Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 756 User online

 756 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'drauen'Translate 'drauen'
DeutschEnglish
44 fehlertolerante Ergebnisse44 fault-tolerant results
Alleinreisende {m,f}; Alleinreisender; Einzelreisende {m,f}; Einzelreisender
   Alleinreisenden {pl}; Alleinreisende; Einzelreisenden {pl}; Einzelreisende
   Dieses Gästehaus ist besonders für alleinreisende Frauen geeignet.
lone traveller; solo traveller; person travelling alone
   lone travellers; solo travellers; persons travelling alone
   This guest house is a particularly congenial place for solo women travellers.
Bezug {m} (Zusammenhang); Verhältnis {n}; Relation {f} (zu etw.)
   in Bezug auf etw.; im Verhältnis zu etw.
   Das Einkommen von Frauen ist im Verhältnis zu dem der Männer immer noch niedrig
   das Verhältnis/die Relation zwischen Preisen und Löhnen
   Die Handlung hat mit der Realität wenig zu tun.
relation (to sth.)
   in relation to sth.
   Women's earnings are still low in relation to men's.
   the relation/relationship between prices and wages
   The plot bears little relation to the reality.
Braue {f} [anat.]
   Brauen {pl}
   die Brauen zusammenziehen
brow
   brows
   to knit one's brows
Chancengleichheit {f}
   Chancengleichheit von Männern und Frauen
equal opportunities
   equal opportunities for men and women
Christlicher Verein Junger Frauen und MädchenYoung Women's Christian Association /YWCA/
Dokudrama {n}; Doku-Drama {n}
   Dokudramen {pl}; Doku-Dramen {pl}
docudrama
   docudramas
Drama {n}
   Dramen {pl}
drama
   dramas
Femidom {n}; Kondom {n} für Frauenfemidom; female condom
Femme fatale {f}; Verführerin {f}; verführerische Frau {f}
   Femmes fatales {pl}; Verführerinnen {pl}; verführerische Frauen {pl}
femme fatale; maneater
   femmes fatales; maneaters
Frau {f}
   Frauen {pl}
   die Frau von heute
   eine typische Frau
   eine Frau, wie sie sein soll
   hinter den Frauen her sein
   leichtlebige Frau
woman
   women
   the new woman
   a daughter of Eve
   a model woman
   to womanize [eAm.]; to womanise [Br.]
   fast woman
Frau {f}; Ehefrau {f}
   Frauen {pl}; Ehefrauen {pl}
   meine Frau
   Frau und Kinder haben
   für Frau und Kinder sorgen
   seine Frau verlassen
   Noch-Ehefrau {f}
   Exfrau {f}
   Exfrauen {pl}
wife
   wives
   my wife
   to have a wife and children
   to keep a wife and family
   to abandon one's wife
   soon-to-be ex-wife; soon-to-be ex
   ex-wife
   ex-wives
Frau {f}
   Frauen {pl}
signora
   signoras
Frauen {pl}females
Frauen {pl}womankind
Frauen und Freundinnen von Spielern einer Mannschaftwags [coll.] [Br.]; wives and girlfriends of an all-male sports team
Frauenhemd {n}; Unterhemd {n} (für Frauen)chemise
Frauenmisshandlung {f}; Männergewalt gegen Frauenwife battering:
Glauben schenken; trauen; vertrauen
   Glauben schenkend; trauend; vertrauend
   Glauben geschenkt; getraut; vertraut
to credit
   crediting
   credited
Gleichstellung {f} von Frauen und Männern; Gleichberechtigung {f} der Geschlechter
   Maßnahmen zur Gleichstellung von Frauen und Männern; durchgängige Gleichstellungsorientierung
gender equality
   gender mainstreaming
Grauen {n}; Graus {m} (vor)
   Es ist wirklich ein Graus mit dir!
   O Graus! [humor.]
horror (of)
   You're really terrible!
   Oh horror!
Gynephobie {f}; Gynophobie {f}; Angst vor Frauengynophobia
Klimakterium {n}; Menopause {f}; Wechseljahre {pl}; Abänderung {f} [Schw.] [med.]
   Wechseljahre {pl} des Mannes; Andropause {f}
   Frauen in den Wechseljahren
climacteric; climacteric period; menopause
   male menopause; andropause
   menopausal women
Sekretärin {f} (und andere eher von Frauen ausgeübte Berufe)pink-collar worker
Unterhaltung {f}; Gespräch {n}
   Unterhaltungen {pl}; Gespräche {pl}
   Gespräch unter Frauen
   eine freundliche, zwanglose Unterhaltung führen
talk
   talks
   girl talk
   to chew the fat [coll.]
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.)
   Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl}
   zum Vergleich
   im Vergleich zu
   ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien
   ein Vergleich von Gehirn und Computer
   ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen
   ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen
   Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen
   in keinem Vergleich zu etw. stehen
   dem Vergleich standhalten mit
   im internationalen Vergleich
   Das ist ein schlechter Vergleich.
   Der Vergleich hinkt.
   Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend.
   Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig.
   Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus.
   Theorie und Praxis im Vergleich.
   Heute ist das Wetter vergleichsweise mild.
   Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch.
   Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos.
   Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant.
   Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen.
   Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischem dem Bürgermeister und einem Diktator.
   Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen.
   Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand.
   Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist.
   Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse.
   Im Vergleich zu dir bin ich schlank.
   Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt.
   Im Vergleich dazu ...
   Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet.
   Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR.
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.)
   comparisons
   by comparison
   in comparison to/with; compared with; compared to; next to
   a comparison of the tax systems in Italy and Spain
   a comparison of the brain to a computer
   a comparison of men's salaries with those of women
   a comparison between European and Japanese schools
   to make comparisons; to draw comparisons
   to be out of all proportion to sth.
   to stand comparison with; to bear comparison with
   by international standards; (as) compared to international standards
   That's a poor comparison.
