Übersetze 'too' | Translate 'too' |
Deutsch | English |
120 Ergebnisse | 120 results |
zu {adv} zu spät ein bisschen zu süß keineswegs zu früh | too too late a little too sweet; a bit too sweet none too soon |
Akzent {m}; Gewichtung {f}; Schwergewicht {n}; Schwerpunkt {m} Akzente {pl}; Gewichtungen {pl}; Schwergewichte {pl}; Schwerpunkte {pl} eigene Akzente setzen Ich verstehe durchaus, dass meine Kollegen andere Akzente setzen. Die Projekte sind zwar ähnlich, setzen aber unterschiedliche Akzente. Der Film ist anders (aufgebaut) als das Buch. Die Betreuung von Pflegekindern ist anders gelagert als die von eigenen Kindern. Die Forschung steht zu sehr im Vordergrund. In Japan wird großer Wert auf Höflichkeit gelegt. Er legt besonderen/großen Wert darauf, sich gute Lerngewohnheiten anzueignen. Wir bieten alle Arten von Beratung an, wobei der Schwerpunkt auf Rechtsauskünften liegt. Das Schwergewicht hat sich vom Produktions- zum Dienstleistungssektor verlagert. | emphasis emphases to add one's own emphases I quite understand that my colleagues put/place a different emphasis on things. The projects, while similar, have different emphases. The film has a different emphasis from the book. Caring for foster children has a different emphasis from caring for biological children. There is too much emphasis on research. In Japan there is a lot of emphasis on politeness. He lays/places particular/great emphasis on developing good study habits. We provide all types of counselling, with an emphasis on legal advice. There has been a shift of emphasis from the manufacturing to the service sector. |
Annehmlichkeit {f}; Behaglichkeit {f} Annehmlichkeiten {pl}; Behaglichkeiten {pl} in angenehmen Verhältnissen leben; komfortabel leben die Annehmlichkeiten des Lebens alles bequem vom Wohnzimmer aus Der Termin rückt bedrohlich näher Jetzt konnte er sich zur Ruhe setzen und den Rest seines Lebens angenehm leben. | comfort comforts to live in comfort creature comforts all from the comfort of your living room The deadline is getting too close for comfort. He could retire now and live in comfort for the rest of his life. |
den Bogen überspannen [übtr.] Lass es nicht darauf ankommen!; Treib es nicht auf die Spitze! Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. | to push one's luck [Br.]; to press ones's luck [Am.] Don't push your luck! [Br.]; Don't press your luck! [Am.] She's agreed to stand in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too. |
Fenster {n} [constr.] [arch.] Fenster {pl} Fenster nach vorne zum Fenster hinaus mit Fenstern versehen weg vom Fenster sein [übtr.] sich zu weit aus dem Fenster lehnen [übtr.]; zu weit gehen Fenster mit Vorsatzschale | window windows window to front out of the window windowed to be right out of it to stick one's neck out; to go too far window with protective shell |
Fernsehen {n} im Fernsehen im Fernsehen gezeigt im Fernsehen übertragen durch das Fernsehen bekannt werden Im Fernsehen haben sie eine Sendung über die Parallelen zwischen Mensch und Affe gebracht. Vom vielen Fernsehen bekommst du noch viereckige Augen. | television; TV on television televised; shown on television to transmit by television to become famous through television There was a programme on TV about the similarities between man and ape. Too much television wil give you square eyes. |
Gehörschutzstöpsel {m}; Ohrstöpsel {m} Gehörschutzstöpsel {pl}; Ohrstöpsel {pl} Ohne Ohrstöpsel ist es auf diesem Konzert zu laut. | earplug earplugs It's too loud at this concert without earplugs. |
Grüße {pl} einen schönen Gruß an; viele Grüße an Sag ihr einen schönen Gruß! mit freundlichen Grüßen (MfG); mit besten Grüßen (Briefschluss) <mit freundlichen Grüssen> herzliche Grüße, liebe Grüße (Briefschluss) herzliche Grüße; mit herzlichen Grüßen (an) (Briefschluss, vertraut) mit lieben Grüßen Gruß und Kuss Gruß und Kuss, dein Julius. [ugs.] jdm. Grüße übermitteln/bestellen Einen schönen Gruß an Ihre Frau! Liebe Grüße auch an eure Kinder. | regards give my regards to Give my regards to her! Yours sincerely; With kind regards; With best regards; Kindest regards; Sincerely; Yours truly [Am.] (letter closing line) love; with love; best wishes (letter closing line) Kind regards; Best regards (to) (letter closing line) fondest regards love and kisses Time to close/go, with love from Rose/Joe. [coll.] to pass on/give (one's) regards / best wishes to sb. Please give my best regards to your wife! Give my love to your children, too. |
