Übersetze 'Gern' | Translate 'Gern' |
Deutsch | English |
66 Ergebnisse | 66 results |
gern {adv} | fain; lief [obs.] |
gern {adv} genauso gern wie | soon just as soon as |
Ersatzkarte {f} für eine ausgefallene Veranstaltung Zusage {f} für einen Ersatztermin auf ein Angebot zurückkommen Möchtest Du was trinken? - Ich komme gern später darauf zurück, danke. Isst du mit uns zu Mittag? - Kann ich darauf/auf die Einladung ein andermal zurückkommen? Ich muss das fertigmachen. | rain check [Am.]; raincheck [Am.] rain check [Am.] [fig.] to take a rain check / raincheck on an offer [Am.] [fig.] Care for a drink? - I'll take a rain check, thanks. Are you coming for lunch with us? - Can I have/take a rain check (on the invitation)? I must get this finished. |
Kompliment {n} Komplimente {pl} zweifelhaftes Kompliment jdn. ein Kompliment machen jdm. Komplimente machen Sie möchte gern ein Kompliment hören. | compliment compliments left-handed compliment to pay sb. a compliment to compliment (on) She's fishing for compliments. |
Leimsiederei {f} [übtr.] (Zögern) Zum Teufel mit deiner Leimsiederei! | hesitation That took you a devil of time! |
Unentschlossenheit {f}; Zögern {n}; Willenlosigkeit {f} | indecisions |
Zögern {n} ein Augenblick des Zögerns | hesitation; hesitance a moment's hesitation |
allzu {adv} nicht allzu viele nicht allzu früh nicht allzu oft nicht allzu sehr allzu viele Fehler Sie war nicht allzu begeistert. Ich esse zwar Fisch aber nicht allzu gern. | all too; far too; too not all that many [coll.]; not too many not too early not too often; not all that often [coll.] not too much; not all that much [coll.] far too many mistakes She was not too enthusiastic.; She was not all that enthusiastic. I'll eat fish but I'm not all that fond / not overfond of it. |
aufhalten; verzögern {vt} aufhaltend; verzögernd aufgehalten; verzögert hält auf; verzögert hielt auf; verzögerte | to delay delaying delayed delays delayed |
aufschieben; verschieben; verzögern; zurückstellen; vertagen {vt} aufschiebend; verschiebend; verzögernd; zurückstellend; vertagend aufgeschoben; verschoben; verzögert; zurückgestellt; vertagt schiebt auf; verschiebt; verzögert; stellt zurück; vertagt schob auf; verschob; verzögerte; stellte zurück; vertagte | to defer deferring deferred defers deferred |
begeistert; leidenschaftlich; eifrig {adj} etw. gern tun wenig Lust dazu haben nicht gerade begeistert von etw. sein Sie will unbedingt gewinnen. Er war nicht besonders scharf darauf, das Stück zu sehen. Meine Eltern wollen unbedingt, dass ich aufs College gehe. | keen to be keen on doing sth. not to be keen on it not to be keen on sth. She's really keen to win. He was not particularly keen to see the play. My parents are very keen on my going to college. |
bewirten {vt} bewirtend bewirtet bewirtet bewirtete Wir haben gern Gäste. | to entertain entertaining entertained entertains entertained We enjoy entertaining. |
bitte {interj} Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! Wie bitte? Nochmal bitte!; Wie bitte? Bitte nicht! Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! Na bitte! | please One moment, please!; Just a moment, please! Sorry?; Pardon? Come again?; Come again, please. Please don't! You're welcome!; Welcome! [coll.] There you are! |
ebenso gern; ebensogern [alt] {adv} | just as much; equally well; likewise |
jdn. ins Restaurant einladen Ich würde (so) gern mit ihr ausgehen. | to ask out to ask sb. out for dinner <ask out> I'd like (so) to ask her out. |
