Übersetze 'again' | Translate 'again' |
Deutsch | English |
60 Ergebnisse | 60 results |
wieder; noch einmal; nochmals; abermals; ferner {adv} nie wieder; nie mehr mal wieder | again never again once again |
Atempause {f}; Verschnaufpause {f} [übtr.] sich eine Verschnaufpause gönnen jdm. eine Atempause gönnen Jetzt habe ich endlich einmal eine Atempause! | breathing space/room/time; breather [coll.] [fig.] to take a breathing space to give sb. a breather Finally, I can breathe again! |
Bad {n}; Schwimmen {n}; (eine Runde) schwimmen gehen, ins Wasser gehen Bis zum Essen ist noch Zeit, kurz ins Wasser zu gehen. Das (Schwimmen) war jetzt angenehm. Da muss man weit schwimmen. Sie ist gerne mitten im Geschehen. Wenn er sich wieder einlebt/hineinfindet, wird er sich viel besser fühlen. | swim to have [Br.] / take [Am.] a swim; to go for a swim We have time for a quick swim before dinner. That was a nice swim. It's a long swim. She likes to be in the swim of things. When he gets into the swim of things again, he'll be much happier. |
Barzahlung {f}; Kasse {f} gut bei Kasse sein [übtr.] knapp bei Kasse sein; klamm sein knapp bei Kasse sein [ugs.] Ich bin diesen Monat knapp bei Kasse. jdn. zur Kasse bitten [übtr.] Einmal mehr wird der Steuerzahler zur Kasse gebeten. Kasse vor Lieferung bar gegen Versandpapiere; Kasse gegen Dokumente | cash to be flush to be short of money; to be short of cash; to be a bit hard up to be in low water; to be low [coll.] I'm short of cash this month. to present sb. with the bill [fig.] Once again, the taxpayer is presented with the bill. cash before delivery /c.b.d./ cash against documents /c.a.d./; documents against payments (D/P) |
Bezug {m}; Bezugnahme {f} (auf etw.) (Verweis) im Bezug auf in Bezug auf in Bezug auf; in Hinsicht auf in Bezug auf; unter ... Aspekt; in punkto mit Bezug auf ohne Bezug auf; unabhängig von unter Bezugnahme auf; Bezug nehmend auf; bezugnehmend [alt] auf rein informationshalber; nur informativ; nur für Dokumentationszwecke; nur für Aktenzwecke [adm.]; nur zu Evidenzwecken [adm.] [Ös.] zur weiteren Verwendung; zu Dokumentationszwecken; für Aktenzwecke [adm]; zu Evidenzzwecken [adm.] [Ös.]; für Ihre Aktenhaltung [adm.]; zum Nachschlagen; für Nachschlagezwecke In diesem Zusammenhang sei nochmals darauf hingewiesen, dass ... Informationshalber sei erwähnt, dass ...; Der Ordnung halber sei festgehalten, dass ... Nur zur Information: seine Adresse lautet: Wir beziehen uns auf Ihre Anfrage vom 5. Mai. Die angeführten Zahlen dienen nur als Richtwert / zur Orientierung. Die konsolidierte Fassung ist kein amtliches Dokument und dient nur Dokumentationszwecken. Wir legen einen Schulkalender 2009/10 zur weiteren Verwendung bei. Wir werden den Fall ad acta legen, aber die Angaben verbleiben für Aktenzwecke / zu Evidenzzwecken [Ös.] in unserer Datenbank. Halten Sie die Preisliste auf Akte / in Evidenz [Ös], damit wir später darauf zurückgreifen können. Behalten Sie bitte ein unterschriebenes Exemplar als Beleg für ihre Unterlagen. Beachten Sie das bitte bei zukünftigen Gelegenheiten. Zum schnellen Nachschlagen ist ein Stichwortverzeichnis enthalten. | reference (to sth.) relating in relation to; with reference to with regard to in terms of in regard to; with regard to without reference to with reference to; in reference to; referring to for reference only for future reference; for your reference In this connection reference should again be made to the fact that ... For reference, ...; For the record, ... For reference, his address is: Reference is made to your enquiry dated May 5th. The given figures are for reference only. The consolidated version is an unofficial document and is for reference only. We are enclosing a 2009/10 School Calendar for your reference. We will close the file, but the details will remain on our database for future reference. Keep the price list on file for future reference. Please keep one signed copy for your reference. Please be reminded of this for future reference. An index is included for quick/easy reference. |
