend; beziehend; erreichend; erwirkend bekommen; erhalten; sich besorgt; sich beschafft; bezogen; erreicht; erwirkt bekommt; erhält; besorgt sich; beschafft sich; bezieht; erreicht; erwirkt bekam; erhielt; besorgte sich; beschaffte sich; bezog; erreichte; erwirkte wir/sie bekamen; wir/sie erhielten; wir/sie erreichten; wir/sie erwirkten jdm. etw. beschaffen eine Auskunft / Auskünfte einholen {n} Waren beziehen einen Preis erzielen [econ.] Erstausgaben sind mittlerweile fast nicht mehr zu bekommen. Ich habe mir eine Kopie des Originalbriefs beschafft/besorgt. Zucker erhält man durch die Verarbeitung von Zuckerrohr. Näheres ist bei der Zentrale zu erfahren / erfragen. Beim zweiten Experiment erhielten wir ein eindeutiges Ergebnis. Du wirst dir beim Chef die Erlaubnis holen müssen. | to obtain obtaining obtained obtains obtained we/they obtained to obtain sth. for sb. to obtain (a piece of) information to obtain goods to obtain a price First editions are now almost impossible to obtain. I have obtained a copy of the original letter. Sugar is obtained by processing sugar cane. Further details can be / need to be obtained from the head office. In the second experiment we obtained a very clear result. You will need to obtain permission from the principal. |
bestehen; herrschen; gegeben sein; Gültigkeit haben {vi} bestehend; herrschend; gegeben seiend; Gültigkeit habend besteht; geherrscht; gegeben gewesen; Gültigkeit gehabt Derzeit herrschen in vielen Landesteilen extreme Bedingungen Diese Vorstellungen haben für meine Generation keine Gültigkeit mehr. | to obtain obtaining obtained Extreme conditions now obtain in many parts of the country. These ideas no longer obtain for my generation. |
bis (in; zu) {prp; +Akkusativ} bis heute bis morgen bis jetzt bis auf weiteres; bis auf Widerruf bis auf bis jetzt; bisher bis dahin Lieferung bis (spätestens) bis dahin; bis nachher von Montag bis Freitag bis 3 Uhr warten bis in den Tod bis wann? neue, und bis dahin nicht vermutete Zusammenhänge | until; 'til; till; to; by till this day; by today till tomorrow; by tomorrow until now; till now; by now until further notice; for the time being (right) down to by now by then delivery by until then; till then from Monday to Friday to wait until three o'clock till death until when; till when new, and till then not supposed, connections |
bis; bis zu; bis auf bis jetzt bis zu 10 Personen | up to; up until; up till up to now up to ten persons |
bisher; bislang; soweit {adv}; bis jetzt bisher (noch) nicht wie bisher; wie eh und je wie auch schon bisher statt wie bisher ... das bisher beste Ergebnis | up to now; so far not (as) yet as in the past; as before; as always as has been the case in the past instead of ... as in the past the best result so far |
bisherig {adj} (vorläufig) die bisherigen Höhepunkte in der Saison 2010/11 Die bisherigen Regelungen reichen nicht aus. Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. | existing (prepositive); to date; so far; up to now (postpositive) the key events so far in the 2010/11 season The existing regulations are not sufficient. Our investigations to date have established that mechanical failure can be ruled out. |
dann {adv} dann und wann und selbst dann aber dann; dann aber; dafür aber | then now and then even then but then |
sich durchsetzen (bei jdm.) {vr} (Sache) Die Idee setzte sich schnell durch. Ich bezweifle, dass sich das Spiel bei älteren Leuten durchsetzen wird. Auch in diesen Ländern hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass Wirtschaftswachstum kein Garant für Wohlstand ist. Mittlerweile hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass eine von oben verordnete Politik nicht zielführend ist. Es hat sich bei allen Beteiligten die Erkenntnis durchgesetzt, dass es billiger kommt, eine Fremdfirma damit zu beauftragen. | to be generally accepted; to gain acceptance; to catch on (with sb.) The idea rapidly gained acceptance. I doubt that the game will ever catch on with elder people. Even in these countries it is generally recognised that economic growth is no guarantee of well-being. There is now a broad awareness that a top-down approach to policy design will not deliver results. All those involved have realized / now come to the conclusion that it is cheaper to employ an outside company. |
eben jetzt; soeben {adv} | just now |
