Übersetze 'judgement' | Translate 'judgement' |
Deutsch | English |
26 Ergebnisse | 26 results |
meiner Auffassung nach | in my judgement (judgment) |
Beurteilung {f}; Wertung {f} Beurteilungen {pl}; Wertungen {pl} | judgment; judgement judgments; judgements |
Endurteil {n} Endurteile {pl} | final judgement final judgements |
Entscheid {m} Entscheide {pl} | judgement; decision judgements; decisions |
Gericht {n}; Gerichtshof {m} [jur.] Gerichte {pl}; Gerichtshöfe {pl} das angerufene Gericht korruptes Gericht Das Gericht tagt. über jdn. zu Gericht sitzen | court courts the court applied to kangaroo court The court is sitting. to sit in judgement on sb. |
Grundsatzurteil {n} [jur.] Grundsatzurteile {pl} | leading decision; judgement establishing a principle leading decisions |
Grundurteil {n}; Vorabentscheidung {f} über den Grund [jur.] | judgement on the substance of the claim |
(gerichtlicher) Mahnbescheid {m} [jur.] | payment order (issued by a court); default judgement [Br.] |
Meinung {f}; Ansicht {f}; Anschauung {f}; Urteil {n} Meinungen {pl}; Ansichten {pl}; Anschauungen {pl}; Urteile {pl} meiner Meinung nach /mMn/; meiner Ansicht/Auffassung nach; meines Erachtens /m.E./; nach mir [Schw.] ohne eigene Meinung sich eine Meinung bilden; sich ein Urteil bilden (über etw.) öffentliche Meinung abweichende Meinung die allgemeine Meinung; die vorherrschende Meinung entgegengesetzte Meinung gleicher Meinung sein geteilter Meinung sein nach verbreiteter Ansicht Ich habe darüber keine Meinung. | opinion opinions in my opinion /IMO/ without a personal opinion to form an opinion / a judgement (about sth.) public opinion; lay opinion dissenting opinion the climate of opinion opposite opinion; opposing opinion to be on the same page [fig.] to be of different opinions according to popular opinion I have no opinion on the subject. |
Missgriff {m}; Mißgriff {m} [alt] Missgriffe {pl}; Mißgriffe {pl} einen Missgriff tun | error of judgement errors of judgement to make an error of judgement |
Regressurteil {n} [jur.] | judgement over [Am.] |
herber Schlag {m} (für jdn./etw.) [übtr.] Dieses jüngste Urteil ist ein herber Schlag für den Softwareriesen. Sollte das passieren, wäre das ein herber Schlag für die Sozialpartnerschaft. | one in the eye (for sb./sth.) [Br.] [coll.] This latest judgement is one in the eye for the software giant. Should this happen it will be one in the eye for social partnership. |
Tag {m} Tage {pl} pro Tag Tag um Tag; Tag für Tag von Tag zu Tag Tag und Nacht bis zum heutigen Tag Tag der Abrechnung Tag der offenen Tür Tag der Rache seinen großen Tag haben einen schwarzen Tag haben Tag, an dem alles schief geht den ganzen Tag den lieben langen Tag eines Tages; einmal (sich) einen Tag frei nehmen unter Tage arbeiten Arbeit unter Tage Arbeit über Tage der größte Teil des Tages in früheren Tagen; in alten Zeiten zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit vier Tage hintereinander den Tag nutzen heiße Tage in guten und in schweren Tagen in guten wie in schweren Tagen Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. Das waren (noch) Zeiten! | day days per day /p.d./; daily; per diem; by the day day after day; day by day from day to day day and night down to the present day day of reckoning open house day day of reckoning to have a field day to strike a bad patch bad hair day all day long the whole blessed day one day; some day to take a day off to work underground underground work; inside labour day labour most of the day in days of yore in his day; in her day four days running to seize the day dog days for the better for the worse for better or for worse doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day We have had bad weather for days (now). For days we waited for help, but none came. She was a famous actress in her day. In my day children used to have more respect for their elders. Those were the days! |
Urteil {n} [jur.] Urteile {pl} gerechtes Urteil ein Urteil fällen (über) das Urteil sprechen Ergänzung {f} eines Urteils Das Urteil kann angefochten werden, das Verfahren ist mithin noch nicht beendet. In der Rechtssache 123 betreffend eines Antrags nach Artikel 2, im Verfahren A gegen B erlässt der Gerichtshof unter Berücksichtigung der Erklärungen von A, vertreten durch C als Bevollmächtigten, folgendes Urteil. (Urteilsformel) | judgement; judgment judgements; judgments disinterested judgement to pass judgement (on) to pronounce judgement amendment of judgment The judgement is subject to appeal, consequently the proceedings are not yet concluded. In Case 123 relating to an application under Article 2, in the proceedings A versus B, the Court, after considering the observations submitted on behalf of A by C, acting as Agent, gives the following Judgment. (judgement phrase) |
Urteilskraft {f} | power of judgement |
Urteilsspruch {m} [jur.] Urteilssprüche {pl} | sentence; judgement sentences; judgements |
Urteilsverkündung {f} [jur.] Urteilsverkündungen {pl} bei der Urteilsverkündung bei der Urteilsverkündung (im Strafverfahren) | proclamation of sentence; pronouncement of judgement proclamations of sentence; pronouncements of judgement when the judgement / sentence was announced during the sentencing |
Werturteil {n} Werturteile {pl} | value judgement value judgements |
Zwischenurteil {n} Zwischenurteile {pl} | interim judgement interim judgements |
aburteilen {vt} aburteilend abgeurteilt | to pass sentence on; to pass judgement on passing sentence on; passing judgement on passed sentence on; passed judgement on |
apodiktisch; unwiderleglich {adj} apodiktische Gewissheit {f} apodiktischer Satz apodiktisches Urteil | apodictic; apodeictic apodictic certainty apodictic proposition apodictic judgement |
erkennen {vt} (auf etw.) (als Urteil verkünden) [jur.] auf Strafe erkennen auf Freispruch erkennen auf 3 Jahre Gefängnis erkennen auf Schadensersatz erkennen; Schadensersatz zuerkennen/zubilligen Es wird auf Geldstrafe erkannt. Das Gericht erkannte auf Räumung. | to award sth.; to find (in favour of/against sb.); to hold that; to give a judicial decision; to render a judgement [Am.] to award a sentence to return a non-guilty verdict (on sb.) to award a sentence of 3 years' imprisonment to award damages A fine is imposed. The court made an order for possession [Br.]; The court rendered a judgement of eviction. [Am.] |
rechtskräftig entschiedene Sache {f} [jur.] formelle Rechtskraft materielle Rechtskraft subjective Rechtskraft Einrede der Rechtskraft Rechtskraft erlangen; in Rechtskraft erwachsen [Schw.] Der Streitgegenstand ist schon rechtskräftig entschieden. | res judicata formal res judicata; unappealability substantial res judicata; force of a final judgement moral res judicata plea of res judicata; defence of res judicata to become res judicata The issue in dispute is res judicata. |
salomonisch {adj} ein salomonisches Urteil | Solomon-like; ... of Solomon a judgement of Solomon |
(Urteil; Pfändung) vollstrecken {vt} vollstreckend vollstreckt vollstreckt vollstreckte ein Urteil vollstrecken ein Gesetz vollstrecken | to enforce enforcing enforced enforces enforced to enforce a judgement; to execute a judgement to enforce a law |
'Das Urteil' (von Kafka / Werktitel) [lit.] | 'The Judgement' (by Kafka / work title) |