Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 756 User online

 755 in /dict/
 1 in /error/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Let'Translate 'Let'
DeutschEnglish
165 Ergebnisse165 results
Mietfrist {f}
   einen Mietvertrag für zwei Jahre unterschreiben
let [Br.]
   to sign a two-year let
Vermietung {f}
   Kurzzeit-Vermietung {f}
let [Br.]
   short-term let; short let
lassen {vt} (zulassen; erlauben)
   lassend
   gelassen
   ich lasse
   du lässt (läßt [alt])
   er/sie lässt (läßt [alt])
   ich/er/sie ließ
   er/sie hat/hatte gelassen
   jdn. etw. wissen lassen
   Lass es geschehen.
   Lassen wir das jetzt.
   Lasset uns beten.
   Sollen wir ein Taxi rufen lassen?
   Lass mich wissen, wie es dir geht.
to let {let; let}
   letting
   let
   I let
   you let
   he/she lets
   I/he/she let
   he/she has/had let
   to let sb. know sth.
   Let it be.; Let it happen.
   Let's leave this for now.
   Let us pray.
   Should we have someone call a taxi?
   Let me know how you're doing.
lassen; erlauben; zulassen
   lassend; erlaubend; zulassend
   gelassen; erlaubt; zugelassen
   Wir lassen dich fahren.
to let {let; let}
   letting
   let
   We're letting you drive.
vermieten {vt} (an)
   vermietend
   vermietet
   etw. vermieten; etw. verpachten
   "Zu vermieten"
to let {let; let} (to) [Br.]
   letting
   let
   to let sth. on a lease
   "To let"
zulassen, dass ...; erlauben, dass ...
   Wir können das nicht zulassen.
to let {let; let}
   We cannot let that happen.
hineinbringen {v}
   hineinbringen {v}
to let (sth/sb) in; to take (something) to/into (some place)
   to bring in (energy, peace, etc.)
Abmachung {f}; Handel {m}; Geschäft {n}; Deal {m} [ugs.]
   Geschäftsvereinbarung {f}
   Koppelungsgeschäft [econ.]
   ein Geschäft machen
   ein gutes Geschäft machen
   ein Geschäft sausen lassen
   Geschäft/Vertrag mit auffallender Bevorzugung einer Seite (Korruption/Nepotismus)
   Hast du vergessen, was wir abgemacht/ausgemacht [Ös.] haben?
   Auf so einen Handel würde ich mich nie einlassen.
   Wir haben es mit unserem Urlaub gut / schlecht getroffen.
deal
   business deal
   linked deal
   to swing a deal
   to make a good deal
   to let a business deal go
   sweetheart deal; sweetheart contract
   Are you forgetting our deal?
   I would never agree to such a deal.
   We got a good/bad deal on our holiday"
sich an die Arbeit machen
   sich an die Arbeit machend
   sich an die Arbeit gemacht
   An die Arbeit!
to knuckle down
   knuckling down
   knuckled down
   Let's knuckle down!
Bewährung {f} [jur.]
   unter Bewährung stehen
   jdn. bedingt entlassen; jdn. auf Bewährung entlassen (aus der Strafhaft)
   eine Strafe zur Bewährung aussetzen
parole
   to be on parole
   to let sb. out on parole; to parole sb.
   to give a suspended sentence
ins Bewusstsein dringen; sich in den Köpfen festsetzen
   ins Bewusstsein dringend; sich in den Köpfen festsetzend
   ins Bewusstsein gedrungen; sich in den Köpfen festgesetzt
   Er hielt inne, um seine Worte wirken zu lassen.
   Es ist jetzt endlich ins allgemeine Bewusstsein vorgedrungen.; Es hat sich jetzt endlich in den Köpfen festgesetzt.
to sink in
   sinking in
   sunk in
   He paused to let his words sink in.
   It has (now) finally sunk in!
den Bock zum Gärtner machen [übtr.]to set a fox to keep the geese; to let the fox guard the hen house; to set a thief to catch a thief; to set the cat among the pigeons [fig.]