einmal; sobald {adv} noch einmal; nochmals; wieder einmal <einmal mehr> einmal im Monat einmal in der Woche wieder einmal einmal so, einmal anders; bald so, bald anders ein für allemal Gegen diese Vorschrift wurde nun schon zum wiederholten Male verstoßen. | once once more; once again once a month once a week yet again one moment so, the next otherwise; now so, now otherwise once and for all; once and for all time This regulation has yet again been violated. |
entweder {conj} {adv} entweder ... oder in Rot oder Weiß erhältlich Entweder Sie gehen jetzt oder ich rufe die Polizei! | either either ... or available in either red or white Either you leave now or I call the police! |
etw. erkennen; sich etw. klarmachen; sich etw. bewusst machen; sich über etw. klar werden erkennend; sich klarmachend; sich bewusst machend; sich klar werdend erkannt; sich klargemacht; sich bewusst gemacht; sich klar geworden sich über etw. klar werden Ist dir eigentlich klar, dass ... Es sollte dir mittlerweile eigentlich klar sein, dass ... Man muss sich allerdings darüber im Klaren sein, dass ... Ich kam zu der beunruhigenden Erkenntnis, dass ... | to realize sth. [eAm.]; to realise sth. [Br.] realizing; realising realized; realised to come to realize sth. Do you realize that ... You should have realized by now that ... However, it has to be realized that ... I was disconcerted to realize that ... |
erst als; erst wenn; nicht eher als; nicht bevor; nicht vor; nicht früher als; nicht bis erst nächste Woche erst um 8 Uhr erst vor drei Tagen nicht eher, als ... erst gestern erst jetzt; erst nun; jetzt erst; nun erst erst wenn erst dann; erst danach eine bis dahin unerreichte technische Vollkommenheit Er kommt erst, wenn du ihn einlädst. Er kam erst, als ... Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. Sie fingen erst an, als wir ankamen. Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. | not before; not until; not till not until next week not until 8 o'clock; only at 8 o'clock only three days ago not until ... only yesterday only now; but now until; 'til; till not till then a technical perfection not achieved till then He won't come until you invite him. He did not come until ... I heard nothing of it until five minutes ago. They didn't start until we arrived. I won't believe it till I see it. There's no rush. We don't have to be at the station until 10. |
ewig; immer {adv} Sprich jetzt oder schweige für immer. | forever Speak now or forever hold your peace. |
firmieren {vi} firmierend firmiert Die Firma ABC firmiert nun unter XYZ. | to operate under a certain name operating under a certain name operated under a certain name The company ABC operates now under the new name XYZ. |
fortan {adv} | from now on |
gedeihen {vi} gedeihend gediehen er/sie/es gedeiht ich/er/sie/es gedieh er/sie ist/war gediehen Die Angelegenheit ist soweit gediehen, dass ... Wie weit ist ... gediehen? | to prosper prospering prospered he/she/it prospers I/he/she/it prospered he/she has/had prospered The affair has now reached such a point that ... How far has ... progressed? |
gelegentlich; fallweise {adv} | now and again; occasionally |
gerade; eben; gerade noch {adv} gerade soviel, dass ... Ich wollte gerade gehen.; Ich wollte eben gehen. Er war gerade hier. Warum ausgerechnet/gerade ich? Sie kennt mich jetzt gerade mal vier Wochen. Sie haben es gerade soviel verändert, dass es nicht langweilig wurde. | just just enough to ... I was just about to leave. He was here a moment ago. Why me, of all people? She has known me for all of four weeks now. They changed it just enough to stop it getting boring. |
sich etw. gönnen (sich etw. angedeihen lassen) sich gönnend sich gegönnt sich keine Ruhe gönnen Sie gönnt sich keine Minute Ruhe. Ich gönn mir jetzt eine kleine Pause. Gönn dir doch einmal einen Urlaub. Man gönnt sich ja sonst nichts. [iron.] | to allow oneself sth.; to treat oneself to sth.; to think one deserves sth. allowing oneself; treating oneself; thinking one deserves allowed oneself; treated oneself; thouht one deserves to give oneself no peace She doesn't allow herself a minute's rest. I think I deserve a little break now. Why don't you treat yourself to a holiday? You deserve it. (You've) got to spoil yourself sometimes. |
haben; müssen nicht müssen Ich muss jetzt gehen. | have got to; have to; gotta [slang] don't have to I've got to go now.; I gotta go now. |
her sein (zeitlich) Es ist zwei Monate her, dass ich dir das letzte Mal geschrieben habe. Es ist ewig her, dass wir dieses Spiel gespielt haben. | to be It's been / It's (now) two months since I last wrote you. It's (been) an age/ages since we've played that game. |
hier; da {adv} hier und da | here here and there; every so often; now and then; from time to time |
