Infos
Songtexte
Gedichte
Witze
Konzerte
Spiele
Chat
Forum
Wörterbuch
Besucher seit
01.01.2000
321 User online
321 in
/dict/
Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch
Übersetze 'lasse'
Translate 'lasse'
Deutsch
English
25 Ergebnisse
25 results
Schuh
{m}
Schuhe
{pl}
seine
Schuhe
anziehen
flache
Schuhe
Schuh
mit
Plateausohle
spitze
Schuhe
ein
anderes
Paar
Schuhe
[übtr.];
etwas
ganz
anderes
Diesen
Schuh
lasse
ich
mir
nicht
anziehen
. /
Dieses
Mascherl
lasse
ich
mir
nicht
umhängen
. [Ös.] [übtr.]
shoe
shoes
to
put
on
one
's
shoes
flat
shoes
elevator
shoe
pointed-toe
shoes
a
whole
new
ballgame
[fig.]
The
cap
[Br.] /
shoe
[Am.]
doesn
't
fit
and
I'm
not
willing
to
wear
it
. [fig.]
Wagnis
{n};
Sprung
{m}
ins
Ungewisse
ein
Wagnis
eingehen
;
sich
auf
etwas
Ungewisses
ein
lasse
n
;
etwas
/
einiges
riskieren
(
mit
einer
Aktion
)
sich
auf
jdn
./
etw
.
ein
lasse
n
Ich
lasse
es
drauf
ankommen
.
Gibt
deinem
Herzen
einen
Stoß
!
leap
of
faith
to
take
a
leap
of
faith
(
and
do
sth
./
by
doing
sth
.)
to
take
a
leap
of
faith
with
sb
./
sth
.
I'
ll
take
a
leap
of
faith
.
Take
a
leap
of
faith
!
sich
eines
Besseren
belehren
lasse
n
...
aber
ich
lasse
mich
gerne
eines
Besseren
belehren
to
be
open
to
conviction
...
but
I
am
always
open
to
conviction
/
to
being
convinced
jdn
./
etw
.
drängen
;
treiben
;
hetzen
{vt}
drängend
;
treibend
;
hetzend
gedrängt
;
getrieben
;
gehetzt
Ich
lasse
mich
nicht
hetzen
.
Er
steht
unter
Zeitdruck
.
die
Preise
in
die
Höhe
treiben
[econ.]
to
rush
sb
./
sth
.
rushing
rushed
I
refuse
to
be
rushed
.
He
is
rushed
for
time
.
to
rush
up
prices
[Am.]
lasse
n
{vt} (
zu
lasse
n
;
erlauben
)
lasse
nd
ge
lasse
n
ich
lasse
du
lässt
(
läßt
[alt])
er
/
sie
lässt
(
läßt
[alt])
ich
/
er
/
sie
ließ
er
/
sie
hat
/
hatte
ge
lasse
n
jdn
.
etw
.
wissen
lasse
n
Lass
es
geschehen
.
Lasse
n
wir
das
jetzt
.
Lasse
t
uns
beten
.
Sollen
wir
ein
Taxi
rufen
lasse
n
?
Lass
mich
wissen
,
wie
es
dir
geht
.
to
let
{let; let}
letting
let
I
let
you
let
he
/
she
lets
I/
he
/
she
let
he
/
she
has
/
had
let
to
let
sb
.
know
sth
.
Let
it
be
.;
Let
it
happen
.
Let
's
leave
this
for
now
.
Let
us
pray
.
Should
we
have
someone
call
a
taxi
?
Let
me
know
how
you
'
re
doing
.
lasse
n
;
zurück
lasse
n
{vt}
lasse
nd
;
zurück
lasse
nd
ge
lasse
n
;
zurückge
lasse
n
offen
lasse
n
jdn
.
im
Ungewissen
lasse
n
jdn
./
etw
.
unbeaufsichtigt
lasse
n
Ich
lasse
meine
Tochter
die
(
se
)
zwei
Tage
bei
meinen
Eltern
.
Lässt
du
das
Auto
hier
stehen
?
Jetzt
lässt
sie
mich
im
Regen
stehen
. [übtr.]
