Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 752 User online

 751 in /dict/
 1 in /error/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'deutlich'Translate 'deutlich'
DeutschEnglish
37 Ergebnisse37 results
deutlich {adv}articulately
deutlich {adv}notedly
deutlich {adv}conspicuously
deutlich {adv}lucidly
auffällig; deutlich; unübersehbar {adj}conspicuous
ausdrücklich; deutlich; klar und deutlich; eindeutig {adj}
   ausdrücklicher
   am ausdrücklichsten
explicit
   more explicit
   most explicit
ausdrücklich; deutlich; unverhüllt; unverhohlen; eindeutig; explizit {adv}explicitly
bekannt geben; bekanntgeben [alt]; mitteilen; zu verstehen geben; deutlich machen
   bekannt gebend; bekanntgebend [alt]
to intimate
   intimating
deutlich; offensichtlich; selbstverständlich; unübersehbar; klar; sinnfällig {adj}
   nicht offensichtlich; übersehbar
obvious
   non-obvious
deutlich; scharf; klar {adj}clear
deutlich; klar; scharf umrissen {adj}sharp
deutlich; merklich; ausgeprägt; klar; vernehmlich {adj}distinct
deutlich; merklich; ausgeprägt; klar; vernehmlich {adv}distinctly
sehr deutlich; schonungslos; unverblümt; offen; ungehobelt {adj}blunt
sehr deutlich; schonungslos; unverblümt; offen; ungehobelt {adv}bluntly
deutlich aussprechen {vt}
   deutlich aussprechend
   deutlich ausgesprochen
to articulate
   articulating
   articulated
deutlich sichtbar machen {vt}
   deutlich sichtbar machend
   deutlich sichtbar gemacht
to show up
   showing up
   shown up
deutlich sprechen {vi}
   deutlich sprechend
   deutlich gesprochen
to enunciate
   enunciating
   enunciated
deutlich; klar; unmissverständlich {adj}
   deutlicher Wink
broad
   broad hint
eindeutig; klar; deutlich {adj}clear cut
erkennbar; sichtbar; wahrnehmbar; bemerkbar; deutlich; spürbar {adj}noticeable
herunterrasen; schnell fallen (Preise) {vi}
   herunterrasend
   heruntergerast
   Das Auto raste mit voller Geschwindigkeit den Berg herunter.
   Die Preise fielen deutlich.
to hurtle down
   hurtling down
   hurtled down
   The car hurtled down the hill at top speed.
   The prices hurtled down.
etw. hervorheben; betonen; hervortreten lassen (Sinneseindruck) {vt}
   ausgezeichneter Fließtext (Druckwesen) {vt}
   Einzelne Phrasen können mit Kursiv- oder Fettschreibung hervorgehoben werden.
   Enganliegende Jeans würden bei mir jedes Kilo zuviel hervortreten lassen.
   Ich habe sie frontal aufgenommen, um ihre Augen zur Geltung zu bringen.
   Er riss die Augen auf und seine Stimme machte deutlich, wie skeptisch er war.
to emphasize sth.; to emphasise sth. [Br.]
   emphasized/accentuated body text (printing)
   You can use italics or bold to emphasize single phrases.
   Tight jeans would emphasize any extra weight that I am carrying.
   I shot her en face to emphasize her eyes.
   He opened his eyes wide, and his voice emphasized his incredulity.
(deutlich) hervortreten; hervorstechen; herausstechen {vi}; sich abheben; sich abzeichnen {vr} (von etw./ gegen etw.)
   An seinen Schläfen traten die Venen hervor.
   Diese Homepage sticht aus der Masse hervor/heraus.
   Eine Hochzeit bleibt immer in besonderer Erinnerung.
   Die Umrisse der Bäume zeichneten sich gegen den klaren Nachthimmel ab.
to stand out (from sth. / against sth.)
   The veins stood out on his temples.
   This website stands out in the crowd.
   A wedding will always stand out in people's memories.
   The silhouettes of the trees stood out against the clear night sky.
klar; deutlich; eindeutig; genau {adv}clearly
klar; deutlich; ausgeprägt {adj}bold
klar; deutlich; hell; übersichtlich {adj}lucid
klar; deutlich; verständlich {adj}perspicuous
klar; deutlich; verständlich {adv}perspicuously
klar und deutlichin explicit terms
laut {adj}
   lauter
   am lautesten
   laut und deutlich
   Lauter!
loud
   louder
   loudest
   loud and clear
   Louder! [Am.]; Speak up! [Br.]
laut {adv} (mit lauter Stimme)
   Du musst laut sprechen.
   Du musst lauter sprechen.
   Kannst du bitte laut und deutlich sprechen!
   Sie redete lauter als es ihre Absicht war.
   Sein Hund bellt zu laut, sodass ich nicht schlafen kann.
loudly (in a loud voice)
   You have to speak loudly.
   You have to speak up.
   Can you please speak loudly and clearly!
   She spoke more loudly than she intended.
   His dog barks too loudly so that I can't get any sleep.
merklich; deutlich; stark; spürbar; fühlbar; beträchtlich; ausgeprägt {adj}
   ein ausgeprägtes Interesse
   ein deutlicher Anstieg (bei etw.)
marked
   a marked interest
   a marked increase (in sth.)
offenkundig; deutlich sichtbar {adj}in evidence
schmetternd; laut; deutlich; deutlich vernehmbar {adj}clarion
sprechen; reden {vi} (über; von)
   sprechend; redend
   gesprochen; geredet
   du sprichst; du redest
   er/sie spricht; er/sie redet
   ich/er/sie sprach; ich/er/sie redete
   er/sie hat/hatte gesprochen; er/sie hat/hatte geredet
   ich/er/sie spräche; ich/er/sie redete
   sprich!; rede!
   Deutsch sprechen
   gebrochen Deutsch sprechen
   Sprechen Sie Deutsch?
   Mit wem spreche ich?
   Ich spreche leider kein Englisch/nicht englisch.
   lauter sprechen
   sich klar und deutlich ausdrücken
   frei sprechen
   von jdm. schlecht reden
   frisch von der Leber weg reden
   also sprach ...
to speak {spoke; spoken} (about)
   speaking
   spoken
   you speak
   he/she speaks
   I/he/she spoke
   he/she has/had spoken
   I/he/she would speak
   speak!
   to speak German
   to speak broken German
   Do you speak German?
   Who am I speaking to?
   I'm sorry, I don't speak English.
   to speak up
   to speak plain English
   to speak without notes
   to speak evil of sb.
   to speak freely; to let fly
   thus spoke ...
wirkungsvoll; eindrucksvoll {adv}
   eine deutlich sichtbare Wirkung zeigen
tellingly
   to be tellingly effective
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de