Übersetze 'conclusion' | Translate 'conclusion' |
Deutsch | English |
15 Ergebnisse | 15 results |
Abschluss {m} Abschluss einer Vereinbarung Abschluss eines Geschäfts | conclusion conclusion of an agreement conclusion of a deal |
Folgerung {f} [math.] | conclusion |
Folgerung {f}; Schlussfolgerung {f} | conclusion |
Rückschluss {m}; Konklusion {f} Rückschlüsse {pl} den Rückschluss ziehen, dass ... Rückschlüsse ziehen (aus) | conclusion conclusions to conclude that...; to draw the conclusion that.. to draw one's own conclusions (from) |
Schluss {m}; Schluß {m} [alt] Schlüsse {pl} Schlüsse ziehen (aus) zu einem Schluss kommen übereilte Schlüsse ziehen der Schluss folgt | conclusion conclusions to draw conclusions (from) to come to a conclusion to jump to conclusions to be concluded |
Anschauung {f}; Hinblick {m}; Betrachtung {f}; Auffassung {f} mit Hinblick auf zu der Anschauung gelangen, dass bei näherem Hinsehen | view with a view to to come to the conclusion that upon a closer view |
Ausklang {m} zum Ausklang des Festes zum Ausklang der Saison einen heiteren Ausklang haben | conclusion; close; end to close the festival to end the season to end brightly |
Fazit {n} das Fazit ziehen (aus) sein Fazit | result; upshot; bottom line; conclusion to sum up; to consider the results (of) his conclusion is (that) |
Fehlschluss {m} Fehlschlüsse {pl} | wrong conclusion wrong conclusions |
Vertragsabschluss {m}; Vertragsschluss {m} | conclusion of an agreement |
sich durchsetzen (bei jdm.) {vr} (Sache) Die Idee setzte sich schnell durch. Ich bezweifle, dass sich das Spiel bei älteren Leuten durchsetzen wird. Auch in diesen Ländern hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass Wirtschaftswachstum kein Garant für Wohlstand ist. Mittlerweile hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass eine von oben verordnete Politik nicht zielführend ist. Es hat sich bei allen Beteiligten die Erkenntnis durchgesetzt, dass es billiger kommt, eine Fremdfirma damit zu beauftragen. | to be generally accepted; to gain acceptance; to catch on (with sb.) The idea rapidly gained acceptance. I doubt that the game will ever catch on with elder people. Even in these countries it is generally recognised that economic growth is no guarantee of well-being. There is now a broad awareness that a top-down approach to policy design will not deliver results. All those involved have realized / now come to the conclusion that it is cheaper to employ an outside company. |
schlussendlich {adv} | to conclude; in conclusion |
auf etw. verzichten; etw. nicht in Anspruch nehmen; etw. nicht wahrnehmen verzichtend verzichtet verzichtet verzichtete Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. Niemand war bereit, auf die Mittagspause zu verzichten. Die Spieler vergaben die Chance, das Spiel zu gewinnen. Sie will auf ihr Recht auf einen Prozess verzichten. von vornherein/Anfang an feststehen Das Abstimmungsergebnis stand von Anfang an fest. Es stand von vornherein fest, dass er den Betrieb übernehmen würde. | to forego {forewent; foregone}; to forgo {forwent; forgone}; to foreswear {foreswore; foresworn} foregoing; forgoing; foreswearing foregone; forgone; foresworn foregoes; forgoes; foreswears forewent; forwent; foreswore I'll forgo that for you. No one was prepared to forgo their lunch hour. The players forewent the opportunity to win the game. She is planning to forgo her right to a trial. to be a foregone conclusion The outcome of the vote was a foregone conclusion. It was a foregone conclusion that he would take over the business. |
Ihre Schlussfolgerung leuchtet mir nicht ein. | I don't see your conclusion. |
Kontraktierung {f}; Vertragsabschluss {m} Kontraktierung {f}; Vertragsabschluss {m} | conclusion of a contract completion of a contract; contract completion |