Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 350 User online

 350 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'judgement'Translate 'judgement'
DeutschEnglish
26 Ergebnisse26 results
meiner Auffassung nachin my judgement (judgment)
Beurteilung {f}; Wertung {f}
   Beurteilungen {pl}; Wertungen {pl}
judgment; judgement
   judgments; judgements
Endurteil {n}
   Endurteile {pl}
final judgement
   final judgements
Entscheid {m}
   Entscheide {pl}
judgement; decision
   judgements; decisions
Gericht {n}; Gerichtshof {m} [jur.]
   Gerichte {pl}; Gerichtshöfe {pl}
   das angerufene Gericht
   korruptes Gericht
   Das Gericht tagt.
   über jdn. zu Gericht sitzen
court
   courts
   the court applied to
   kangaroo court
   The court is sitting.
   to sit in judgement on sb.
Grundsatzurteil {n} [jur.]
   Grundsatzurteile {pl}
leading decision; judgement establishing a principle
   leading decisions
Grundurteil {n}; Vorabentscheidung {f} über den Grund [jur.]judgement on the substance of the claim
(gerichtlicher) Mahnbescheid {m} [jur.]payment order (issued by a court); default judgement [Br.]
Meinung {f}; Ansicht {f}; Anschauung {f}; Urteil {n}
   Meinungen {pl}; Ansichten {pl}; Anschauungen {pl}; Urteile {pl}
   meiner Meinung nach /mMn/; meiner Ansicht/Auffassung nach; meines Erachtens /m.E./; nach mir [Schw.]
   ohne eigene Meinung
   sich eine Meinung bilden; sich ein Urteil bilden (über etw.)
   öffentliche Meinung
   abweichende Meinung
   die allgemeine Meinung; die vorherrschende Meinung
   entgegengesetzte Meinung
   gleicher Meinung sein
   geteilter Meinung sein
   nach verbreiteter Ansicht
   Ich habe darüber keine Meinung.
opinion
   opinions
   in my opinion /IMO/
   without a personal opinion
   to form an opinion / a judgement (about sth.)
   public opinion; lay opinion
   dissenting opinion
   the climate of opinion
   opposite opinion; opposing opinion
   to be on the same page [fig.]
   to be of different opinions
   according to popular opinion
   I have no opinion on the subject.
Missgriff {m}; Mißgriff {m} [alt]
   Missgriffe {pl}; Mißgriffe {pl}
   einen Missgriff tun
error of judgement
   errors of judgement
   to make an error of judgement
Regressurteil {n} [jur.]judgement over [Am.]
herber Schlag {m} (für jdn./etw.) [übtr.]
   Dieses jüngste Urteil ist ein herber Schlag für den Softwareriesen.
   Sollte das passieren, wäre das ein herber Schlag für die Sozialpartnerschaft.
one in the eye (for sb./sth.) [Br.] [coll.]
   This latest judgement is one in the eye for the software giant.
   Should this happen it will be one in the eye for social partnership.
Tag {m}
   Tage {pl}
   pro Tag
   Tag um Tag; Tag für Tag
   von Tag zu Tag
   Tag und Nacht
   bis zum heutigen Tag
   Tag der Abrechnung
   Tag der offenen Tür
   Tag der Rache
   seinen großen Tag haben
   einen schwarzen Tag haben
   Tag, an dem alles schief geht
   den ganzen Tag
   den lieben langen Tag
   eines Tages; einmal
   (sich) einen Tag frei nehmen
   unter Tage arbeiten
   Arbeit unter Tage
   Arbeit über Tage
   der größte Teil des Tages
   in früheren Tagen; in alten Zeiten
   zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit
   vier Tage hintereinander
   den Tag nutzen
   heiße Tage
   in guten und in schweren Tagen
   in guten wie in schweren Tagen
   Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.]
   Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter.
   Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine.
   Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin.
   Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten.
   Das waren (noch) Zeiten!
day
   days
   per day /p.d./; daily; per diem; by the day
   day after day; day by day
   from day to day
   day and night
   down to the present day
   day of reckoning
   open house day
   day of reckoning
   to have a field day
   to strike a bad patch
   bad hair day
   all day long
   the whole blessed day
   one day; some day
   to take a day off
   to work underground
   underground work; inside labour
   day labour
   most of the day
   in days of yore
   in his day; in her day
   four days running
   to seize the day
   dog days
   for the better for the worse
   for better or for worse
   doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day
   We have had bad weather for days (now).