Hilfe {f}; Aushilfe {f} <Hülfe> zusätzliche Hilfe {f} um Hilfe rufen jds. Hilfe beanspruchen Jede Hilfe kam zu spät. | help additional help to call for help to ask for so.'s help It was too late to help. |
Pech {n}; Unglück {n} Pech haben (mit; bei); Unglück haben vom Pech verfolgt; vom Unglück verfolgt So ein Pech! Pech gehabt! | bad luck; bad break; tough luck [coll.] to be unlucky (with); to have tough luck (in) ill-starred Too bad!; Bad luck! Tough luck! |
etw. auf die Spitze treiben | to carry sth. too far |
Tick {m}; Spur {f}; Kleinigkeit {f} (ein wenig) einen Tick schneller sein eine Kleinigkeit zu laut Er ist knapp unter 1,50m groß. Er klang ein kleines Bisschen aufgeregt am Telefon. | shade; touch (slightly) to be a shade faster a touch too loud He is a shade under five feet tall. He sounded a touch upset on the phone. |
Überregulierung {f} | too much regulation |
abbeißen {vt} abbeißend abgebissen sich übernehmen; sich zu viel zumuten | to bite off biting off bitten off to bite off too much; to bite off more than one can chew [fig.] |
allzu {adv} nicht allzu viele nicht allzu früh nicht allzu oft nicht allzu sehr allzu viele Fehler Sie war nicht allzu begeistert. Ich esse zwar Fisch aber nicht allzu gern. | all too; far too; too not all that many [coll.]; not too many not too early not too often; not all that often [coll.] not too much; not all that much [coll.] far too many mistakes She was not too enthusiastic.; She was not all that enthusiastic. I'll eat fish but I'm not all that fond / not overfond of it. |
allzu viel; allzuviel [alt] | too much; overmuch |
zu anstrengend für jdn. sein | to be too vigorous for sb. |
auch; ferner; weiters [Ös.]; ebenso; überdies; außerdem {adv} ich auch ich auch nicht Ich auch nicht. Sie ist auch eine geschätzte Kollegin. Rauchen macht krank und es ist auch teuer / und außerdem ist es teuer. Ferner / Weiters [Ös.] möchte ich sie bitten, ... | also; too (postpositive); as well (postpositive) me too neither do I Me neither. She is also a valued colleague. (formal, written); She's a valued colleague, too. (less formal); She's a valued colleague as well [Br.]. (informal, spoken) Smoking makes you ill and it is also expensive / and it costs a lot too/as well [Br.]. Also, let me ask you to ... |
etw. berücksichtigen; etw. beachten; in Betracht ziehen; einer Sache Rechnung tragen Dies Empfehlungen sind/wurden bereits berücksichtigt. Das solltest du mit berücksichtigen. Das musst du mit berücksichtigen. Unsere Strategie trägt diesem Trend Rechnung. | to take sth. into account; to take account of sth. These recommendations have already been taken into account. You should also take that into account. You must take that into account too. Our strategy takes account of this trend. |
beschreien; verschreien [Ös.] [Schw.] {vt} Beschreie/Verschreie es nicht! Ich will's nicht beschreien/verschreien, aber es scheint jetzt wieder alles normal zu sein. Wir haben es beschrien/verschrien! | to speak too soon Don't speak too soon! I don't want to speak too soon, but it looks like things are back to normal. We spoke too soon! |
(auch nur) ein bisschen / ein wenig (Positivsatz); auch nicht; kein bisschen; (um) keinen Deut (Negativsatz) Geht's dir ein bisschen besser? Schneller kann ich nicht laufen. Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan. Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. | any (+ adjective) Are you feeling any better? I can't run any faster. If these projections are any close to accurate, it would be a great success. Those trousers don't look any different from the others. She wasn't any too pleased about his idea. I am thinking of baby number two as I am not getting any younger. |
dafür; hierfür {adv} (zur Erledigung einer Sache) ein anderes Wort dafür Wir haben wir kein Geld dafür. Dafür bin ich viel zu alt. Dafür bin ich immer zu haben. | for it/them; for this/that; to do this/such a thing another word for it We don't have money for that. I'm far too old to do such a thing. I'm always up for that. |
