Übersetze 'Dein' | Translate 'Dein' |
Deutsch | English |
32 Ergebnisse | 32 results |
Farbe {f} Farben {pl} komplementäre Farben kühle Farben warme Farben verlaufene Farben Welche Farben gibt es? Sie müssen Farbe bekennen. [übtr.] Bring Farbe in dein Leben!; Gib Deinem Leben Farbe! | colour [Br.]; color [Am.] colours [Br.]; colors [Am.] complementary colors cool colours warm colours runny colours Which colours are available? You have to show your colours. [fig.] Colour your life! |
Gebetsformel {f} [relig.] Gebetsformeln {pl} Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes (christliche Gebetsformel) [relig.] Denn dein ist das Reich, die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. (christliche Gebetsformel) [relig.] | prayer phrase prayer phrases In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit (Christian prayer phrase) For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. (Christian prayer phrase) |
Grüße {pl} einen schönen Gruß an; viele Grüße an Sag ihr einen schönen Gruß! mit freundlichen Grüßen (MfG); mit besten Grüßen (Briefschluss) <mit freundlichen Grüssen> herzliche Grüße, liebe Grüße (Briefschluss) herzliche Grüße; mit herzlichen Grüßen (an) (Briefschluss, vertraut) mit lieben Grüßen Gruß und Kuss Gruß und Kuss, dein Julius. [ugs.] jdm. Grüße übermitteln/bestellen Einen schönen Gruß an Ihre Frau! Liebe Grüße auch an eure Kinder. | regards give my regards to Give my regards to her! Yours sincerely; With kind regards; With best regards; Kindest regards; Sincerely; Yours truly [Am.] (letter closing line) love; with love; best wishes (letter closing line) Kind regards; Best regards (to) (letter closing line) fondest regards love and kisses Time to close/go, with love from Rose/Joe. [coll.] to pass on/give (one's) regards / best wishes to sb. Please give my best regards to your wife! Give my love to your children, too. |
Haustier {n}; Heimtier {n} Haustiere {pl}; Heimtiere {pl} Wie heißt dein Haustier? | domestic animal; pet animal; pet; animal companion; companion animal domestic animals; pet animals; pets; companion animals What is your pet's name? |
Interesse {n} (an jdm./etw.; für jdn./etw.) (Vorteil; Belange) sofern Interesse besteht wenn genügend Interesse bekundet wird jds. Interessen wahren ein Interesse an jdm. haben ein berechtigtes Interesse an etw. haben Das ist in Ihrem eigenen Interesse. die Interessen der Allgemeinheit und der Beteiligten Die NATO hat großes Interesse daran, dass das Abkommen funktioniert. Es liegt im nationalen/öffentlichen Interesse, dass diese Fakten bekannt werden. Das Rennen wurde im Interesse der Sicherheit verschoben. Du kannst sicher sein, dass deine Eltern nur dein Bestes im Auge haben. Rein interessehalber, wie viel haben sie dir geboten? | interest (in sb./sth.) (advantage) if there is interest if sufficient interest is received/shown to safeguard sb.'s interests to have an interest in sb. to have a legitimate interest in sth. This is in your own interest. the respective interests of the public and of the parties concerned NATO has a big interest in making the agreement work. It is in the national/public interest that these facts are made known. The race was postponed in the interest(s) of safety. You can be assured that your parents have your best interests at heart. Just out of interest, / As a matter of interest, how much did they offer you? |
Mädchen {n} für alles; Diener {m}; Dienstmädchen {n}; Laufbursche {f}; Schleppdepp {m} [pej.] Mädchen {pl} für alles; Diener {pl}; Dienstmädchen {pl}; Laufburschen {pl}; Schleppdeppen {pl} Ich mache im Büro den Schleppdeppen / das Mädchen für alles. Hol's dir gefälligst selbst. Ich bin nicht dein Laufbursche / Diener / Dienstbote. | skivvy [Br.] skivvies I'm the office skivvy. You go and get it yourself. I'm not your skivvy [Br.]/ slave. |
etw. aufräumen {vt} aufräumend aufgeräumt Räum bitte dieses Durcheinander auf, bevor es dein Vater sieht. Ich habe nichts dagegen, dass du die Küche benützt, solange du nachher wieder aufräumst. | to clear sth. up clearing up cleared up Please clear up this mess before your father sees it. I don't mind you using the kitchen as long as you clear up afterwards. |