Ding {n}; Sache {f}
   Dinge {pl}; Sachen {pl}; Krempel {m}
   Dinge für sich behalten
   die Dinge laufen lassen
   den Dingen auf den Grund gehen
   beim augenblicklichen Stand der Dinge
   das Ding an sich
   über solchen Dingen stehen
   Er ist der Sache nicht ganz gewachsen.
thing
   things
   to keep things to oneself
   to let things slide
   to get to the bottom of things
   as things stand now; as things are now
   the thing-in-itself
   to be above such things
   He is not really on top of things.
Ernennung {f}; Berufung {f}
   Ernennung {f} auf Lebenszeit
   Berufung in ein Ehrenamt
   Berufung in ein öffentliches Amt
   Ich möchte Ihnen zu Ihrer Ernennung zum Vorsitzenden gratulieren.
appointment
   appointment for life
   honorary appointment
   appointment to a public office
   Let me congratulate you on your appointment as chairman.
Feierabend machen
   Machen wir Feierabend für heute!
to call it a day [coll.]
   Let's call it a day!
Flaschengeist {m}
   den Geist aus der Flasche lassen [übtr.]
genie in the bottle
   to let the genie out of the bottle
Freigang {m} (von Strafgefangenen)
   Freigang bekommen
day parole; day release
   to be let out on parole
Gerechtigkeit {f}; Justiz {f}; Recht {n}
   Gerechtigkeit üben
   jdm. Gerechtuigkeit widerfahren lassen
   etw. gerecht werden
   Möge die Gerechtigkeit siegen.
   Der Gerechtigkeit wurde Genüge getan.
justice
   to do justice
   to do sb. justice
   to do sth. justice
   Let justice be done.
   Justice has been done / served.
Hand {f} [anat.]
   Hände {pl}
   mit der Hand
   sich die Hand geben
   in der Hand halten; in seiner Hand halten
   unter der Hand
   unter der Hand; klammheimlich
   unter der Hand
   unter der Hand
   eine ruhige Hand
   aus erster Hand
   aus zweiter Hand
   aus zweiter Hand kaufen
   bei der Hand; zur Hand
   mit leeren Händen
   sich an den Händen fassen
   jdm. freie Hand lassen
   etw. aus den Händen geben
   ohne Hand und Fuß [übtr.]
   von der Hand in den Mund leben [übtr.]
   leicht von der Hand gehen; gut von der Hand gehen
   jdm. geht etw. leicht von der Hand
   zwei linke Hände haben [übtr.]
   mit sicherer Hand
   die Hände falten
hand
   hands
   by hand; manual; manually
   to shake hands
   to hold in the hand; to hold in one's hand
   secretly
   on the quiet
   underhand
   underhandly; backhandedly
   a steady hand
   at first hand; firsthand
   secondhand
   to buy secondhand
   at hand
   empty-handed
   to link hands
   to give sb. plenty of rope
   to let sth. out of one's hands
   without rhyme or reason
   to lead a hand-to-mouth existence
   to find sth. easy
   sb. finds sth. easy
   to be all thumbs
   with sure touch
   to clasp one's hands
Hernia {f}; Bruch {m} [med.]
   sich am Bruch operieren lassen
hernia; herniation
   to let repair one's hernia
Herzblut {n} (Hingabe) [übtr.]
   Die Frau singt wirklich mit Herzblut.
   Sie wissen, dass ich mein Herzblut für die Mannschaft gebe. [übtr.]
   Ich danke allen, die so viel Herzblut in die Kampagne gesteckt haben.
   sein Herzblut für jdn./etw. hergeben [übtr.]

   The lady truly sings with her heart and soul.
   They know I will give my all for the team.
   Let me thank all those who have poured so much dedication into campaigning.
   to sacrifice everything for sb./sth.
Hindernis {n}; Widerstand {m}
   Hindernisse {pl}; Widerstände {pl}
   Daran soll's nicht scheitern.
   Lass dich dadurch nicht abhalten (etw. zu tun).
obstacle
   obstacles
   That won't be an obstacle!
   Don't let it be an obstacle (to doing sth.).
Hund {m} [zool.]
   Hunde {pl}
   die Hunde loslassen
   keine schlafenden Hunde wecken [Sprw.]
   vor die Hunde gehen; auf den Hund kommen [übtr.]
dog
   dogs
   to unleash the dogs
   let sleeping dogs lie [prov.]
   to go to the dogs [fig.]