dauern {vi}; beanspruchen {vt} dauernd; beanspruchend gedauert; beansprucht dauert dauerte lange dauern Dauert das noch lange? Das dauert (mir) zu lange. Es dauert nicht mehr lange. Das/es kann aber bis zu einer Woche dauern. | to take taking taken takes took to take long Will it take much longer? It takes too long. It won't take much longer However, this may take up to a week. |
denkfaul {adj} | too lazy to think |
dicht; eng; fest; kompakt {adj} dichter; enger; fester; kompakter am dichtesten; am engsten; am festesten; am kompaktesten zu fest | tight tighter tightest too tight |
ebenfalls {adv} | as well; too; also; just as; equally |
jdn./etw. ernst nehmen; ernstnehmen [alt] {vt} ernst nehmend; ernstnehmend ernst genommen; ernstgenommen nimmt ernst nahm ernst er/sie hat/hatte ernst genommen Du solltest ihn nicht allzu ernst nehmen. | to take sb./sth. seriously taking seriously taken seriously takes seriously took seriously he/she has/had taken seriously You should not take him too seriously. |
fast; beinahe; beinah; nahezu; schier; meist {adv} fast immer; meist in fast allen Fällen Das Vorhaben wäre fast gescheitert. Fast alle waren damit beschäftigt, sich vorzubereiten. Fast alle waren verheiratet. Fast hätte ich vergessen, dir von meiner bevorstehenden Reise zu erzählen. Das geht leicht, ja fast zu leicht. | almost; nearly; near almost always in almost/nearly all cases The project came close to failing. Almost/nearly everybody was busy preparing for it. They were nearly all married. I almost/nearly forgot to tell you about my upcoming trip. It's easy to do, in fact almost too easy. |
faul; langsam; träge {adj} fauler; langsamer; träger am faulsten; am langsamsten; am trägsten zu faul sein, etw. zu tun blinkfaul sein [auto] | lazy lazier laziest to be lazy about doing sth. to be too lazy to indicate [Br.] / signal [Am.] |
fragen; nachfragen; anfragen; auffordern; verlangen {vt} fragend; nachfragend; anfragend; auffordernd; verlangend gefragt; nachgefragt; angefragt; aufgefordert; verlangt er/sie fragt ich/er/sie fragte er/sie hat/hatte gefragt jdn. nach etw. fragen jdn. nach seinem Namen fragen gezielt nach etw. fragen wenn du mich fragst Ich frage dich. ... wenn ich (dich) fragen darf zu viel verlangen Danach hat sie nicht gefragt. Frag mich was Leichteres! [ugs.] | to ask asking asked he/she asks I/he/she asked he/she has/had asked to ask sb. for/about sth. to ask sb.'s name to ask specifically about sth. if you ask me I ask you. ... if you don't mind my asking to ask too much She did not ask about this. Ask me another. [coll.] |
früh; zeitig {adv} zu zeitig zu zeitig kommen früh ins Bett gehen von früh bis spät Sonntag früh | early too early to be too early to keep early hours from morning till night Sunday morning |
früh; zeitig {adv} zu früh kurz danach | soon too soon soon afterwards |
gehen {vi} gehend gegangen er/sie geht ich/er/sie ging wir/sie gingen er/sie ist/war gegangen ich/er/sie gänge Gehen wir!; Lass uns gehen! aufs Ganze gehen; bis zum Äußersten treiben zu weit gehen; es zu weit treiben | to go {went; gone} going gone he/she goes I/he/she went we/they went he/she has/had gone I/he/she would go Let's go! to go all out; to go (the) whole hog to go too far |
größenwahnsinnig werden | to get too big for one's boots [Br.] |
größenwahnsinnig werden | to get too big for one's britches [Am.] |
groß; schwer; wichtig {adj} größer; schwerer; wichtiger am größten; am schwersten; am wichtigsten so groß wie zweimal so groß zu groß | big bigger biggest as big as twice as big too big |
etw. hervorheben; unterstreichen; betonen; herausstellen {vt}; auf etw. hinweisen}; auf etw. Akzent legen auf hervorhebend; unterstreichend; betonend; herausstellend; hinweisend hervorgehoben; unterstrichen; betont; herausgestellt; hingewiesen hebt hervor; unterstreicht; betont; stellt heraus; weist hin hob hervor; unterstrich; betonte; stellte heraus; wies hin Es kann gar nicht genug betont werden, dass rasche erste Hilfe Leben retten kann. Zur Ehrenrettung des Autors muss gesagt werden, dass er erst 19 war, als er die Erzählung schrieb. In seiner Rede hob er hervor, wie wichtig es ist, Kinder zur Selbständigkeit zu erziehen. | to emphasize sth. [eAm.]; to emphasise sth. [Br.] emphasizing; emphasising emphasized; emphasised emphasizes; emphasises emphasized; emphasised It cannot be too strongly emphasized that prompt first aid can save life. In justice to the author it must be emphasized that he was only 19 when he wrote the book. His speech emphasized the importance of making children independent. |