   The comparison is misleading/flawed.
   By international standards Germany maintains a leading role.
   Participation rates are low compared to international standards.
   When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence.
   A comparison of theory and practice.
   Today's weather is mild by comparison.
   By/In comparison with the French, the British eat far less fish.
   On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars.
   Comparison with other countries is extremely interesting.
   The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products.
   The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator.
   You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico.
   He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock.
   Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow.
   There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones.
   Next to you I'm slim.
   By comparison, the sun is 4,600 million years old.
   This compares to ...
   This compares to a total of 36 cases reported in 2009.
   This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR.
etw. ausrichten (auf); etw. abstimmen (auf) {vt}
   die Produktion an die Nachfrage anpassen
   auf etw. abstellen; sich an etw. orientieren; auf etw. ausgerichtet sein; für etw. ausgelegt sein
   Das Kursprogramm ist auf zwei Jahre ausgelegt.
   Das Buch ist für Kinder konzipiert.
   Die Berufslaufbahn ist auf Männer abgestellt, deren Frauen nicht berufstätig sind.
   Die Maßnahmen orientieren sich am Grundsatz der Hilfe zur Selbsthilfe.
to gear sth (to / for)
   to gear production to demand
   to be geared to sth.
   The course curriculum ist geared to span two years.
   The book is geared toward children.
   The career pattern is geared to men whose wives do not work.
   The measures are geared to the principle of help for self-help.
berufstätig {adj}
   berufstätige Frau {f}
   berufstätige Frauen
   berufstätige Ehefrau
   berufstätige Mutter
working; employed
   working woman
   women at work; working women
   working wife
   working mother
brauen {vt}
   brauend
   gebraut
   braut
   braute
to brew
   brewing
   brewed
   brews
   brewed
dämmern; grauen {vi}
   dämmernd; grauend
   gedämmert; gegraut
   dämmert; graut
   dämmerte; graute
to dawn
   dawning
   dawned
   dawns
   dawned
erschreckend; Furcht einflößend; Grauen erregend {adj}terrifying
gerade (besonders) (Betonung einer Konjunktion)
   Gerade weil ich weiß, wie der Aktienmarkt funktioniert, lege ich selbst kein Geld an.
   Stimmt, und gerade deswegen will ich kein Risiko eingehen.
   Während der Großen Depression legten die Frauen trotz allem, oder vielleicht gerade deswegen, großen Wert auf Eleganz und Mode.
precisely; exactly (emphasizing a conjunction)
   It's exactly because I understand how the stock market works that I do not invest.
   True, and that's precisely/exactly why I don't want to take any risks.
   During the Great Depression, women, despite all this, or perhaps precisely because of it, attached great importance to elegance and fashion.
schwanger {adj}
   schwanger sein
   schwanger werden
   schwangere Frauen
   Sie hatte einen Unfall, als sie mit ihrem dritten Kind schwanger war.
pregnant
   to be pregnant
   to become pregnant; to get pregnant
   pregnant women
   She had an accident while she was pregnant with her third child.
sich etw. trauento have the courage to do sth.
trauen; sich trauen lassen; heiraten {vi}; sich verheiraten; sich verehelichen; sich trauen lassen
   standesamtlich heiraten
to get married
   to get married in a registry office
vertrauen {vi} (in +Akk); sich verlassen {vr} (auf +Akk); trauen {+Dativ} {vi}
   vertrauend; sich verlassend; trauend
   vertraut; sich verlassen; getraut
   er/sie vertraut; er/sie verlässt sich; er/sie traut
   er/sie vertraute; er/sie verließ sich; er/sie traute
   er/sie hat/hatte vertraut; er/sie hat/hatte sich verlassen; er/sie hat/hatte getraut
   jdm. vertrauen; jdm. trauen; jdm. Vertrauen schenken
   seinen Worten trauen
   Auf ihn ist kein Verlass.
to trust (in)
   trusting
   trusted
   he/she trusts
   he/she trusted
   he/she has/had trusted
   to trust sb.; to place one's trust in so.; to have confidence in so.
   to have trust in his words
   He is not to be trusted.
es wagen; sich trauen; sich zutrauen {vr}
   wagend; sich trauend; sich zutrauend
   gewagt; sich getraut; sich zugetraut
   er/sie wagt es; er/sie traut sich; er/sie traut sich zu
   er/sie wagte es; er/sie traute sich; er/sie traute sich zu
   er/sie hat/hatte es gewagt; er/sie hat/hatte sich getraut; er/sie hat/hatte sich zugetraut
   sich etw. trauen; sich etw. getrauen
   niemand wagt es
to dare {dared; durst; dared}
   daring
   dared
   he/she dares
   he/she dared
   he/she has/had dared
   to dare to do sth.
   no-one dares
Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen. [übtr.]I don't trouble my head about that.
Dem Glück ist nicht zu trauen.Fortune is fickle.
Frauen werden alt, Männer interessant. [Sprw.]Men become distinguished (as they age), women just grow/get old. [prov.]
Ich lasse mir über das keine grauen Haare wachsen.I'm not losing any sleep over that.
Tschador {m} (Kopf- und Körperüberwurf für islam. Frauen) [textil.]chador
'Die neugierigen Frauen' (von Wolf-Ferrari / Werktitel) [mus.]'The Inquisitive Women' (by Wolf-Ferrari / work title)
'Liebende Frauen' (von Lawrence / Werktitel) [lit.]'Women in Love' (by Lawrence / work title)
'Die Schule der Frauen' (von Molière / Werktitel) [lit.]'The School for Wives' (by Moliè
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de