Übersetze 'sprechen' | Translate 'sprechen' |
Deutsch | English |
63 Ergebnisse | 63 results |
Sprechen {n}; Reden {n} öffentliches Reden | speaking public speaking |
im Chor singen; im Chor sprechen im Chor singend im Chor gesungen singt im Chor sang im Chor | to chorus chorusing chorused choruses chorused |
Dialekt {m} Dialekte {pl} Dialekt sprechen | dialect dialects to speak in dialect |
Fahrt {f}; Anreise {f}; Reise {f} (Reisegeschehen) eine Reise machen auf der Fahrt von und zur Arbeit Der Weg ist das Ziel. Die Fahrt ins Büro heute früh war schrecklich. Die Fahrt von London nach Brighton dauert etwa eine Stunde. In der Bahn lese ich meistens. Wie lange dauert die Anreise nach Madrid mit der Bahn? Ich begebe mich auf eine längere Reise und werde einige Wochen lang nicht zu Hause sein. Sind sie gut gereist? Danke für Ihren Besuch und gute Heimreise. Während der Fahrt ist es verboten, mit dem Busfahrer zu sprechen. eine Reise durch die Jahrhunderte [übtr.] | journey to go on a journey on the journey to and from work The journey is the reward. [prov.] I had a terrible journey to work this morning. The journey from London to Brighton will take about one hour. I usually read during the train journey. How long does the journey to Madrid take by train? I am going on a long journey and won't be home for a few weeks. Did you have a good journey? Thank you for visiting us, and have a safe journey home. Don't talk to the bus driver during the journey / whilst he is driving. a journey through the ages [fig.] |
Fürbitte {f} [relig.] Fürbitten {pl} die Fürbitten sprechen/lesen Wir bitten dich, erhöre uns. (Fürbittenantwort) [relig.] | bidding prayer; prayer of intercession; intercession bidding prayers; prayers of intercession; intercessions to say / read the bidding prayers /intercession prayers Lord hear our prayer. (intercession response) |
Gelegenheit {f}; Möglichkeit {f}; Chance {f} Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} keine Chance überhaupt keine Chance gar keine Chance haben eine faire Chance bekommen Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen. Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren. Das hast du dir wohl so gedacht!; Überhaupt keine Chance [ugs.] | chance chances not a chance a snowball's chance [fig.] not have a dog's chance a fair crack of the whip I've had the chance to talk to her twice. They never miss a chance to make an exhibition of themselves. Fat Chance! [slang] |
Höflichkeit {f}; Rücksicht {f}; Verbindlichkeit {f} Höflichkeiten {pl} aus Höflichkeit; aus Gefälligkeit Nehmen Sie bitte Rücksicht auf die anderen Gäste und sprechen Sie in gedämpften Tonfall. | courtesy courtesies by courtesy Please show courtesy to the other guests and speak in hushed tones. |
Kauderwelsch reden; Kauderwelsch sprechen Kauderwelsch redend Kauderwelsch gesprochen er/sie redet Kauderwelsch | to gibber gibbering gibbered he/she gibbers |
Koprophemie {f} (obszönes Sprechen zur sexuellen Erregung) | coprophemia |
im Namen von jdm.; im Auftrag von jdm.; namens {prp; +Genitiv} im Auftrag des Kunden in eigener Sache Ich kann sehr gut für mich selbst sprechen. | on behalf of sb. on behalf of the client on one's own behalf I'm quite capable of speaking on my own behalf. |
Phoniater {m}; Phoniaterin {f} (Facharzt für Erkrankungen von Stimme, Sprechen und Schlucken) [med.] Phoniater {pl}; Phoniaterinnen {pl} | phoniatrician (specialist in voice, speech and swallowing disorders) phoniatricians |
Recht sprechen | to administer justice; to dispense justice |
Seele {f} Seelen {pl} mit ganzer Seele jdm. aus der Seele sprechen sich etw. von der Seele reden sich aus voller Seele für etw. einsetzen Du sprichst mir aus der Seele! | soul souls with all one's soul to express exactly what sb. feels to get sth. off one's chest; to unburden oneself of sth. to put one's heart and soul into sth. My thoughts exactly! |
Sprache {f}; Sprechen {n} | speech |
fließendes Sprechen (in einer Fremdsprache) | fluency (in a foreign language) |
Tischgebet {n} Tischgebete {pl} Tischgebet sprechen | grace graces to say grace; to ask a blessing |