   For days we waited for help, but none came.
   She was a famous actress in her day.
   In my day children used to have more respect for their elders.
   Those were the days!
Urteil {n} [jur.]
   Urteile {pl}
   gerechtes Urteil
   ein Urteil fällen (über)
   das Urteil sprechen
   Ergänzung {f} eines Urteils
   Das Urteil kann angefochten werden, das Verfahren ist mithin noch nicht beendet.
   In der Rechtssache 123 betreffend eines Antrags nach Artikel 2, im Verfahren A gegen B erlässt der Gerichtshof unter Berücksichtigung der Erklärungen von A, vertreten durch C als Bevollmächtigten, folgendes Urteil. (Urteilsformel)
judgement; judgment
   judgements; judgments
   disinterested judgement
   to pass judgement (on)
   to pronounce judgement
   amendment of judgment
   The judgement is subject to appeal, consequently the proceedings are not yet concluded.
   In Case 123 relating to an application under Article 2, in the proceedings A versus B, the Court, after considering the observations submitted on behalf of A by C, acting as Agent, gives the following Judgment. (judgement phrase)
Urteilskraft {f}power of judgement
Urteilsspruch {m} [jur.]
   Urteilssprüche {pl}
sentence; judgement
   sentences; judgements
Urteilsverkündung {f} [jur.]
   Urteilsverkündungen {pl}
   bei der Urteilsverkündung
   bei der Urteilsverkündung (im Strafverfahren)
proclamation of sentence; pronouncement of judgement
   proclamations of sentence; pronouncements of judgement
   when the judgement / sentence was announced
   during the sentencing
Werturteil {n}
   Werturteile {pl}
value judgement
   value judgements
Zwischenurteil {n}
   Zwischenurteile {pl}
interim judgement
   interim judgements
aburteilen {vt}
   aburteilend
   abgeurteilt
to pass sentence on; to pass judgement on
   passing sentence on; passing judgement on
   passed sentence on; passed judgement on
apodiktisch; unwiderleglich {adj}
   apodiktische Gewissheit {f}
   apodiktischer Satz
   apodiktisches Urteil
apodictic; apodeictic
   apodictic certainty
   apodictic proposition
   apodictic judgement
erkennen {vt} (auf etw.) (als Urteil verkünden) [jur.]
   auf Strafe erkennen
   auf Freispruch erkennen
   auf 3 Jahre Gefängnis erkennen
   auf Schadensersatz erkennen; Schadensersatz zuerkennen/zubilligen
   Es wird auf Geldstrafe erkannt.
   Das Gericht erkannte auf Räumung.
to award sth.; to find (in favour of/against sb.); to hold that; to give a judicial decision; to render a judgement [Am.]
   to award a sentence
   to return a non-guilty verdict (on sb.)
   to award a sentence of 3 years' imprisonment
   to award damages
   A fine is imposed.
   The court made an order for possession [Br.]; The court rendered a judgement of eviction. [Am.]
rechtskräftig entschiedene Sache {f} [jur.]
   formelle Rechtskraft
   materielle Rechtskraft
   subjective Rechtskraft
   Einrede der Rechtskraft
   Rechtskraft erlangen; in Rechtskraft erwachsen [Schw.]
   Der Streitgegenstand ist schon rechtskräftig entschieden.
res judicata
   formal res judicata; unappealability
   substantial res judicata; force of a final judgement
   moral res judicata
   plea of res judicata; defence of res judicata
   to become res judicata
   The issue in dispute is res judicata.
salomonisch {adj}
   ein salomonisches Urteil
Solomon-like; ... of Solomon
   a judgement of Solomon
(Urteil; Pfändung) vollstrecken {vt}
   vollstreckend
   vollstreckt
   vollstreckt
   vollstreckte
   ein Urteil vollstrecken
   ein Gesetz vollstrecken
to enforce
   enforcing
   enforced
   enforces
   enforced
   to enforce a judgement; to execute a judgement
   to enforce a law
'Das Urteil' (von Kafka / Werktitel) [lit.]'The Judgement' (by Kafka / work title)
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de