kalt; frostig {adj} kälter am kältesten kalt wie Eis Es ist kalt. Es ist doch nicht zu kalt, oder? | cold colder coldest as cold as ice It is cold. It isn't too cold, is it ? |
bei etw. zu kurz kommen zu kurz kommend zu kurz gekommen Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! Natürlich komme ich - Ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen! Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance. Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung. Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute. | to miss out on sth. missing out missed out It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out! Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun! If you don't act now you could miss out on a great opportunity. The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities. Older people are missing out on the benefits of the information society. |
kurzfristig {adj}; in(nert) nützlicher Frist [Schw.] kurzfristig lieferbar sein [econ.] Der Termin/Das ist (mir) zu kurzfristig. Das war das beste Zimmer, das wir so kurzfristig bekommen konnten. | at short notice [Br.]; on short notice [Am.] to be available for delivery at short notice The notice is too short (for me). This was the best room we could get at such short notice. |
laut {adv} (mit lauter Stimme) Du musst laut sprechen. Du musst lauter sprechen. Kannst du bitte laut und deutlich sprechen! Sie redete lauter als es ihre Absicht war. Sein Hund bellt zu laut, sodass ich nicht schlafen kann. | loudly (in a loud voice) You have to speak loudly. You have to speak up. Can you please speak loudly and clearly! She spoke more loudly than she intended. His dog barks too loudly so that I can't get any sleep. |
lieben {vt} liebend geliebt er/sie liebt ich/er/sie liebte er/sie hat/hatte geliebt Ich liebe dich. Ich liebe dich auch. Ich liebe dich wie verrückt. bis zum Wahnsinn lieben | to love loving loved he/she loves I/he/she loved he/she has/had loved I love you. /ILU/ love u> I love you, too. I love you like crazy. to love to distraction |
mich dünkt Da spricht wohl das schlechte Gewissen. | methinks [obs.] Methinks thou dost protest too much. |
mit {adv} mit dabei sein | too; as well to be there too |
mithin {conj} und mithin; und somit Sie besitzt Firmenanteile, mithin ist sie nicht mittellos. [jur.] Er ist vierzig und mithin zu alt für Raumflüge. Die Arbeit ist mängelfrei und mithin zu entlohnen. | consequently; therefore and thus; and hence She owns company shares, consequently she is not impecunious. He is forty and thus/hence too old for space flights. The work is faultless and thus/hence to be paid for. |
nahe; nah; dicht; eng; hart {adj} (an) näher; dichter; enger am nächsten; nächst; am dichtesten; am engsten in der Nähe von nahe beieinander; dicht beieinander hart an der Grenze unbehaglich nah zu knapp, um eindeutig zu sein; noch nicht entschieden (Stimmauszählung) nahe dran [übtr.] Wir waren nahe dran. Für die Regierungspartei / das Tennisteam hat es knapp nicht gereicht. | close (to; by) closer closest close to close together close to the border too close for comfort too close to call close, but no cigar [Am.] [fig.] We were close but no cigar. It was close but no cigar for the ruling party / the tennis team. |
nur; einzig {adv} nur zu gut nur zum Spaß nur dir zuliebe nicht nur das nicht nur ... sondern auch | only; just only too well just for fun just to please you not only that not only ... but also |
