Übersetze 'miss' | Translate 'miss' |
Deutsch | English |
29 Ergebnisse | 29 results |
Fehlschuss {m} Fehlschüsse {pl} | miss misses |
Fräulein {n} /Frl./ (Anrede) kleines Fräulein | Miss missy |
fehlschlagen | to miss |
vermissen; missen; verfehlen; verpassen; versäumen; verabsäumen; übersehen; überlesen {vt} vermissend; missend; verfehlend; verpassend; versäumend; verabsäumend; übersehend; überlesend vermisst; gemisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersehen; überlesen vermisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersieht; überliest vermisste; verfehlte; verpasste; versäumte; verabsäumte; übersah; überlas Ich vermisse dich.; Du fehlst mir. Ich vermisse dich so sehr.; Du fehlst mir so sehr. Ich habe dich so sehr vermisst. Ich vermisse dich auch. | to miss missing missed misses missed I miss you.; I'm missing you. I miss you so much. I missed you so much. I miss you, too. |
verschießen; verballern [ugs.] {vt} [sport] verschießend; verballernd verschossen; verballert einen Elfmeter verschießen | to miss missing missed to miss a penalty |
Fastzusammenstoß {m} [aviat.] | near miss |
Fehlwurf {m} Fehlwürfe {pl} | misthrow; bad throw; no-throw; miss misthrows; bad throws; no-throws; misses |
Frau {f} /Fr./ (allg. Anrede in Schriftform, auch für Unverheiratete) (verheiratete) Frau {f} | Miss; Ms [Br.]; Ms. [Am.] mistress; Mrs [old] |
Gelegenheit {f}; Chance {f}; Möglichkeit {f} Gelegenheiten {pl}; Chancen {pl}; Möglichkeiten {pl} bei erster Gelegenheit die Gelegenheit ergreifen eine Gelegenheit ergreifen eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen auf eine günstige Gelegenheit warten eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen etw. zum Anlass nehmen zu ... Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance. Die Botschaft benutzt diesen Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) [pol.] | opportunity opportunities at the first opportunity to jump at the chance to take an opportunity; to seize an opportunity to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity to wait for a good opportunity; to wait for the right moment to seize an opportunity with both hands to miss an opportunity; to miss the boat [fig.] to use something as an opportunity to ... Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity. The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale) |
Gelegenheit {f}; Möglichkeit {f}; Chance {f} Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} keine Chance überhaupt keine Chance gar keine Chance haben eine faire Chance bekommen Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen. Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren. Das hast du dir wohl so gedacht!; Überhaupt keine Chance [ugs.] | chance chances not a chance a snowball's chance [fig.] not have a dog's chance a fair crack of the whip I've had the chance to talk to her twice. They never miss a chance to make an exhibition of themselves. Fat Chance! [slang] |
Themaverfehlung {f} Themenverfehlungen {pl} das Thema verfehlen | failure to answer the question (set/asked/posed) failure to answer the questions to fail to answer the question (set/asked/posed); to miss the point of the question |
Tor {n} [sport] Tore {pl} ein Tor schießen am Tor vorbei schießen Treffer aus dem Spiel heraus | goal goals to score a goal to miss the goal goal from open play |
Wald {m}; Holz {n} [Süddt.] Wälder {pl} im tiefen Wald den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [übtr.] | wood; woods woods in deep woods miss the wood for the trees |
Ziel {n}; Zweck {m}; Absicht {f} Ziele {pl}; Zwecke {pl}; Absichten {pl} ein Ziel erreichen sein Ziel verfehlen | aim aims to achieve an aim to miss one's aim |
Zug {m}; Eisenbahnzug {m} Züge {pl} durchgehender Zug mit dem Zug; mit der Bahn im Zug mit dem Zug fahren; mit der Bahn fahren (nach) den Zug erreichen den Zug verpassen außerplanmäßiger Zug Züge beobachten und notieren (als Hobby) | train trains through train by train on the train to go by train; to take the train (to) to catch the train to miss the train wildcat train [Am.] train spotting |
außen vor bleiben {vi} (Person) Wir brauchen sozialen Zusammenhalt, um sicherzustellen, dass niemand außen vor bleibt. Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor. | to be ignored; not to be included; to be left behind (person) Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind. Millions of children miss out on immunisation during their first year of life. |
das Wesentliche nicht begreifen; nicht verstehen, worum es geht | to miss the point |
sich etw. entgehen lassen Das ganze Geld rinnt durch seine Finger. Schade, dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen. Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen! | to miss sth.; to let sth. slip through one's fingers [fig.] All the money slips through his fingers. It's a pity that you had to miss this party! Don't let the chance slip away/by! |
bei etw. zu kurz kommen zu kurz kommend zu kurz gekommen Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! Natürlich komme ich - Ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen! Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance. Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung. Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute. | to miss out on sth. missing out missed out It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out! Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun! If you don't act now you could miss out on a great opportunity. The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities. Older people are missing out on the benefits of the information society. |
messen {vt} messend gemessen du misst (mißt [alt]) er/sie misst (mißt [alt]) ich/er/sie maß er/sie hat/hatte gemessen ich/er/sie mäße miss! (miß [alt]) | to measure measuring measured you measure he/she measures I/he/she measured he/she has/had measured I/he/she would measure measure! |
ein Konzert sausen lassen; sausenlassen [alt] | to give a concert a miss |
vorbeischießen {vi} vorbeischießend vorbeigeschossen schießt vorbei schoss vorbei | to miss the mark missing the mark missed the mark misses the mark missed the mark |
weglassen; auslassen {vt} weglassend; auslassend weggelassen; ausgelassen er/sie lässt weg ich/er/sie ließ weg er/sie hat/hatte weggelassen | to leave out; to miss out leaving out; missing out left out; missed out he/she leaves out I/he/she left out he/she has/had left out |
Auch der beste Gaul strauchelt einmal. [Sprw.] | A good marksman may miss. [prov.] |
Auf gut Glück. | Hit or miss. |
Du fehlst mir sehr. | I miss you a lot. |
Knapp daneben ist auch vorbei. [Sprw.] | A miss is as good as a mile. [prov.] |
Fr. (schriftliche Anrede allg. und für eine unverheiratete Frau) Fr. (schriftliche Anrede für eine verheiratete Frau) | Ms [Br.]; Ms. [Am.]; (from Miss) Mrs [Br.]; Mrs. [Am.]; (from Mistress) |
vorbeischießen das Ziel verfehlen [auch übtr.] | to miss the mark to miss the mark [also fig.] |