sich fragen; gern wissen wollen; gespannt sein; neugierig sein (ob; wie); sich Gedanken machen Das habe ich mich auch schon gefragt. Ich bin gespannt, ob sie kommt. Mich würde interessieren, wer er eigentlich ist. Ob er mich wohl noch kennt? Was nur der Grund sein mag? Ich frage mich warum? Ich frage mich ob ... Das war nur so ein Gedanke. | to wonder (if; how) I've been wondering that myself. I wonder if she'll come. I wonder who he really is. I wonder if he still knows me. I wonder what the reason may be. I wonder why! I was wondering ... I was just wondering. |
froh; gern; gerne {adv}; mit Freuden | gladly; with pleasure; readily |
gern; gerne {adv} (lieber; am liebsten) gern gesehen sein Ich trinke gern Apfelsaft. Er trinkt Bier lieber. Am liebsten trinkt sie Wein. | ... like to ... to be welcome I like apple juice. He likes beer better. She likes wine best. |
etw. gern tun; etw. gerne tun Ich wäre wirklich gerne gekommen. Danke für die Einladung. | to like to do sth.; to enjoy doing sth.; to be fond of doing sth.; to love to do sth. I would have loved to come. Thank you for inviting me. |
jdn./etw. gern haben | to like sb./sth.; to be fond of sb./sth. |
hinauszögern; verschleppen; aufschieben {vt} hinauszögernd; verschleppend; aufschiebend hinausgezögert; verschleppt; aufgeschoben zögert hinaus; verschleppt; schiebt auf zögerte hinaus; verschleppte; schob auf | to protract protracting protracted protracts protracted |
(Gesetz) hinauszögern {vt} hinauszögernd hinausgezögert | to pocket [Am.] pocketing pocketed |
den Ausgangspunkt für spätere Ereignisse schaffen Was bedeutet das nun für die Umwelt / für den Nahen Osten? Wie sind sie am Ende der Sitzung verblieben? Ich würde gern wissen, wie es (mit dem Projekt etc.) weitergeht. | to leave things So where does that leave things with the environment / in the Middle East? How did they leave things at the end of the meeting? I wonder where that leaves things (with the project etc.). |
leidenschaftlich {adv} leidenschaftlich gern Hummer essen | passionately to be passionately fond of lobster |
mögen; gern haben; gefallen; lieben {vt} mögend gemocht ich mag du magst er/sie mag ich/er/sie mochte er/sie hat/hatte gemocht ich/er/sie möchte ich/er/sie möchte nicht wie du willst; wie Sie wollen Gefällt es dir?; Gefällt es Ihnen? Ich mag dich. | to like liking liked I like you like he/she likes I/he/she liked he/she has/had liked I/he/she would like I/he/she wouldn't; I/he/she would not as you like Do you like it? I like you. |
jdn. gern haben; jdn. mögen; jdn. lieb haben Ich hab' dich lieb.; Ich mag dich. | to be fond of sb. I am fond of you. |
neugierig; schaulustig {adj} neugieriger am neugierigsten auf etw. neugierig sein etw. gern wissen wollen | curious more curious most curious to be curious about sth. to be curious to know sth. |
reden {vi} (zu); sprechen {vi} (mit); sich unterhalten {vr} (mit) redend; sprechend; sich unterhaltend geredet; gesprochen; sich unterhalten redet; spricht; unterhält sich redete; sprach; unterhielt sich sich miteinander unterhalten über Geschäfte reden ins Blaue hinein reden dummes Zeug reden große Töne reden; große Töne spucken [ugs.] Red weiter!; Reden Sie weiter! drauflos reden großspurig reden sich mit jdm. unterhalten mit Engelszungen sprechen [übtr.] Ich kann mit ihr reden, wenn du willst. Ich würde mich gern mal mit dir unterhalten. Ich will den Geschäftsführer sprechen, aber schnell! | to talk (to) talking talked talks talked to talk to each other to talk business to talk at large to talk through one's hat to talk big Keep talking! to talk wild; to talk away to talk large to have a talk with so. to talk with the tongues of angels; to speak with a sweet tongue [fig.] I can talk to her if you want. I should like to have a little talk with you. Let me talk to the manager and make it snappy! |