Fehler {m} Fehler {pl} Fehler über Fehler einen Fehler machen Fehler über Fehler machen auf einen Fehler hinweisen aus seinen Fehlern lernen einen Fehler korrigieren mit Fehlern gespickt absoluter Fehler additiver Fehler aktiver Fehler behebbarer Fehler gefährlicher Fehler nicht zu behebender Fehler absoluter Fehler [math.] passiver Fehler relativer Fehler [math.] sprachlicher Fehler systematischer Fehler ungefährlicher Fehler vorübergehender Fehler zufälliger Fehler; unvorhersehbarer Fehler | mistake; error; fault mistakes; errors; faults error again and again to make a mistake to make mistake after mistake to point out a mistake to learn from one's mistakes to fix (up) an error peppered with mistakes absolute error accumulated error active fault correctable error dangerous fault unrecoverable error absolute error passive fault relative error language mistake systematic error harmless fault transient error random error |
Freiheit {f}; Ungebundenheit {f}; Ungezwungenheit {f} akademische Freiheit persönliche Freiheit seine Freiheit wiedererlangen | freedom academic freedom personal freedom to be set free again |
wieder auf dem Posten sein [ugs.]; wieder gesund sein nicht auf dem Posten; in der Patsche [ugs.]; nicht glücklich | to be fit again under the weather [coll.] |
(grober) Unfug {m}; Teufelei {m}; Schelmerei {m} (veraltet) Ein paar Lümmel haben aus purem Übermut Fenster eingeschlagen. Er führt wieder irgendetwas Übles/Böses im Schilde, da wette ich. | devilment; devilry [Br.] (old-fashioned) Ruffians were breaking windows out of sheer devilment. He's up to some kind of devilment again, I'll be bound. |
andererseits; wiederum; dahingegen; dagegen; andernteils {adv}; auf der anderen Seite <anderseits> | on the other hand; then again |
aufatmen {vi} aufatmend aufgeatmet aufatmen können | to breathe again breathing again breathed again able to breathe (easily/freely) again |
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen So etwas baut mich immer auf. Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. Der Anruf von Julia hat hat mich wieder aufgebaut. Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. Das wird dich sehr froh stimmen. | to make sb.'s day [coll.] That is the sort of thing that makes my day. He makes my day when I listen to him on the early morning programme. It really makes my day to see their little smiling faces. The phone call from Julia has made my day again. If you like shopping, then this will make your day! These are beautiful poems that will make your day. That'll make your day. |
wieder aufleben {vi} wieder auflebend wieder aufgelebt | to come to life again; to find a new lease on life coming to life again; finding a new lease on life come to life again; found a new lease on life |
bitte {interj} Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! Wie bitte? Nochmal bitte!; Wie bitte? Bitte nicht! Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! Na bitte! | please One moment, please!; Just a moment, please! Sorry?; Pardon? Come again?; Come again, please. Please don't! You're welcome!; Welcome! [coll.] There you are! |
derselbe; dieselbe; dasselbe {pron} genau derselbe ein und dieselbe Person auf derselben Marktseite Noch mal dasselbe, bitte! [ugs.] eigentlich dasselbe; praktisch dasselbe (wie) | the same the very same one and the same person on the same side of the market Same again, please! practically the same (as); really the same (as); actually the same (as) |
eben; halt [Süddt.] {adv} (mit einem Wort) Der Wein ist vollmundig, fein strukturiert, unwiderstehlich eben/halt. Du musst es eben/halt noch mal machen. | just (in a word) The wine is full-bodied, gently textured, just irresistible. You'll just have to do it again. |
