Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 773 User online

 773 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Zweck'Translate 'Zweck'
DeutschEnglish
19 Ergebnisse19 results
Absicht {f}; Intention {f}; Zweck {m}; Vorsatz {m}; Bestimmung {f}; Wille {m}
   Absichten {pl}; Intentionen {pl}; Vorsätze {f}; Bestimmungen {pl}
   in der besten Absicht
   in der Absicht zu ...
   einem Zweck entsprechen
   zum Zweck
   zu diesem Zweck
   den Zweck erfüllen
purpose; intention
   purposes; intentions; intents
   with the best of intentions
   with the intention of ...
   to answer the purposes
   for the purpose of
   for that purpose; with this in mind
   to serve the purpose
Ende {n}; Zweck {m}; Ziel {n} (von)
   Ende Januar
   letztes Ende
   am Ende seiner Kraft
   am Ende der Geschichte
   am oberen Ende
   am Ende seiner Künste sein
   ein Ende machen
   am Ende sein
   einer Sache ein Ende machen
   das Ende vom Lied
   mit dem Ende nach vorne; mit dem Ende zuerst
   mit den Enden aneinander
   gegen Ende seiner Tage
   Alles hat ein Ende.
end (of)
   end of January
   fag end
   at the end of one's tether
   at the end of the story
   at the head
   to be at one's wits end
   to put an end to
   to be running on empty
   to put a stop to sth.
   the end of the story
   endwise; endways
   end to end; endwise
   in his declining days
   All comes to an end.
Gegenstand {m}; Ziel {n}; Zweck {m}; Objekt {n}object
Mittel {n}
   Mittel und Wege
   ein Mittel zur
   ein Mittel zum Zweck
   konventionelle Mittel
means
   ways and means
   a means of
   a means to an end
   conventional means
Sinn {m}; Zweck {m}
   Sinn und Zweck des Ganzen ist ....
   Was soll das Ganze überhaupt?
   Aber deswegen machen wir es ja gerade!
   Das ist ja der Zweck der Übung.
   Es hat keinen Zweck, sich noch länger darüber zu unterhalten.
point
   The whole point of this is ...
   What's the point anyway?
   But that's the whole point of doing it!
   That's the whole point of the exercise.
   There's no point in talking about it any further.
(einer Sache) zugrundeliegende Überlegung(en); Logik {f} (hinter etw.); Sinn und Zweck (+Gen)
   Hinter dieser Ausnahmeregelung steckt die Überlegung, dass ...
   Dieses Kursangebot beruht auf zwei Überlegungen:
   Das ist die ratio legis der Vorschrift. [jur.]
   Unserer Auffassung nach ist die Überlegung, die der Beurteilung des Gerichts zugrunde liegt, nicht sachgerecht.
   Die Logik hinter dieser Aussage erschließt sich mir nicht.
   Was hat sie bewogen, von der Schule abzugehen?
   Er erklärte, was ihn bewogen hatte, vorzeitig in Pension zu gehen.
   Der Sinn und Zweck des Ganzen wurde nicht angesprochen.
   Sinn und Zweck dieser Unterrichtsmethode ist es, das Selbstvertrauen der Schüler zu stärken.
   Das entbehrt jeglicher Logik.
rationale (behind/for/of/underlying sth.)
   The rationale for this exemption is that ...
   The rationale behind offering this course is twofold:
   That is the rationale behind the regulation.
   It seems to us that the rationale for the assessment of the court is not appropriate.
   The rationale behind this statement is not at all apparent.
   What was her rationale for leaving school?
   He explained the rationale underlying his early retirement.
   The rationale for doing so was not addressed.
   The rationale for using this teaching method is to encourage student confidence.
   It lacks any rationale.
Verwendungszweck {m}; Einsatzzweck {m}; vorgesehener Zweckuse; intended purpose; designated use
Widmung {f}; Ausweisung {f} (für einen Zweck) [adm.]designation (for a purpose)
Wohltätigkeit {f}
   Wohltätigkeiten {pl}
   für einen guten Zweck spenden
charity; charitableness
   charities
   to give for charity
Ziel {n}; Zweck {m}; Absicht {f}
   Ziele {pl}; Zwecke {pl}; Absichten {pl}
   ein Ziel erreichen
   sein Ziel verfehlen
aim
   aims
   to achieve an aim
   to miss one's aim
etw. als etw. ausweisen; widmen {vt} (seinen Zweck bestimmen)
   ein Areal zur gewerblichen Nutzung ausweisen
   Das Seengebiet ist als Naturschutzgebiet ausgewiesen/gewidmet.
to designate sth. as sth. (earmark)
   to designate an area for commercial purposes
   The Lake Area has been designated as a nature reserve.
dafür {adv} (für diesen Zweck)
   Dafür ist diese E-Mail.
   Man benötigt dafür einen Holzpflock und ein Rohr.
for it; for this; for that
   That's what this email is for.
   For this use, a wooden stake and a tube are required.
dazu {adv} (Zweck)
   Dazu gehört natürlich Geduld.
   Kunden zufriedenzustellen ist nicht so einfach wie es sich anhört. Dazu muss man ihre Erwartungshaltung verstehen.
   Dieser Führer bietet einen vollständigen Überblick über das Warschauer Nachtleben. Dazu mussten die Autoren detektivische Kleinarbeit leisten.
for this purpose; to this end; to accomplish this
   Of course, this requires patience.
   Satisfying customers is not as easy as it seems. For this purpose, you need to understand their expectations.
   This guide gives a full coverage of the Warsaw nightlife. To accomplish this, the authors were required to do considerable detective work.
führen; vorangehen; anführen; herbeiführen {vi}
   führend; vorangehend; anführend; herbeiführend
   geführt; vorangegangen; angeführt; herbeigeführt
   zu etw. führen; in etw. münden
   zu Schwierigkeiten führen
   zu nichts führen; keinen Zweck haben
to lead {led; led}
   leading
   led
   to lead to sth.
   to lead to trouble
   to lead nowhere
hierzu {adv}; zu diesem Zweckfor this purpose
etw. für einen bestimmten Zweck vorsehen; reservieren; abschotten; etw. zweckbinden [fin.]
   Diese 10.000 Euro sind als Schulungsbudget vorgesehen.
   Die Mitarbeiter können auf jene Teile des Internets zugreifen, die nicht gesperrt sind.
to earmark sth.; to ring-fence sth. [Br.] [fig.]
   This 10,000 Euros is ringfenced as the training budget.
   Employees can access the parts of the Internet that are not ring-fenced.
Der Zweck heiligt die Mittel.The end justifies the means.
Es hat keinen Zweck.It serves no purpose.
Es hätte keinen Zweck.It would be no good.
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de