Urteil {n} [jur.] Urteile {pl} gerechtes Urteil ein Urteil fällen (über) das Urteil sprechen Ergänzung {f} eines Urteils Das Urteil kann angefochten werden, das Verfahren ist mithin noch nicht beendet. In der Rechtssache 123 betreffend eines Antrags nach Artikel 2, im Verfahren A gegen B erlässt der Gerichtshof unter Berücksichtigung der Erklärungen von A, vertreten durch C als Bevollmächtigten, folgendes Urteil. (Urteilsformel) | judgement; judgment judgements; judgments disinterested judgement to pass judgement (on) to pronounce judgement amendment of judgment The judgement is subject to appeal, consequently the proceedings are not yet concluded. In Case 123 relating to an application under Article 2, in the proceedings A versus B, the Court, after considering the observations submitted on behalf of A by C, acting as Agent, gives the following Judgment. (judgement phrase) |
Vaterunser {n}; Unservater {n} (protestantisch) [relig.] das Vaterunser sprechen / beten | Lord's Prayer; Our Father; Pater Noster to say / recite / pray the Lord's Prayer / the Our Father |
affektiert sprechen {vi} affektiert sprechend affektiert gesprochen | to drawl drawling drawled |
jdn. auffordern, etw. zu tun Sie forderte die Medien auf, mit den Jugendlichen zu sprechen, bevor sie über sie schreiben. | to challenge sb. to do sth. She challenged the media to consult with teenagers before writing stories about them. |
aussprechen; sagen; äußern {vt} aussprechend; sagend; äußernd ausgesprochen; gesagt; geäußert seine Meinung sagen Ich habe meine Meinung gesagt Bände sprechen (für) [übtr.] | to speak {spoke; spoken} speaking spoken speak one's mind I spoke my mind. to speak volumes (for) [fig.] |
beginnen; anfangen; anbrechen {vi} zu sprechen beginnen Dort beginnt die Autobahn. Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. Fang du nicht auch noch an! | to begin {began; begun} to start talking The motorway starts there. The project started in a small way. My minidish is starting to rust. Don't you start! |
dagegen sprechen | to speak against; to be an argument against; to militate against |
deutlich sprechen {vi} deutlich sprechend deutlich gesprochen | to enunciate enunciating enunciated |
fließend {adj} fließend Deutsch sprechen | fluent to speak fluent German; to be fluent in German |
gedämpft; ruhig {adj} gedämpfte Unterhaltung gedämpftes Licht mit gedämpfter Stimme sprechen | subdued subdued conversation subdued light to speak in a subdued voice |
heilig sprechen {vt} [relig.] heilig sprechend heilig gesprochen er/sie wurde heilig gesprochen er/sie wurde heilig gesprochen | to canonize [eAm.]; to canonise [Br.] canonizing; canonising canonized; canonised he/she was canonized he/she was elevated to sainthood |
individuell; einzeln {adv} mit jedem Einzelnen sprechen | individually to talk to all of them/you individually |
laut {adv} (mit lauter Stimme) Du musst laut sprechen. Du musst lauter sprechen. Kannst du bitte laut und deutlich sprechen! Sie redete lauter als es ihre Absicht war. Sein Hund bellt zu laut, sodass ich nicht schlafen kann. | loudly (in a loud voice) You have to speak loudly. You have to speak up. Can you please speak loudly and clearly! She spoke more loudly than she intended. His dog barks too loudly so that I can't get any sleep. |
nuscheln; undeutlich sprechen {vi} nuschelnd; undeutlich sprechend genuschelt; undeutlich gesprochen | to mumble mumbling mumbled |
reden {vi} (zu); sprechen {vi} (mit); sich unterhalten {vr} (mit) redend; sprechend; sich unterhaltend geredet; gesprochen; sich unterhalten redet; spricht; unterhält sich redete; sprach; unterhielt sich sich miteinander unterhalten über Geschäfte reden ins Blaue hinein reden dummes Zeug reden große Töne reden; große Töne spucken [ugs.] Red weiter!; Reden Sie weiter! drauflos reden großspurig reden sich mit jdm. unterhalten mit Engelszungen sprechen [übtr.] Ich kann mit ihr reden, wenn du willst. Ich würde mich gern mal mit dir unterhalten. Ich will den Geschäftsführer sprechen, aber schnell! | to talk (to) talking talked talks talked to talk to each other to talk business to talk at large to talk through one's hat to talk big Keep talking! to talk wild; to talk away to talk large to have a talk with so. to talk with the tongues of angels; to speak with a sweet tongue [fig.] I can talk to her if you want. I should like to have a little talk with you. Let me talk to the manager and make it snappy! |
