Übersetze 'cannot' | Translate 'cannot' |
Deutsch | English |
30 Ergebnisse | 30 results |
Du kannst doch nicht allen Ernstes erwarten, dass ich damit einverstanden bin. | You cannot in all seriousness expect me to accept that. |
Luxus {m}; Aufwand {m} ein Luxus, den wir uns nicht leisten können | luxury a luxury we cannot afford |
Mund {m} Münder {pl} den Mund halten den Mund halten den Mund spitzen Halt den Mund! [ugs.] Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. Sie kann ihren Mund einfach nicht halten. | mouth mouths to hold one's tongue; to wrap up to keep mum; to stay mum; to shut up to purse one's lips Shut up! [coll.] It makes my mouth water.; My mouth is watering. She just cannot hold her tongue. |
absagen {vt} {vi}; sich entschuldigen {vr}; abberichten {vi} [Schw.] absagend; sich entschuldigend; abberichtend abgesagt; sich entschuldigt; abberichtet aus terminlichen Gründen absagen jdm. absagen; jdm. abberichten [Schw.] (wegen Verhinderung) Ich muss Ihnen leider absagen. | to beg off; to cry off begging off; crying off begged off; cried off to cancel because of problems with one's schedule to tell sb. one cannot come I'm afraid I cannot come. |
nach etw. gehen; sich nach etw. richten (nach etw. urteilen) {vi} .. aber das will nicht viel heißen. / aber das muss nichts heißen Ich kann nur danach gehen, was er mir erzählt hat. Du darfst nicht nur nach dem Äußeren gehen. | to go by sth. (to judge by sth.) ... but that's not much to go by. I can only go by what he told me. You cannot go by appearances alone. |
etw. hervorheben; unterstreichen; betonen; herausstellen {vt}; auf etw. hinweisen}; auf etw. Akzent legen auf hervorhebend; unterstreichend; betonend; herausstellend; hinweisend hervorgehoben; unterstrichen; betont; herausgestellt; hingewiesen hebt hervor; unterstreicht; betont; stellt heraus; weist hin hob hervor; unterstrich; betonte; stellte heraus; wies hin Es kann gar nicht genug betont werden, dass rasche erste Hilfe Leben retten kann. Zur Ehrenrettung des Autors muss gesagt werden, dass er erst 19 war, als er die Erzählung schrieb. In seiner Rede hob er hervor, wie wichtig es ist, Kinder zur Selbständigkeit zu erziehen. | to emphasize sth. [eAm.]; to emphasise sth. [Br.] emphasizing; emphasising emphasized; emphasised emphasizes; emphasises emphasized; emphasised It cannot be too strongly emphasized that prompt first aid can save life. In justice to the author it must be emphasized that he was only 19 when he wrote the book. His speech emphasized the importance of making children independent. |
können {vt} ich kann du kannst er/sie/es kann wir können ihr könnt sie können du konntest ich/er/sie/es konnte er/sie hat/hatte gekonnt nicht können; kann nicht ich/er/sie/es könnte ich konnte nicht | to be able; can I am able; I can you are able; you can he/she/it is able; he/she/it can we are able; we can you are able; you can they are able; they can you were able; you could I/he/she/it was able; I/he/she/it could he/she/it has/had been able can't; cannot I/he/she/it could I wasn't able to; I couldn't |
leugnen; bestreiten {vt} leugnend; bestreitend geleugnet; bestritten leugnet; bestreitet leugnete; bestritt es lässt sich nicht leugnen | to gainsay {gainsaid; gainsaid} gainsaying gainsaid gainsays gainsaid it cannot be gainsaid |
etw. schätzen; beziffern {vt} (auf) schätzend; beziffernd geschätzt; beziffert Der Schaden kann noch nicht genau beziffert werden. | to estimate sth. (at); to quantify sth. (at) estimating estimated The damage cannot yet be precisely quantified. |
umhin {adv} Ich kann nicht umhin zu ...; Ich komme nicht umhin zu ... | I cannot but ...; I cannot forbear ... |
umhinkönnen {vi} jd. kann nicht umhin, etw. zu tun Wir können nicht umhin, ... Ich kann nicht umhin zu weinen. | sb. cannot avoid doing sth. It is unavoidable / inevitable to ... I cannot refrain from crying. |
zulassen, dass ...; erlauben, dass ... Wir können das nicht zulassen. | to let {let; let} We cannot let that happen. |
jdm. etw. zumuten jdm. zu viel zumuten seinem Körper eine extreme Diät zumuten Das kannst du niemandem zumuten. Artikel in diesem Zustand können wir unseren Kunden nicht zumuten. Dieser Lärm ist den Nachbarn nicht zuzumuten. Dem Geschädigten ist eine Abfindung in Geld zuzumuten. | to expect sb. to accept/do sth. to burden sb. too much to subject one's body to an extreme diet You can't expect anyone to accept that / to do that. We cannot expect our customers to accept items in such a condition. The neighbours cannot be expected to put up with this noise. The prejudiced party can reasonably be satisfied with pecuniary compensation. |
Das kann man nicht (miteinander) vergleichen. | This cannot be compared (with one another). |
Die Folgen sind noch nicht überschaubar. | The consequences cannot yet be clearly seen. |
Du kannst dich nicht auf sie verlassen.; Du kannst ihr nicht vertrauen. | You cannot rely on her. |
Eine Mühle kann nicht mit dem Wasser von gestern mahlen. | A mill cannot grind with the water that is past. |
Einem Bettler kann man nichts aus der Tasche ziehen. [Sprw.] | You cannot squeeze blood out of a stone. [Br.] [prov.]; You can't get blood out of a stone. |
Er kann sich mit Ihnen nicht vergleichen. | He cannot compare with you. |
Es lässt sich nicht leugnen. | It cannot be denied. |
Es lässt sich nicht wegdiskutieren. | Its existence cannot be argued away. |
Ich kann ihn nicht ausstehen (leiden). | I cannot bear him. |
Ich kann mir nicht helfen. | I cannot do it for myself.; I cannot help myself. |
Ich kann nicht klug daraus werden. | I cannot make head or tail of it. |
Ich kann nicht nachkommen. | I cannot keep up. |
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. [übtr.] | The leopard cannot change his spots. |
Mit leerem Magen ist nicht gut arbeiten. [Sprw.] | An empty bag cannot stand upright. [prov.] |
Reduzierte Ware ist vom Umtausch ausgeschlossen. | Sale goods cannot be exchanged. |
Unsere Produktion kann der Nachfrage nicht nachkommen. | Our production cannot cope with the demand. |
Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen. [Sprw.] | He that will not be counselled cannot be helped. [prov.] |