stocken; zögern; schwanken {vi} stockend; zögernd; schwankend gestockt; gezögert; geschwankt stockt; zögert; schwankt stockte; zögerte; schwankte | to falter faltering faltered falters faltered |
schwanken {vi}; zaudern; zögern {vi}; sich nicht entscheiden können (zwischen) schwankend; zaudernd; zögernd; sich nicht entscheiden könnend geschwankt; gezaudert; gezögert; sich nicht entscheiden können schwankt; zaudert; zögert; kann sich nicht entscheiden schwankte; zauderte; zögerte; konnte sich nicht entscheiden | to dither (between) dithering dithered dithers dithered |
vergessen {vt} vergessend vergessen du vergisst (vergißt [alt]) er/sie vergisst (vergißt [alt]) ich/er/sie vergaß er/sie hat/hatte vergessen ich/er/sie vergäße vergiss! (vergiß! [alt]) Man darf dabei/Dabei darf man (aber) nicht vergessen, dass ... Ehe ich's vergesse, ...; Dass ich's nicht vergesse, ... Du vergisst dabei, dass ... ... und nicht zu vergessen ... (nicht zuletzt) Das habe ich total vergessen/verschwitzt [ugs.] Wir alle vergessen gern, dass ... Das kannst du vergessen!; Vergiss es! | to forget {forgot; forgotten} forgetting forgotten you forget he/she forgets I/he/she forgot he/she has/had forgotten I/he/she would forget forget! In this context/regard it should be remembered/should not be forgotten that ... Before I forget, ... You are forgetting ... ... and not forgetting ... (not least) It completely slipped my mind. I clean forgot it. [coll.] We all are apt to forget that ... Forget it!; Scrap it! [coll.] |
Vermutlich ...; Ich nehme an ...; Ich könnte mir denken ...; Das glaube ich gern. | I dare say; I daresay |
verzögern; zurückhalten; bremsen; hemmen {vt} verzögernd; zurückhaltend; bremsend; hemmend verzögert; zurückgehalten; gebremst; gehemmt verzögert; hält zurück; bremst; hemmt verzögerte; hielt zurück; bremste; hemmte | to retard retarding retarded retards retarded |
verzögern; aufschieben; hinhalten {vt} verzögernd; aufschiebend; hinhaltend verzögert; aufgeschoben; hingehalten verzögert; schiebt auf; hält hin verzögerte; schob auf; hielt hin | to delay delaying delayed delays delayed |
verzögern; hinauszögern; hinhalten {vt} verzögernd; hinauszögernd; hinhaltend verzögert; hinausgezögert; hingehalten | to stall stalling stalled |
verzögern {vt} verzögernd verzögert | to lag lagging lagged |
zögern; zaudern; stocken; zagen; stutzen; schwanken {vi} zögernd; zaudernd; stockend; zagend; stutzend; schankend gezögert; gezaudert; gestockt; gezagt; gestutzt; geschwankt zögert; zaudert; stockt; zagt; stutzt; schwankt zögerte; zauderte; stockte; zagte; stutzte; schwankte ohne zu zögern Zögern Sie nicht, uns zu fragen. Zögern Sie nicht, uns anzurufen. ins Schwanken kommen sie zögert noch, ob ...; sie schwankt noch, ob ... Für weitere Informationen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. | to hesitate hesitating hesitated hesitates hesitated without hesitation Don't hesitate to ask us. Don't hesitate to call us. to hesitate she is still undecided whether ... If you would like any further information, please don't hesitate to contact us. |
zögern {vi} zögernd zögert zögerte | to demur demurring demurs demurred |