oft; oftmals; häufig {adv} öfter; häufiger am öftesten [ugs.]; am häufigsten oft benutzt ziemlich oft allzu oft wie so oft Sie geht oft ins Kino. Das passiert öfter als man denkt. das oft(mals) problematische Verhältnis von/zwischen Kunst und Wirtschaft | often more often most often often used quite often all too often as is often the case; as often happens She goes often to the movies. That happens more often than one thinks. the often problematic relationship of/between artists and industry |
sagen; äußern; besagen {vt} sagend; äußernd; besagend gesagt; geäußert; besagt er/sie sagt ich/er/sie sagte er/sie hat/hatte gesagt ich/er/sie sagte (jdm.) guten Tag sagen man sagt etw. laut sagen wie man zu sagen pflegt wie er zu sagen pflegte wie man so sagt; wie es so schön heißt Nun, was soll ich dazu sagen? Das kann ich dir sagen! Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. Das ist leichter gesagt als getan. Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? Er hat auch ein Wort zu sagen. Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. Sie wechselten keine Worte. Sag Halt! (beim Einschenken) | to say {said; said} saying said he/she says (saith [obs.]) I/he/she said he/she has/had said I/he/she would say to say hello (to sb.) people say to say sth. out loud as they say as he was wont to say as the saying goes Well, what shall I say to this? You can be sure of that! You can say that again. That's easier said than done. Excuse me, can you please say your name again? He has a say too. I only have good things to say about her. Nothing was said between them. Say when!; Say when stop! |
schnell; rasch; zügig {adv} (Zeitablauf) Das geht mir zu schnell. kräftig bewegt, doch nicht zu schnell | quickly (lapse of time) That's too quick for me. moving strongly, but not too quickly |
sehr; oft; viel {adv} so sehr zu sehr | much so much too much |
spät {adj} zu spät kommen Es ist schon spät. etw. spät | late to be late; to be too late It's getting late. latish |
zu stolz sein, um etw. zu tun | to have too much pride to do sth. |
überbezahlen; zu viel bezahlen überbezahlend überbezahlt; überzahlt | to overpay {overpaid; overpaid}; to pay too much overpaying overpaid |
überdosieren {vt} überdosierend überdosiert | to overdose; to take/give too large a dose of ... overdosing; taking/giving too large a dose of ... overdosed; taken/given too large a dose of ... |
überfordern; zu viel erwarten | to expect too much |
überlaut {adj} | too loud; too noisy; stentorian; overloud |
übersteigern | to push up too far/high |
um; um ... herum; ringsum {prp; +Akkusativ} um die Ecke ums (= um das) Haus gehen mit Steinen um sich werfen um 5 mm zu lang sein | round; around round the corner to walk around the house (outside) to throw stones around to be 5 mm too long |
jdn. unterfordern {vt} jdn. unterfordernd jdn. unterfordert | to demand too little from sb.; to subchallenge demanding too little from sb.; subchallenging demanded too little from sb.; subchallenged |
sich den Mund verbrennen [übtr.] | to say too much |
vermissen; missen; verfehlen; verpassen; versäumen; verabsäumen; übersehen; überlesen {vt} vermissend; missend; verfehlend; verpassend; versäumend; verabsäumend; übersehend; überlesend vermisst; gemisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersehen; überlesen vermisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersieht; überliest vermisste; verfehlte; verpasste; versäumte; verabsäumte; übersah; überlas Ich vermisse dich.; Du fehlst mir. Ich vermisse dich so sehr.; Du fehlst mir so sehr. Ich habe dich so sehr vermisst. Ich vermisse dich auch. | to miss missing missed misses missed I miss you.; I'm missing you. I miss you so much. I missed you so much. I miss you, too. |
sich verplappern sich verplappernd verplappert | to open one's mouth too wide opening one's mouth too wide opened one's mouth too wide |
vertrauensselig {adj} | all too trustful; all too trusting |
viel; viele {adj} halb so viel noch einmal so viel ein bisschen viel so viel vieles, dass ... zu viel viel an ihm 1 Mio. Preisgeld und noch einmal so viel an Sponsorengeld | much half as much as much again a little too much so much much that ... too much much about him; a lot about him 1m in prize-money and as much again in sponsorship |
viel; viele Viele Leute wurden verletzt. so viel wie ziemlich viele einer zu viel 500 drinnen und noch einmal so viele draußen ein Glas zu viel | many Many people were hurt. as many as a good many one too many 500 inside and as many again outside one drink too many |