Leerlauf {m} (einer Maschine) [techn.]
   eine Maschine auf Leerlauf stellen
idle; idling; idle state; running idle
   to let a machine idle
Lehre {f}; Denkzettel {m}
   jdm. eine Lehre erteilen; jdm. einen Denkzettel verpassen
   Ich werde ihm einen Denkzettel verpassen, der sich gewaschen hat.
   Lass dir das eine Lehre sein!
lesson
   to give so. a lesson; to teach so. a lesson
   I'll teach him a lesson he won't forget.
   Let this be a lesson to you!
Leuchtgeschoss {n}; Leuchtrakete {f}; Leuchtkugel {f}; Leuchtsignal {n}
   Leuchtgeschosse {pl}; Leuchtraketen {pl}; Leuchtkugeln {pl}; Leuchtsignale {pl}
   Leuchtraketen abschießen
flare
   flares
   to fire off flares; to set off flares; to let off flares
ein Lot errichten; ein Lot fällento raise a perpendicular; to let fall a perpendicular
Mietwohnung {f}
   Mietwohnungen {pl}
flat let for rent [Br.]; rented apartment [Am.]; tenement [Am.]
   flats let for rent; rented apartments; tenements
Netzball {m} [sport] (Tennis)let; net
Noten {pl}; Partitur {f} [mus.]
   Was steht in der Partitur?
score
   Let's compare with the score.
etw. in Ruhe lassen; sein lassen; seinlassen [alt]to let sth. alone; to leave sth. alone
gellender Schrei
   einen Schrei ausstoßen
yell
   to let out a yell
jdm. Sorgen machen; jdn. beunruhigen; jdm. zu schaffen machen; jdm. keine Ruhe lassen
   was mich beunruhigt ist, dass ...; was mir Sorgen macht ist, dass ...
   Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? [ugs.]
   Mach dir darüber mal keine Gedanken/Sorgen.
   Du solltest dir darüber keine Gedanken / Sorgen machen.
to bother sb.
   the thing that bothers me is that ...
   What's bothering you?
   Don't bother yourself about that.
   You shouldn't let that bother you.
jdn. im Stich lassen; jdn. hängenlassen; jdn. (ganz schön) in der Patsche sitzen lassen
   Lass mich doch nicht hängen / im Stich!
to leave sb. in the lurch; to let sb. down
   Don't leave me in the lurch!; Don't let me down!
jdm. den Vortritt lassento let sb. go first; to let sb. go ahead
Warnung {f}; Lehre {f}
   Warnungen {pl}; Lehren {pl}
   letzte Warnung
   eine eindringliche Warnung
   nautische Warnung [naut.]
   eine Warnung aussprechen
   Lass dir das eine Warnung sein.
warning
   warnings
   final warning
   a stern warning
   navigational warning
   to deliver a warning
   Let that be a warning to you.
Zimmer {n} /Zi./; Raum {m}; Stube {f}
   Zimmer {pl}; Räume {pl}; Stuben {pl}
   Zimmer vermieten
   Zimmer zu vermieten
   Zimmer mit Bad und WC
   Zimmer für Zimmer
   Zimmer frei!
   Zimmer mit Blick auf ...
room /rm/
   rooms
   to let rooms
   rooms for rent [Am.]
   room en suite
   room by room; one room at a time; room after room
   Vacancies!
   room overlooking ...
abfeuernto let off
jdn. abholen (von einem Ort) {vt}
   Meine Schwester kommt dich abholen.
   Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab.
   Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt?
to (come and) meet sb. (in a place)
   My sister will come and meet you.
   Let me know what time you are coming and I will meet you at the terminus.
   Will we be met at the airport on arrival?
ablassen {vt}
   ablassend
   abgelassen
to let off
   letting off
   let off
sich etw. anmerken lassento let sth. show
auch; ferner; weiters [Ös.]; ebenso; überdies; außerdem {adv}
   ich auch
   ich auch nicht
   Ich auch nicht.
   Sie ist auch eine geschätzte Kollegin.
   Rauchen macht krank und es ist auch teuer / und außerdem ist es teuer.
   Ferner / Weiters [Ös.] möchte ich sie bitten, ...
also; too (postpositive); as well (postpositive)
   me too
   neither do I
   Me neither.
   She is also a valued colleague. (formal, written); She's a valued colleague, too. (less formal); She's a valued colleague as well [Br.]. (informal, spoken)
   Smoking makes you ill and it is also expensive / and it costs a lot too/as well [Br.].