einmal; sobald {adv} noch einmal; nochmals; wieder einmal <einmal mehr> einmal im Monat einmal in der Woche wieder einmal einmal so, einmal anders; bald so, bald anders ein für allemal Gegen diese Vorschrift wurde nun schon zum wiederholten Male verstoßen. | once once more; once again once a month once a week yet again one moment so, the next otherwise; now so, now otherwise once and for all; once and for all time This regulation has yet again been violated. |
erneut; einmal mehr {adv} | once again |
flottmachen {vt} flottmachend flottgemacht | to get going again getting going again got going again |
gelegentlich; fallweise {adv} | now and again; occasionally |
heißen; den Namen tragen heißend geheißen er/sie/es heißt ich/er/sie/es hieß sie hießen er/sie/es hat/hatte geheißen Wie heißt du?; Wie heißen Sie? Ich heiße ... Wie heißen sie? Wie heißt er noch (mal)? [ugs.] Wie heißt dieser Ort? | to be called being called been called he/she/it is called I/he/she/it was called they were called he/she/it has/had been called What's your name?; What is your name? My name is ... What are they called? What's his name again? What's the name of this place? |
immer wieder Er hat es immer wieder gemacht. Sie ist immer wieder zu ihm gegangen. | again and again; time and again; over and over; over and over again; time after time He did it again and again. She went to him again and again. |
jung {adj} jünger (als) am jüngsten (bei) Jung und Alt nicht mehr ganz jung jung geblieben sehr jung So jung kommen wir nicht mehr zusammen. | young younger (than) youngest (in) young and elderly mature young at heart very young We'll never be that young again. |
nachgewachsen {adj} | grown again |
nachhaken {vi} nachhakend nachgehakt | to go into it; to broach the subject again going into it; broaching the subject again gone into it; broached the subject again |
nachmessen; noch einmal messen {vt} nachmessend; noch einmal messend nachgemessen; noch einmal gemessen | to measure again measuring again measured again |
nachwachsen {vi} nachwachsend nachgewachsen | to grow again growing again grown again |
nie; niemals {adv}; durchaus nicht nie wieder nie zuvor; noch nie; noch niemals wie nie zuvor | never; not ever never again; nevermore never before as never before |
nochmals {adv} | over again |
sagen; äußern; besagen {vt} sagend; äußernd; besagend gesagt; geäußert; besagt er/sie sagt ich/er/sie sagte er/sie hat/hatte gesagt ich/er/sie sagte (jdm.) guten Tag sagen man sagt etw. laut sagen wie man zu sagen pflegt wie er zu sagen pflegte wie man so sagt; wie es so schön heißt Nun, was soll ich dazu sagen? Das kann ich dir sagen! Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. Das ist leichter gesagt als getan. Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? Er hat auch ein Wort zu sagen. Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. Sie wechselten keine Worte. Sag Halt! (beim Einschenken) | to say {said; said} saying said he/she says (saith [obs.]) I/he/she said he/she has/had said I/he/she would say to say hello (to sb.) people say to say sth. out loud as they say as he was wont to say as the saying goes Well, what shall I say to this? You can be sure of that! You can say that again. That's easier said than done. Excuse me, can you please say your name again? He has a say too. I only have good things to say about her. Nothing was said between them. Say when!; Say when stop! |
schließlich; endlich; abschließend {adv} Abschließend sei nochmals darauf hingewiesen, dass Endlich können wir ungestört sprechen. | finally Finally, reference should again be made to the fact that Finally, we can talk undisturbed. |
schon; bereits {adv} schon um 6 Uhr schon ab; bereits ab schon am frühen Morgen schon der Gedanke schon der Höflichkeit halber schon der Name schon weil ... schon wieder Ich wollte schon aufgeben, als ich plötzlich auf die richtige Lösung kam. | already already 6 o'clock for as little as as soon as the day broke the very idea out of sheer politeness the bare name for the very reason that ... already again I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. |