sich zu viel vornehmen | to take on too much |
wahr; wahrhaftig; wirklich; genau {adv} zu schön, um wahr zu sein | true too good to be true |
weit weg; weit abseits {adv} weit draußen; weit hinaus von weit her kommen sich zu weit entfernen die, die nicht zu weit weg/abseits wohnen in Europa und darüber hinaus sich weiter vorwagen [übtr.] Alternativrouten bis weit nach Belarus und die Ukraine hinein Es würde zu weit führen, die Hintergründe zu beleuchten. | afield far afield to come from far afield to go too far afield those not living too far afield in Europe and further/wider afield to venture further afield [fig.] alternative routes as far afield as Belarus and Ukraine It would take us too far afield to explore the background. |
ein wenig zu ...; ein bisschen zu ...; eine Spur zu ... | a trifle too ... |
wissen; kennen wissend; kennend gewusst; gekannt ich weiß du weißt er/sie weiß ich/er/sie wusste (wußte [alt]) er/sie hat/hatte gewusst (gewußt [alt]) ich/er/sie wüsste (wüßte [alt]) wisse! wissen, was man will etw. über etw./jdn. wissen Ich weiß es nicht. Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst. Sie müssen wissen ... Dazu muss man wissen, dass Hunde zu keinen komplexen Gefühlsregungen fähig sind. Wenn man einen Urlaub bucht, sollte man wissen, dass... wissen, wo Barthel den Most holt [übtr.] (sich gut auskennen; clever sein) | to know {knew; known} knowing known I know you know he/she knows I/he/she knew he/she has/had known I/he/she would know know! to know one's own mind to know sth. about sth./sb. I don't know.; I dunno. [coll.] I know too well, you can't do it. You should know ... It is worth knowing that dogs are not capable of complex emotions. When booking a holiday [Br.] / vacation [Am.] it's worth knowing that ... to know all tricks |
zu lange | too long |
jdm. etw. zumuten jdm. zu viel zumuten seinem Körper eine extreme Diät zumuten Das kannst du niemandem zumuten. Artikel in diesem Zustand können wir unseren Kunden nicht zumuten. Dieser Lärm ist den Nachbarn nicht zuzumuten. Dem Geschädigten ist eine Abfindung in Geld zuzumuten. | to expect sb. to accept/do sth. to burden sb. too much to subject one's body to an extreme diet You can't expect anyone to accept that / to do that. We cannot expect our customers to accept items in such a condition. The neighbours cannot be expected to put up with this noise. The prejudiced party can reasonably be satisfied with pecuniary compensation. |
zu viel; zuviel [alt] | too much |
zu wenig; zuwenig [alt] | too little |
zwölf {num} Es ist schon fünf vor zwölf! | twelve It's almost too late!; It's the eleventh hour already! |
Das geht zu weit. | That's going too far. |
Das geht mir über die Hutschnur. | That's going too far. |
Das geht über meinen Horizont. | That's too deep for me. |
Das gilt auch für Sie. | That applies to you, too. |
Das gilt auch für Sie! | And that goes for you too! |
Das hältst du im Kopf nicht aus! | It's a lot too thin! |
Das ist doch zu arg. | That is really too bad. |
Das ist durchaus zumutbar für ihn. | It's not expecting too much of him. |
Das ist mir zu hoch. | That's too deep for me. |
Das ist wahrhaftig zu viel. | That's really too much. |
Das ist zu viel gesagt. | It's carrying things too far. |
Das kann doch nicht wahr sein! | It's a lot too thin! |
Das war zum Schreien. | That was too funny for words. |
Du treibst die Dinge zu weit. | You carry things too far. |
Er kam zwar, doch war's zu spät. | He came all right, but too late. |
Erstens ist er zu alt. | To begin with he's too old. |
Es ist vielleicht zu spät. | It may be too late. |
Für diese Jahreszeit ist es viel zu warm. | It's much too warm for this time of year. |
Ich traue dem Frieden nicht. | It's too good to last. |
Man muss die Kirche im Dorf lassen. [übtr.] | Now that's going too far. |
Mehr als genug ist zuviel. | More than enough is too much. |
Mir ist sie zu leichtsinnig. | For me she's too frivolous. |
Oh, wie schade! | That's too bad! |
So pauschal kann man das nicht sagen. | That's much too sweeping a statement. |
Zu viele Ergebnisse |