   Also, let me ask you to ...
aufklären (über); belehren; erklären {vt}
   aufklärend; belehrend; erklärend
   aufgeklärt; belehrt; erklärt
   Darf ich es Ihnen erklären?
to enlighten (on; about)
   enlightening
   enlightened
   Let me enlighten you.
von etw. ausgehen
   Gehen wir davon aus, dass ...
to take sth. as a starting point
   Let's assume that ...
aushalten; ertragen; erdulden {vt}
   aushaltend; ertragend; erduldend
   ausgehalten; ertragen; erduldet
   hält aus; erträgt; erduldet
   hielt aus; ertrug; erduldete
   etw. über sich ergehen lassen
   Ich musste es wohl oder übel über mich ergehen lassen.
to endure
   enduring
   endured
   endures
   endured
   to endure sth.; to suffer through sth.
   Whether I liked it or not, I had to let it happen
ausholen {vi} (den größeren Zusammenhang schildern)
   ausholend
   ausgeholt
   Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ...
   Da muss ich etwas weiter ausholen.
to back up
   backing up
   backed up
   Let me back up and explain how ...
   I have to go back a little bit. / This requires a little background (explanation).
aussteigen lassento let off
beispielsweise; etwa {adv}for instance; for example; let's say
etw. bestimmen {vt} (prägen)
   bestimmend
   bestimmt
   sich von seinen Gefühlen bestimmen lassen
   Das bestimmende Thema des Abends war ...
   Die Fuchsjagd bestimmt die öffentliche Debatte in England.
   Das Christentum hat das mittelalterliche Weltbild bestimmt.
   Architektur ist das Thema, das die Arbeit des Künstlers bestimmt.
   Die Musik wurde ein bestimmender Faktor in seinem Leben.
to dominate sth.
   dominating
   dominated
   to let oneself be dominated by one's emotions
   The subject that dominated the evening was ...
   Foxhunting dominates (the) public debate in England.
   Christianity dominated medieval thought.
   Architecture has been the subject that has dominated the artist's work.
   Music became a dominating factor in his life.
es bei/mit etw. bewenden lassen
   Wir dürfen es nicht bei Appellen bewenden lassen.
   Er ließ es bei einer Verwarnung bewenden.
   Lassen wir es dabei bewenden!; Wir wollen es dabei bewenden lassen!
   ... und damit hatte es sein Bewenden.
   Es sollte jedem klar sein, dass es dabei nicht sein Bewenden hat.
to be content with sth.; to content oneself with sth.
   We must not be content with making appeals.
   He let him/her/us/them off with a warning
   Let's leave it at that!
   ... and that was the end of that.
   Everyone should realise that this won't be the end of the story/matter.
bleiben lassen; bleibenlassen [alt]to let alone
durchlassen {vt}
   durchlassend
   durchgelassen
   lässt durch
   ließ durch
to let pass; to let through
   letting pass; letting through
   let pass; let through
   lets pass; lets through
   let pass; let through
etw. einfließen lassen; andeutento let sth. be known
eingelassen {adj}let in
etw. (in eine Oberfläche) einlassen {vt} [techn.]to recess; to let-in; to trim-in sth. (in/into a surface)
einwirken {vi} [med.]
   einwirkend
   eingewirkt
   etw. einwirken lassen
to work in
   working in
   worked in
   to let sth. work in
sich etw. entgehen lassen
   Das ganze Geld rinnt durch seine Finger.
   Schade, dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen.
   Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen!
to miss sth.; to let sth. slip through one's fingers [fig.]
   All the money slips through his fingers.
   It's a pity that you had to miss this party!