aufbinden; aufschnüren; losbinden; abbinden; aufknoten {vt} aufbindend; aufschnürend; losbindend; abbindend; aufknotend aufgebunden; aufgeschnürt; losgebunden; abgebunden; aufgeknotet bindet auf; schnürt auf; bindet los; bindet ab; knotet auf band auf; schnürte auf; band los; band ab; knotete auf Dein Schuh ist offen. | to untie; to undo untying; undoing untied; undone unties; undoes untied; undid Your shoe is untied. |
dein; deine; Ihr; Ihre zu deinem; zu Ihrem dein | yours to your thine; thy [obs.] |
sich dagegen entscheiden; etw. doch nicht tun; aussteigen (aus); abspringen (von) {vi} sich dagegen entscheidend; aussteigend; abspringend sich dagegen entschieden; ausgestiegen; abgesprungen (bei etw.) nicht (mehr) mitmachen Ich habe mich entschlossen, doch nicht zur Messe zu gehen. Mitarbeiter können jederzeit aus der betrieblichen Pensionskasse aussteigen. Du kannst dich nicht einfach aus der Verantwortung für dein Kind stehlen. | to opt out (of sth.) opting out opted out to opt out (of sth.) I opted out of going to the trade fair. Employees may opt out of the company's pension plan at any time. You can't just opt out of the responsibility for your child. |
euer; dein; Ihr | your |
geheiligt; heilig {adj} [relig.] geheiligt werde dein Name | hallowed hallowed be thy name |
genug haben von ich bin es leid Ich bin dein ewiges Gejammer leid. Mir reicht's!; Ich hab genug! [ugs.] | to be tired of I'm tired of it I'm fed up with your eternal whining. I've had enough of it. [coll.] |
hineinstecken {vt} hineinsteckend hineingesteckt Steck dein Hemd in die Hose! | to tuck in tucking in tucked in Tuck your shirt in! |
sparen; einsparen {vt} sparend; einsparend gespart; eingespart er/sie spart ich/er/sie sparte er/sie hat/hatte gespart Zeit sparen Danke, dein Tipp hat mir eine Menge Zeit gespart. Du solltest nicht am falschen Platz sparen. | to save saving saved he/she saves I/he/she saved he/she has/had saved to save time Thanks, your advice have saved me a lot of time. You shouldn't try to save money in the wrong place. |
etw. steckenlassen {vt} den Schlüssel steckenlassen Lass das Messer stecken! Lass dein Geld stecken, du bist eingeladen. | to leave sth. in there to leave the key in the door Leave the knife where it is! Put your money away, this is on me. |
... vielleicht ... (bei Fragen) Könnten Sie mir vielleicht sagen ... Könnte ich vielleicht etwas zu trinken haben? Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen? Wollen Sie vielleicht zum Essen kommen? | to wonder if / to be wondering if ... (in questions) I wonder if you could tell me ... I wonder if I might have a drink. was wondering if I could borrow your car. I was wondering if you'd like to come to dinner. |
wahldeutig sein {adj} Dein Avatar und dein Benutzername sind wahldeutig, aber ich geh einmal davon aus, dass du männlich bist. Er wurde wahldeutig wegen Diebstahls oder Hehlerei verurteilt. | to be open / subject to either interpretation Your avatar and your user name are open to either interpretation, but I'll assume you are a male. He was convicted of theft or handling of stolen goods, subject to either interpretation. |
etw. nicht zulassen Kommt nicht infrage!; Kommt nicht in die Tüte! [ugs.] Ich lasse es nicht zu, dass Sie meine Frau beleidigen. In diesem Haus dulde ich keine Streitereien. Ich werde mir meine Feier durch dein Benehmen nicht verderben lassen. | to not have sth. I won't have it! I won't have you insult my wife. I'm not having any squabbling in our house. I'm not having your behaviour spoil my party. |
Bring Ordnung in dein Leben! | Clean up your act! |
Das kann doch nicht dein Ernst sein? | You're not serious, are you? |
Das kann doch wohl nicht dein Ernst sein! | You must be joking! |
Das kann nicht dein Ernst sein! | You can't be serious! |
Dein Wunsch sei mir Befehl. | Your wish is my command. |
Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht gefallen/bieten. | I won't put up with your bad behavior. |
Dein (eigener) Fehler! | That's your (own) fault! |
Dein Wort in Gottes Ohr! | Let's hope so, by goodness! |
Ich bin über dein Benehmen entsetzt! | Your behaviour appalls me! |
Was ist dein Job? | What racket are you in? |
Lauf um dein Leben! | R4L; R4YL : Run for (your) life! |
Schalte Dein Gehirn an! | TOYM : Turn on your mind! |
Dein/e Ergebnis/Meinung mag anders sein. | YMMV : Your mileage may vary. |