Ich
habe
meine
Schlüssel
im
Büro
liegen
lasse
n
.
Wir
lasse
n
alles
beim
Alten
.
Ich
lasse
die
Stadt
hinter
mir
.
to
leave
{left; left}
leaving
left
to
leave
open
not
to
let
sb
.
know
;
to
keep
sb
.
guessing
to
leave
sb
./
sth
.
unattended
I'
ll
be
leaving
my
daughter
with
my
parents
for
those
two
days
.
Are
you
leaving
the
car
here
?
Now
she
is
leaving
me
in
the
lurch
/
rain
.
I
have
left
my
keys
at
the
office
.
We
'
ll
leave
everything
as
it
is
.
I'm
leaving
the
city
behind
.
sich
etw
.
von
jdm
.
verbitten
{vr}
verbittend
verbeten
;
verbittet
verbittet
verbat
Ich
verbitte
mir
diesen
Ton
!
Das
verbitte
ich
mir
.;
Das
lasse
ich
mir
nicht
bieten
!
Ich
verbitte
mir
solche
Ausdrücke
!
to
refuse
to
tolerate
sth
.
from
sb
.;
not
to
tolerate
sth
.
from
sb
.
refusing
to
tolerate
refused
to
tolerate
refuses
to
tolerate
refused
to
tolerate
I
won
't
be
spoken
to
like
that
!
I
won
't
stand
that
!; I
won
't
stand
for
that
!
Language
,
Sir
!
etw
.
nicht
zu
lasse
n
Kommt
nicht
infrage
!;
Kommt
nicht
in
die
Tüte
! [ugs.]
Ich
lasse
es
nicht
zu
,
dass
Sie
meine
Frau
beleidigen
.
In
diesem
Haus
dulde
ich
keine
Streitereien
.
Ich
werde
mir
meine
Feier
durch
dein
Benehmen
nicht
verderben
lasse
n
.
to
not
have
sth
.
I
won
't
have
it
!
I
won
't
have
you
insult
my
wife
.
I'm
not
having
any
squabbling
in
our
house
.
I'm
not
having
your
behaviour
spoil
my
party
.
Darüber
lasse
ich
mir
keine
grauen
Haare
wachsen
. [übtr.]
I
don
't
trouble
my
head
about
that
.
Das
lasse
ich
mir
nicht
einreden
!
I
won
't
be
talked
into
it
!
Das
lasse
ich
mir
nicht
gefallen
/
bieten
.
I
won
't
put
up
with
it
.
Dein
schlechtes
Benehmen
lasse
ich
mir
nicht
gefallen
/
bieten
.
I
won
't
put
up
with
your
bad
behavior
.
Ich
lasse
dir
ein
Bad
ein
.
I'
ll
run
you
a
bath
.
Ich
lasse
ihn
fallen
.
I
won
't
support
him
any
longer
.
Ich
lasse
ihn
grüßen
.
Remember
me
to
him
(
Give
him
my
regards
).
Ich
lasse
mich
von
Ihnen
doch
nicht
für
dumm
verkaufen
.
Don
't
take
me
for
an
idiot
.
Ich
lasse
mich
da
nicht
hineinziehen
!
I
am
not
getting
involved
in
this
!
Ich
lasse
mich
nicht
drängen
.
I
refuse
to
be
rushed
.
Ich
lasse
mich
nicht
einschüchtern
.
I'
ll
not
be
browbeaten
.
Ich
lasse
mich
nicht
gern
in
ein
Klischee
zwängen
.
I
don
't
like
being
stereotyped
.
Ich
lasse
mich
nicht
so
leicht
unterkriegen
.
I'
ll
give
them
a
run
for
their
money
.
Ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
.
I
won
't
let
it
get
me
down
.
Ich
lasse
mir
über
das
keine
grauen
Haare
wachsen
.
I'm
not
losing
any
sleep
over
that
.
Ich
lasse
mir
ein
Haus
bauen
.
I'm
having
a
house
built
.
Man
lasse
sich
nicht
täuschen
.
Don
't
be
deceived
.
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de
Freitag | 22.11.2024 - 00:24 Uhr | @017 beats | 0.021 sec
Impressum
© 1998-2024 basc.de