   Don't let the chance slip away/by!
sich in etw. ergehen {vr}
   sich in Lobreden ergehen
   Er erging sich in wüsten Beschimpfungen.
to indulge in sth.
   to indulge in lavish/profuse praise
   He let out a stream of abuse.
etw. fahren gelassen; fahrengelassen [alt]to let sth. go
fallen lassen; abfallen lassento let drop
fortlassen
   fortlassend
   fortgelassen
to let away
   letting away
   let away
gehen {vi}
   gehend
   gegangen
   er/sie geht
   ich/er/sie ging
   wir/sie gingen
   er/sie ist/war gegangen
   ich/er/sie gänge
   Gehen wir!; Lass uns gehen!
   aufs Ganze gehen; bis zum Äußersten treiben
   zu weit gehen; es zu weit treiben
to go {went; gone}
   going
   gone
   he/she goes
   I/he/she went
   we/they went
   he/she has/had gone
   I/he/she would go
   Let's go!
   to go all out; to go (the) whole hog
   to go too far
sich gehen lassen (gehenlassen [alt]); aus sich herausgehento let oneself go; to let down one's hair [fig.]
etw. gehen gelassen; gehengelassen [alt]
   gehen lassend; gehenlassend [alt]
to let sth. go
   letting go
geschweige {conj}; geschweige denn; ganz zu schweigen vonlet alone; leave alone; never mind; not to mention; much less
gesetzt den Fall, dass; nehmen wir den Fall an, dasslet it be supposed that
jdn. gewähren lassen [geh.]
   jdn. gewähren lassend
   jdn. gewähren lassen haben
   Ich ließ sie gewähren.
   Lass ihn nur gewähren!
to not stop sb.; to let sb. do as they like
   not stopping sb.; letting sb. do as they like
   have not stopped sb.; have let sb. do as they liked
   I didn't stop her.; I let her do.
   Leave him alone!
gleichzeitig {adv}; zur selben Zeit; dabei
   Treffen wir uns Mittwoch zur selben Zeit / um die gleiche Zeit. [ugs.]
at the same time
   Let's meet at the same time (on) Wednesday.
jdn. hängen lassen; hängenlassen [alt]to let sb. down
herablassen; hinunterlassen {vt}
   herablassend; hinunterlassend
   herabgelassen; hinuntergelassen
to let down
   letting down
   let down
herausfinden {vt}
   herausfindend
   herausgefunden
   findet heraus
   fand heraus
   Lass' mich das mal herausfinden / nachvollziehen.
to work out
   working out
   worked out
   works out
   worked out
   Let me just work it out.
herauslassen {vt}
   herauslassend
   herausgelassen
   lässt heraus
   ließ heraus
to let out
   letting out
   let out
   lets out
   let out
hereinlassen; einlassen {vt}
   hereinlassend; einlassend
   hereingelassen; eingelassen
   lässt herein; lässt ein
   ließ herein; ließ ein
to let in
   letting in
   let in
   lets in
   let in
hoffentlich {adv}
   Hoffentlich nicht!; Das hoffe ich nicht!
I hope so; let's hope so; hopefully [coll.]
   I hope not!
(hin)kommen; zum Einsatz kommen {vi}
   Wie viele Leute werden kommen?
   Wir möchten, dass möglichst viele Leute kommen.
   Die Beamten zogen sich zurück und geschulte Polizeiverhandler traten in Aktion.
   Sag mir bitte Bescheid, wenn du nicht kommen kannst / verhindert bist.
   Danke für Ihr Kommen. / Danke für Ihren Besuch.
to attend
   How many people will be attending?
   We'd like as many people as possible to attend.
   The officers retreated, and trained police negotiators attended.
   Please let me know if you are unable to attend.
   Thank you for attending.
lassen; zurücklassen {vt}
   lassend; zurücklassend
   gelassen; zurückgelassen
   offen lassen
   jdn. im Ungewissen lassen
   jdn./etw. unbeaufsichtigt lassen
   Ich lasse meine Tochter die(se) zwei Tage bei meinen Eltern.
   Lässt du das Auto hier stehen?
   Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. [übtr.]
   Ich habe meine Schlüssel im Büro liegen lassen.
   Wir lassen alles beim Alten.
   Ich lasse die Stadt hinter mir.
to leave {left; left}
   leaving
   left
   to leave open
   not to let sb. know; to keep sb. guessing
   to leave sb./sth. unattended
   I'll be leaving my daughter with my parents for those two days.
   Are you leaving the car here?
   Now she is leaving me in the lurch / rain.
   I have left my keys at the office.
   We'll leave everything as it is.