überarbeiten; novellieren {vt} überarbeitend; novellierend überarbeitet; novelliert überarbeitet überarbeitete | to rework; to go over (again); to revise reworking; going over; revising reworked; gone over; revised reworks; goes over; revises reworked; went over; revised |
unbehaglich; misslich; unbequem; mulmig {adj} unbehaglicher; misslicher; unbequemer; mulmiger am unbehaglichsten; am misslichsten; am unbequemsten; am mulmigsten sich unwohl fühlen eine missliche Situation Sie fühlte sich nicht ganz wohl in ihrer Haut, als sie ihm wieder begegnete. | uncomfortable; uncomfy [coll.] more uncomfortable most uncomfortable to feel uncomfortable an uncomfortable situation She felt slightly uncomfortable, meeting him again. |
verjüngen verjüngend verjüngt verjüngte | to make young again making young again makes young again made young again |
viel; viele {adj} halb so viel noch einmal so viel ein bisschen viel so viel vieles, dass ... zu viel viel an ihm 1 Mio. Preisgeld und noch einmal so viel an Sponsorengeld | much half as much as much again a little too much so much much that ... too much much about him; a lot about him 1m in prize-money and as much again in sponsorship |
viel; viele Viele Leute wurden verletzt. so viel wie ziemlich viele einer zu viel 500 drinnen und noch einmal so viele draußen ein Glas zu viel | many Many people were hurt. as many as a good many one too many 500 inside and as many again outside one drink too many |
sich etw. (für die Zukunft) vorstellen {vr}; etw. einschätzen; von etw. ausgehen sich vorstellend; einschätzend; ausgehend sich vorgestellt; eingeschätzt; ausgegangen er/sie stellt sich vor ich/er/sie stellte sich vor Ich hatte ihn/sie mir viel größer vorgestellt. Es ist teurer als ich mir vorgestellt hatte. Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. Ich gedenke nicht, je wieder mit ihr zu arbeiten. Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll. Wann, schätzt du, wirst du mit dem Studium fertig sein? Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen/betrachtet. | to envisage sth.; to envision sth. [Am.] envisaging; envisioning envisaged; envisioned he/she envisages; he/she envisions I/he/she envisaged; I/he/she envisioned I had envisaged someone much taller. It costs more than I had envisaged. I can't envisage him coping with this job. I don't envisage working with her again. It's hard to envisage how it would work in practice. When do you envisage finishing your studies? We envisage a pay rise in the autumn. The seminars are envisaged as a discussion platform. |
wieder und wieder; immer wieder | time and (time) again |
wiederfinden {vt} wiederfindend wiedergefunden | to find again finding again found again |
wiedersehen {vt} wiedersehend wiedergesehen So sieht man sich wieder! Was machst (denn) du hier? (rhetorische Frage) | to meet again meeting again met again Fancy meeting you again! Fancy seeing you here! |
wieder tun {vt} wieder tuend wieder getan | to do again doing again done again |
Auf Wiedersehen! | See you (again)! |
Bitte nehmen Sie wieder Kontakt mit uns auf, wenn ... | Please contact us again if ... |
Da sind wir! Da sind wir wieder! | Here we go! Here we go again! |
Es soll nicht wieder vorkommen. | It won't happen again. |
Freut mich, Sie wiederzusehen! | I'm glad to see you again. |
Ich freue mich, Sie wiederzusehen. | I'm looking forward to seeing you again. |
Komm mir nie wieder ins Haus. | Don't darken my door again. |
Mach das bloß nicht noch einmal! | Never do that again! |
Nochmals danke für ... | Again, thank you for ... |
Oh nein, nicht schon wieder diese alte Geschichte! | Oh no, not that old chestnut again! |
Sie ist wieder die alte. | She's herself again. |
Wie war das noch? | What was that again? |
Lass uns nochmal darüber reden! | LUTA : Let us talk again! |
Oh nein, nicht schon wieder | ONNA : Oh no, not again |
Oh nein, nicht das schon wieder | ONNTA : Oh no, not this again |
Oh nein, nicht Du schon wieder | ONNYA : Oh no, not you again |
Hallo auch! | REHI : Hi again! |
Lies das feine (verdammte) Handbuch nochmal! | RTFMA : Read the fine (fucking) manual again! |