zögern; zaudern {vi} zögernd; zaudernd gezögert; gezaudert zögert; zaudert zögerte; zauderte | to lag lagging lagged lags lagged |
zögern; zaudern {vi} zögernd; zaudernd gezögert; gezaudert zögert; zaudert zögerte; zauderte | to procrastinate procrastinating procrastinated procrastinates procrastinated |
zögern {vi} zögernd gezögert zögert zögerte | to tarry tarrying tarried tarries tarried |
zögern; schwanken {vi} zögernd; schwankend gezögert; geschwankt | to haver havering havered |
zögern; verweilen; verharren {vi} zögernd; verweilend; verharrend gezögert; verweilt; verharrt zögert; verweilt; verharrt zögerte; verweilte; verharrte | to pause pausing paused pauses paused |
auf etw. zurückgreifen; sich auf etw. stützen, etw. zu Hilfe/in Anspruch nehmen {vi} jds. Dienste in Anspruch nehmen; jds. Dienste nutzen den Kreditmarkt stark in Anspruch nehmen Sie konnte auf einen großen Erfahrungsschatz zurückgreifen. Der Romanautor schöpft weitgehend aus eigenen Kindheitserlebnissen. Der Bericht stützt sich auf mehrere Studien und aktuelle Statistiken. Diese Neuinszenierung bedient sich der japanischen Onnagata-Technik, bei der Männer Frauenrollen spielen. Bei diesen Spielzeugen können Kinder ihre Phantasie spielen lassen. Er war auf die Großzügigkeit seiner Freunde angewiesen. Ich führe da immer gern das amerikanische Beispiel an. Die Rachetragödien des elisabethanischen Englands orientierten sich am Beispiel des römischen Dramatikers Seneca. | to draw on/upon sth. to draw on sb.'s services to draw heavily on the credit market She had a wealth of experience to draw on. The novelist draws heavily on his own childhood experiences. The report draws upon several studies and recent statistics. This new staging draws on the Japanese onnagata technique, in which men play female roles. These toys allow children to draw on their imagination. He had to draw upon the generosity of his friends. I always like to draw on the American example. The revenge plays of Elizabethan England drew on the example of the Roman playwright Seneca. |
zurückwerfen; verzögern; aufhalten {vt} zurückwerfend; verzögernd; aufhaltend zurückgeworfen; verzögert; aufgehalten | to put back putting back put back |
Aber das mache ich doch gern! | I really don't mind doing this! |
Das glaube ich gern. | I quite believe it. |
Das mache ich doch gern! | It's no trouble at all! |
Ein voller Bauch studiert nicht gern. [Sprw.] | A fat belly, a lean brain. [prov.] |
Er macht gern Späße. | He is fond of joking. |
Er wäre gern mitgekommen. | He would have liked to come along. |
Gleich und Gleich gesellt sich gern. [Sprw.] | Birds of a feather flock together. [prov.] |
Ich lass' mir nicht gern befehlen. | I don't like being ordered about. |
Ich lasse mich nicht gern in ein Klischee zwängen. | I don't like being stereotyped. |
Ich lese gern. | I love to read. |
Ich lese sehr gern. | I am fond of reading. |
Ich möchte ...; Ich möchte gern ... | I should like to ... |
Ich werde es gern ausrichten. | I'll be happy to convey the message. |
Ich wüsste ja brennend gern ... | I'm dying to know ... |
Keine Ursache!; Gern geschehen!; Nichts zu danken! | You're welcome!; You are welcome! |
Keine Ursache!; Gern geschehen!; Nichts zu danken! | Don't mention it!; Not at all! |
Sie hätte ihn gern zum Mann. | She fancies him as her husband. |
Sie können mich gern haben. | I'll see you further first. |
So gern ich auch möchte. | Much as I would like. |
Was man wünscht, glaubt man gern. | We believe what we wish to believe. |
gern an der frischen Luft sein [ugs.] | to be outdoorsy [coll.] |