   I'm leaving the city behind.
sich ... lassen {vr}to let oneself ...; to allow oneself to ...
etw. laufen lassen; etw. laufenlassen [alt]to let sth. go
alles locker lassen; alle Muskeln entspannento let the body go limp
loslassen {vt}
   loslassend
   losgelassen
to let go
   letting go
   let go
lüften; Luft hereinlassen
   lüftend; Luft hereinlassend
   gelüftet; Luft hereingelassen
to let some air in
   letting some air in
   let some air in
mehrmals {adv}
   Ich habe euch mehrmals gesagt, dass ihr das lassen sollt.
various times; more than once
   I told you more than once to let it be.
mietweise; pachtweise {adv} [jur.]
   jdm. etw. mietweise überlassen
   mietweise Überlassung von etw.
by way of letting [Br.] / lease [Am.]
   to let [Br.] / rent [Am.] sth. to sb.
   letting [Br.] / leasing [Am.] of sth.
mitteilen {vt}
   mitteilend
   mitgeteilt
   teilt mit
   teilte mit
   um es dir mitzuteilen
   ein Idee vermitteln
   sich jdm. mitteilen
to communicate
   communicating
   communicated
   communicates
   communicated
   to let you know
   to communicate an idea
   to communicate with sb.
nachsagen
   Man sagt ihr nach, sie verstehe etwas davon.
   Ihm wird nachgesagt, er wisse darüber bescheid.
   Wir wollen uns doch nichts nachsagen lassen!
   Du darfst dir nicht nachsagen lassen, dass ...

   She is said to know sth. about it.
   He is said to know this.
   We don't want anything said against us!; We won't have anything said against us!
   You mustn't let it be said of you that ...
niederlassen {vt}
   niederlassend
   niedergelassen
to lower; to let down
   lowering; letting down
   lowered; let down
reden {vi} (zu); sprechen {vi} (mit); sich unterhalten {vr} (mit)
   redend; sprechend; sich unterhaltend
   geredet; gesprochen; sich unterhalten
   redet; spricht; unterhält sich
   redete; sprach; unterhielt sich
   sich miteinander unterhalten
   über Geschäfte reden
   ins Blaue hinein reden
   dummes Zeug reden
   große Töne reden; große Töne spucken [ugs.]
   Red weiter!; Reden Sie weiter!
   drauflos reden
   großspurig reden
   sich mit jdm. unterhalten
   mit Engelszungen sprechen [übtr.]
   Ich kann mit ihr reden, wenn du willst.
   Ich würde mich gern mal mit dir unterhalten.
   Ich will den Geschäftsführer sprechen, aber schnell!
to talk (to)
   talking
   talked
   talks
   talked
   to talk to each other
   to talk business
   to talk at large
   to talk through one's hat
   to talk big
   Keep talking!
   to talk wild; to talk away
   to talk large
   to have a talk with so.
   to talk with the tongues of angels; to speak with a sweet tongue [fig.]
   I can talk to her if you want.
   I should like to have a little talk with you.
   Let me talk to the manager and make it snappy!
reparieren; instand setzen {vt}
   reparierend; instand setzend
   repariert; instand gesetzt
   repariert
   reparierte
   nicht repariert
   reparieren lassen (durch)
   Er repariert Autos.
to repair
   repairing
   repaired
   repairs
   repaired
   unrepaired
   to let repair (by)
   He repairs cars.
sich nach jds. Wünschen richten
   Wir richten uns ganz nach Ihnen.
   Sag mir, wie es dir am liebsten ist, ich richte mich ganz nach dir.
to fit in with sb.'s wishes
   We'll fit in with you.
   Let me know what suits you best, I'll fit in with you.
ruhen lassen; ruhenlassen [alt]
   eine Angelegenheit ruhen lassen; eine Sache auf sich beruhen lassen
to let rest
   to let a matter rest
schallend lachen; laut lachen {vi}
   schallend lachend; laut lachend
   schallend gelacht; laut gelacht
   lacht laut
   lachte laut
to guffaw; to let out a guffaw
   guffawing
   guffawed
   guffaws
   guffawed
schlafen {vi}
   schlafend
   geschlafen
   du schläfst
   er/sie schläft
   ich/er/sie schlief
   er/sie hat/hatte geschlafen
   Schlaf gut!; Schlaf schön!
   Hast du gut geschlafen?; Haben Sie gut geschlafen?
   Versuche zu schlafen!
   Komm lass uns schlafen.