hin und wieder; ab und zu | every now and then |
inzwischen; mittlerweile {adv} Es ist mittlerweile hinlänglich bekannt, dass ... | meanwhile; now; by now It is now well known that ... |
kommen {vi} kommend gekommen ich komme du kommst er/sie/es kommt ich/er/sie kam ich kam du kamst er/sie/es kam wir kamen ihr kamt sie kamen er/sie ist/war gekommen ich/er/sie käme Komme sofort! Nun kommt sie. Er kommt sofort. zu etw. kommen zur Erscheinung kommen wie gerufen kommen wenn es um Arbeit geht Wie bist du zu dieser Information gekommen? Woher kommst du?; Ich komme aus ... Wenn sie doch käme. | to come {came; come}; to cometh [obs.] coming come I come you come he/she/it comes I/he/she came I came you came he/she/it came we came you came they came he/she has/had come I/he/she would come Coming! Now she comes. He's coming right away. to come across sth. to come into view come in the nick of time when it comes to work How did you come across this information? Where are you from?; I'm from ... If only she would come. |
bei etw. zu kurz kommen zu kurz kommend zu kurz gekommen Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! Natürlich komme ich - Ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen! Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance. Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung. Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute. | to miss out on sth. missing out missed out It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out! Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun! If you don't act now you could miss out on a great opportunity. The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities. Older people are missing out on the benefits of the information society. |
lassen {vt} (zulassen; erlauben) lassend gelassen ich lasse du lässt (läßt [alt]) er/sie lässt (läßt [alt]) ich/er/sie ließ er/sie hat/hatte gelassen jdn. etw. wissen lassen Lass es geschehen. Lassen wir das jetzt. Lasset uns beten. Sollen wir ein Taxi rufen lassen? Lass mich wissen, wie es dir geht. | to let {let; let} letting let I let you let he/she lets I/he/she let he/she has/had let to let sb. know sth. Let it be.; Let it happen. Let's leave this for now. Let us pray. Should we have someone call a taxi? Let me know how you're doing. |
lassen; zurücklassen {vt} lassend; zurücklassend gelassen; zurückgelassen offen lassen jdn. im Ungewissen lassen jdn./etw. unbeaufsichtigt lassen Ich lasse meine Tochter die(se) zwei Tage bei meinen Eltern. Lässt du das Auto hier stehen? Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. [übtr.] Ich habe meine Schlüssel im Büro liegen lassen. Wir lassen alles beim Alten. Ich lasse die Stadt hinter mir. | to leave {left; left} leaving left to leave open not to let sb. know; to keep sb. guessing to leave sb./sth. unattended I'll be leaving my daughter with my parents for those two days. Are you leaving the car here? Now she is leaving me in the lurch / rain. I have left my keys at the office. We'll leave everything as it is. I'm leaving the city behind. |
mitunter {adv} | from time to time; now and then; every once in a while; sometimes; occasionally |
naja; also {interj} also; ja nun na schön aber naja | well well now very well oh well |
nun also | now then |
rückwirkend {adv} [jur.] | now for then; nunc pro tunc |
soeben; gerade {adv} | just now |
sogar; selbst; auch {adv} vielleicht sogar selbst dann; trotzdem selbst jetzt selbst nach selbst wenn; wenn auch; auch wenn selbst ... nicht selbst nicht durch Selbst unter der Annahme, dass das der Fall ist (was ich bezweifle), ändert das nichts daran, dass ... | even even perhaps even so even now even after even if; even though not even not even by; not even through; not even by means of Even supposing that's so/true (which I doubt), it doesn't change the fact that ... |
soweit sein (Person) Seid Ihr soweit? Ich bin gleich soweit. Wenn wir dann soweit sind, ... | to be ready; to have reached that point / stage (person) Are you ready to start? I'm nearly there. / I'll be ready any minute now. Once we have reached that point / stage ... |
unabdingbar; unbedingt erforderlich (für etw); dringend geboten {adj} Verkaufstalent ist für den Erfolg einer gewerblichen Tätigkeit unabdingbar. Es ist unerlässlich, dass wir jetzt zu einer Entscheidung kommen. Ihre Anwesenheit ist unbedingt erforderlich. Verstärkte Kontrollen sind dringend geboten. | imperative (to sth.) Sales skills are imperative to the success of a business. It is imperative for us to come to a decision now. It is imperative that you be / should be present. Reinforced controls are imperative. |