jdn. zum Reden bringen Wir brachten ihn zum Sprechen. | to make sb. talk We made him talk. |
sächseln; in sächsischem Dialekt sprechen | to speak in Saxon dialect |
schließlich; endlich; abschließend {adv} Abschließend sei nochmals darauf hingewiesen, dass Endlich können wir ungestört sprechen. | finally Finally, reference should again be made to the fact that Finally, we can talk undisturbed. |
jdn. selig sprechen selig sprechend selig gesprochen | to beatify sb. beatifying beatified |
sprechen; reden {vi} (über; von) sprechend; redend gesprochen; geredet du sprichst; du redest er/sie spricht; er/sie redet ich/er/sie sprach; ich/er/sie redete er/sie hat/hatte gesprochen; er/sie hat/hatte geredet ich/er/sie spräche; ich/er/sie redete sprich!; rede! Deutsch sprechen gebrochen Deutsch sprechen Sprechen Sie Deutsch? Mit wem spreche ich? Ich spreche leider kein Englisch/nicht englisch. lauter sprechen sich klar und deutlich ausdrücken frei sprechen von jdm. schlecht reden frisch von der Leber weg reden also sprach ... | to speak {spoke; spoken} (about) speaking spoken you speak he/she speaks I/he/she spoke he/she has/had spoken I/he/she would speak speak! to speak German to speak broken German Do you speak German? Who am I speaking to? I'm sorry, I don't speak English. to speak up to speak plain English to speak without notes to speak evil of sb. to speak freely; to let fly thus spoke ... |
sprechen für (als Vertreter) sprechen für gesprochen für | to speak on behalf of speaking on behalf of spoken on behalf of |
sprechen für (vermittelnd) | to put in a good word for |
sprechen für (befürwortend) | to plead {pleaded; pled [coll.]; pleaded; pled [coll.]} for |
sprechen {vi} von sprechend von gesprochen von | to refer to referring to referred to |
undeutlich sprechen; lallen; unartikuliert sprechen {vi} | to slur one's speech; to speak with a slur |
jdn. zum Sprechen bringen | to get sb. to speak |
auf etw. zu sprechen kommen | to approach |
jdn. zu sprechen wünschen | wish to see sb. |
etw. unbedingt tun wollen; unbedingt wollen, dass etw. geschieht Sie wollen sich unbedingt die neue Sendung ansehen. Sie wollte unbedingt mit mir alleine sprechen. Warum ist ihr so daran gelegen, dass ich bleibe? Es ist ihr ein Anliegen, dass er ihre Eltern kennenlernt. | to be anxious to do sth./that sth. should be done They are anxious to see the new TV show. She was most anxious to speak to me alone. Why is she so anxious for me to stay? She is anxious that he should meet her parents. |
sich unterhalten {vr}; sprechen; konversieren {vi} (mit; über) sich unterhaltend; sprechend; konversierend sich unterhalten; gesprochen; konversiert | to converse (with; on; about) conversing conversed |
sich versprechen {vr} (falsch sprechen) | to make a slip (of the tongue) |
wieder sprechen {vt} | to respeak |
wovon {adv} Wovon sprechen Sie? | from what; what ... from? What are you talking about? |
wovon {adv} wovon auch immer Sie sprechen | from which; which ... from; about which; which ... about whatever you're talking about |
Auf ihn ist sie nicht gut zu sprechen. | He's in her bad books. |
Darf ich ihn sprechen? | May I see him?; May I speak to him? |
Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? | May I talk to you privately? |
Er hielt im Sprechen inne. | He stopped in speaking in mid-flow. |
Er ist nicht zu sprechen. | He's busy. |
Ich bin nicht kompetent, in seinem Namen zu sprechen. | I'm not qualified to speak for him. |
Ich kann Deutsch (sprechen). | I know German. |
Kann ich Sie kurz sprechen? | May I have a word with you? |
Könnten Sie bitte lauter sprechen? | Could you please speak louder? |
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? | Could you please speak slower? |
Lasst Blumen sprechen. | Say it with flowers. |
Wir kamen auf ... zu sprechen. | The subject of ... came up. |
wir sprechen uns später | TTYL : talk to you later |