   Ferienhaus mit 10 Schlafplätzen
   vom Wecker nicht geweckt werden
   Löffelchen schlafen
to sleep {slept; slept}
   sleeping
   slept
   you sleep
   sleeps
   I/he/she slept
   he/she has/had slept
   Sleep tight!; Sleep well!
   Did you sleep well?
   Try to sleep!
   Let us get some sleep.
   holiday house sleeps 10
   to sleep through the alarm clock
   to spoon
schwimmen; baden {vi}
   schwimmend; badend
   geschwommen; gebadet
   er/sie schwimmt
   ich/er/sie schwamm
   er/sie ist/war geschwommen; er/sie hat/hatte geschwommen
   ich/er/sie schwömme; ich/er/sie schwämme
   schwimme!; schwimm!
   baden gehen; schwimmen gehen {vi}
   schwimmen lernen
   durch etw. schwimmen (Wasser, Öffnung)
   durch einen Fluss schwimmen
   in Geld schwimmen [übtr.]
   Gehen wir doch heute Nachmittag baden.
   Sie geht jeden Tag vor dem Frühstück schwimmen.
   Er bekam Lust, schwimmen zu gehen.
to swim {swam; swum}
   swimming
   swum
   he/she swims
   I/he/she swam
   he/she has/had swum
   I/he/she would swim
   swim!
   to go swimming
   to learn how to swim
   to swim through sth. (water, opening)
   to swim across a river
   to be flush with money; to be in the money
   Let's go swimming this afternoon.
   She goes swimming every morning before breakfast.
   He took a fancy to go swimming.
sei es
   wie dem auch sei
   Sei es!
   Sei so gut und ...
   X sei eine Konstante. [math.]
be that
   in any case
   Be it!
   Be a treasure and ...
   Let x be a constant.
sprechen; reden {vi} (über; von)
   sprechend; redend
   gesprochen; geredet
   du sprichst; du redest
   er/sie spricht; er/sie redet
   ich/er/sie sprach; ich/er/sie redete
   er/sie hat/hatte gesprochen; er/sie hat/hatte geredet
   ich/er/sie spräche; ich/er/sie redete
   sprich!; rede!
   Deutsch sprechen
   gebrochen Deutsch sprechen
   Sprechen Sie Deutsch?
   Mit wem spreche ich?
   Ich spreche leider kein Englisch/nicht englisch.
   lauter sprechen
   sich klar und deutlich ausdrücken
   frei sprechen
   von jdm. schlecht reden
   frisch von der Leber weg reden
   also sprach ...
to speak {spoke; spoken} (about)
   speaking
   spoken
   you speak
   he/she speaks
   I/he/she spoke
   he/she has/had spoken
   I/he/she would speak
   speak!
   to speak German
   to speak broken German
   Do you speak German?
   Who am I speaking to?
   I'm sorry, I don't speak English.
   to speak up
   to speak plain English
   to speak without notes
   to speak evil of sb.
   to speak freely; to let fly
   thus spoke ...
sich streiten {vr}
   sich streitend
   sich gestritten
   wir stritten uns
   wir haben uns gestritten
   Wir wollen uns nicht darüber streiten.
to quarrel; to argue
   quarreling; quarelling; arguing
   quarreled; quarrelled; argued
   we argued; we had a quarrel
   we've argued; we've had a quarrel
   Let's not have a quarrel about it.
sich treiben lassen
   die Dinge treiben lassen
to drift
   to let things drift
übertreiben; überspitzen {vi} {vt}
   übertreibend; überspitzend
   übertrieben; überspitzt
   übertreibt; überspitzt
   übertrieb; überspitzte
   Übertreiben wir nicht!
   Die Bedeutung dieser neuen politischen Wendung kann gar nicht hoch genug eingeschätzt werden.
to exaggerate
   exaggerating
   exaggerated
   exaggerates
   exaggerated
   Let's not exaggerate!
   The significance of this latest twist in politics can hardly be exaggerated.
ungenutzt; ungenützt {adj}
   ungenutzter Raum
   eine Gelegenheit ungenutzt vorübergehen lassen
unused
   dead space
   to let an opportunity pass by
vergangen {adj}
   die Vergangenheit ruhen lassen
   Lasst die Vergangenheit begraben sein.; Lass die Vergangenheit ruhen.
bygone
   to let bygones be bygones
   Let bygones be bygones.
Zu viele Ergebnisse
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de