sich verbreiten; sich herumsprechen {vr} sich verbreitend; sich herumsprechend sich verbreitet; sich herumgesprochen verbreitet sich; spricht sich herum verbreitete sich; sprach sich herum Ich möchte eigentl. nicht, dass sich das herumspricht. Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen. Wenn etwas passiert, spricht sich das (in der Stadt/Schule) schnell herum. Jetzt, wo sich das herumgesprochen hat, wird der Laden gestürmt. | to get about getting about got about; gotten about gets about got about I don't really want this to get about. By now word has spread about/of the success. When something happens, (the) word quickly spreads (around town/school). Now that (the) word has got out/spread, there is a run on the shop [Br.] /store [Am.]. |
verbüßen {vt} verbüßend verbüßt er/sie verbüßt ich/er/sie verbüßte Er verbüßt seine Strafe derzeit in ... [jur.] | to serve a sentence serving a sentence served a sentence he/she serves a sentence I/he/she served a sentence He is now serving his sentence at ... |
von {prp; +Dativ} von der Straße von Kindheit an vom (= von dem) Morgen bis zum Abend vom Anfang bis zum Ende müde vom Arbeiten von jetzt an von A bis Z <von bis> von morgens bis abends von Zeit zu Zeit von amtlicher Seite von außen | from from the street from childhood; since childhood; from a child from morning till night from start to finish tired from working from now on from A to Z from morning to night from time to time from official quarters from the outside |
von nun an; nunmehr | from now on |
vorhin {adv} | a short while ago; just now |
weder {conj} ... noch <weder noch> weder in dem einen, noch in dem anderen Fall weder Mühe noch Kosten scheuen weder hier noch dort weder Fisch noch Fleisch [übtr.] weder jetzt noch in Zukunft Ich kann es dir nicht sagen, weder jetzt noch irgendwann. | neither ... nor in neither case to spare neither trouble nor expense neither here nor there neither fish nor fowl [fig.] not now or ever I can't tell you now or ever. |
zuschalten {vt} zuschaltend zugeschaltet Aus Beirut ist uns jetzt unser Korrespondent zugeschaltet. | to switch on switching on switched on We are joined on the line now from Beirut by our correspondent. |
Auf Wiedersehen! Auf Wiederhören! (am Telefon) | Goodbye!; Goodby!; Good bye!; Bye! Goodbye!; Goodbye for now! |
Ausgerechnet jetzt! | Now, of all times! |
Dass du dich nur ja nicht erkältest! | Now, don't go and catch a cold! |
Der Groschen ist gefallen! | Now he gets the point! |
Du müsstest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich sein. | You should be loaded (wealthy) by now considering all your work. |
Es läuft nunmehr drei Monate lang. | It's been going on for three months now. |
Es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen. | You had better go now. |
Geht es Ihnen jetzt besser? | Do you feel better now? |
Ich bin gerade in einer Sitzung. In einer halben Stunde passt es mir besser. (am Telefon) | Actually, I'm in a meeting right now. It wpuld work better for me in half an hour. |
Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus. | I think he's out of the wood now. |
Ich verdiene jetzt mehr Geld. | I earn more money now. |
Ja, das ist etwas anderes. | Come now, that's different. |
Jetzt bin ich wieder obenauf. | Now I'm back to normal. |
Jetzt endlich lege ich letzte Hand daran. | Now I'm finally putting the finishing touches to it. |
Jetzt erst recht. | Now more than ever. |
Jetzt geht es um die Wurst. [übtr.] | It's now or never. |
Jetzt geht mir ein Licht auf. [übtr.] | Now I begin to see. |
Jetzt geht mir ein Licht auf. [übtr.] | Now I get it. |
Jetzt geht's ums Ganze. | It's all or nothing now. |
Jetzt geht's ums Ganze. | It's do or die now. |
Jetzt mucks' dich aber ja nicht! | Now stay put! |
Jetzt muss ich mich verabschieden. | I've got to leave now. |
Jetzt redest du vernünftig. | Now you're talking sense. |
Jetzt verstehe ich, was Sie meinen. | Now you're making sense. |
Jetzt wird einem alles klar. | It all makes sense now. |
Leider müssen wir jetzt gehen. | I'm afraid we have to go now. |
Man muss die Kirche im Dorf lassen. [übtr.] | Now that's going too far. |
Nun endlich hat er den Bogen (den Dreh) heraus. | Now finally he's got the hang of it. |
Nun erst recht nicht! | Now less than ever! |
Nun ist guter Rat teuer. | What am I going to do now? |
Nun ist guter Rat teuer. | Now I need some good advice. |
Nun tue ich's erst recht nicht! | Now I certainly won't! |
Zu viele Ergebnisse |