Übersetze 'recht' | Translate 'recht' |
Deutsch | English |
100 Ergebnisse | 100 results |
Recht {n}; Anrecht {n}; Berechtigung {f} Rechte {pl}; Anrechte {pl} Rechte und Pflichten gleiche Rechte, gleiche Pflichten obligatorisches Recht [jur.] sicher begründetes Anrecht; zustehendes Recht absolutes Recht; uneingeschränktes Recht ausschließliches Recht von Rechts wegen; kraft Gesetzes im Recht sein das Recht haben zu zu seinem Recht kommen zu seinem Recht kommen Recht behalten; recht behalten [alt] Recht geltend machen von einem Recht zurücktreten mit Fug und Recht ein Recht aufgeben etw. ins Recht legen [Schw.] [jur.] etw. aus dem Recht weisen [Schw.] [jur.] | right rights rights and responsibilities equal rights, equal responsibilities right in personam (effective only against a certain person) vested right absolute right exclusive right as of right to be in the right to have the right to; to be entitled to to gain redress to come into one's own to be proved right; to be right; to be proved correct to assert a right to waive a right within one's rights to abandon a right to submit sth. as evidence to exclude sth. from evidence |
Recht {n} [jur.] geltendes Recht nach geltendem Recht nach deutschem Recht universelles Recht; allgemeines Recht bürgerliches Recht internationales Recht kanonisches Recht totes Recht Recht und Ordnung Recht und Ordnung schaffen nach deutschem Recht von Rechts wegen | law applicable law as the law stands in German law; under German law universal law; general law civil law international law canon law dead letter; dead letter law law and order to impose law and order under German law by law; by rights |
Recht {n}; Vorrecht {n} | privilege |
Recht {n}; Anteil {m}; Schuld {f} | due |
Recht {n}; Rechtsanspruch {m} [jur.] (auf) | title (to) |
Alleinrecht {n}; alleiniges Recht; ausschließliches Recht Alleinrechte {pl} | sole right sole rights |
Annahme {f}; Vermutung {f}; Voraussetzung {f} Annahmen {pl} willkürliche Annahme Alles-oder-nichts-Annahme in der Annahme, dass ...; gesetzt den Fall, dass ... Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? | assumption assumptions arbitrary assumption all-or-nothing assumption; all-or-none assumption assuming that; supposing that Am I right in assuming that ...? |
Anspruch {m}; Recht {n} Ansprüche {pl} verjährter Anspruch abhängiger Anspruch obligatorischer Anspruch [jur.] unabhängiger Anspruch Anspruch geltend machen; Forderung geltend machen Anspruch anerkennen Ansprüche anmelden Anspruch aufgeben Anspruch erheben auf jdn. (rechtlich) in Anspruch nehmen (wegen etw.) [jur.] jdn. in Anspruch nehmen (wegen etw.) (von jdm. Verpflichtungen einfordern) | claim claims outlawed claim dependent claim claim arising from contract independent claim to assert a claim to admit a claim to stake out a claim to abandon a claim to lay claim to; to claim to to take legal action against sb. (for sth.) to bring claims against sb. (for sth.) |
Beweisverwertung {f} (durch das Gericht) [jur.] das Recht auf faire Beweisverwertung | use of evidence (by the court) the right to have evidence handled fairly |
zivilrechtliches Deliktsrecht; Recht der unerlaubten Handlung [jur.] | tort |
Dienstleistung {f}; Leistung {f} Dienstleistungen {pl}; Leistungen {pl} wirtschaftsnahe Dienstleistungen [econ.] eine Leistung erbringen eine Dienstleistung in Anspruch nehmen geleisteter Dienst erbrachte Leistungen Recht zur Erbringung von Dienstleistungen interne staatliche Leistungen {pl} | service; provision of services services business services to render a service to use a service service rendered services rendered right to provide services intragovernmental services |
Drittstaatenregelung {f} (Asylanten können in das erste sichere Land zurückgeschoben werden, das sie betreten haben; EU-Recht) [pol.] | safe third country rule (asylum seekers can be returned to the first safe country they set foot in; EU law) |
Enteignung {f}; Zwangsenteignung {f} [pol.] Enteignungen {pl}; Zwangsenteignungen {pl} (Recht des Staates auf) Enteignung (gegen Entschädigung) [jur.] | expropriation expropriations eminent domain [Am.]; compulsory purchase [Br.] |
Entfaltung {f} Gelegenheit {f} zur Entfaltung die Entfaltung der Persönlichkeit Jeder hat das Recht auf die freie Entfaltung seiner Persönlichkeit. | development room for development the development of one's personality Every person shall have the right to free development of his personality. |
Genehmigung {f}; Berechtigung {f}; Recht {n}; Autorisierung {f}; Autorisation {f} die Genehmigung einholen | authorization [eAm.]; authorisation [Br.] to obtain authorization |
Gerechtigkeit {f}; Justiz {f}; Recht {n} Gerechtigkeit üben jdm. Gerechtuigkeit widerfahren lassen etw. gerecht werden Möge die Gerechtigkeit siegen. Der Gerechtigkeit wurde Genüge getan. | justice to do justice to do sb. justice to do sth. justice Let justice be done. Justice has been done / served. |
Justiz {f}; Recht {n} | justice |
Gesetz {n} /Ges./ (als Kategorie) [jur.] etwas Ungesetzliches tun im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen kodizifiertes Recht; gesetztes Recht strenge Waffengesetze Sie glauben, dass sie über dem Gesetz stehen. In Schweden ist es ungesetzlich, ein Kind zu schlagen. Das Suizidgesetz wurde 1961 verabschiedet. Die Regierung hat mehrere Gesetze zur Lebensmittelhygiene eingebracht. Der Verbraucherschutz ist gesetzlich verankert. Britische Schulen sind gesetzlich verpflichtet, ihre Prüfungsergebnisse offentlich zu machen. Pyramidenspiele wurde 2010 gesetzlich verboten. | law; statute to break the law within the law statute law; statutory law strict gun laws They think they are above the law. In Sweden it is against the law to hit a child. The Suicide Act became law in 1961. The government has introduced several laws on food hygiene. Protection for the consumer is established by law/laid down by statute. British schools are required by law/statute to publish their exam results. Ponzi schemes were banned by statute in 2010. |
Grund {m}; Ursache {f}; Anlass {m} Gründe {pl} mit Grund; mit Recht der alleinige Grund es besteht kein Anlass gar kein Grund aus welchem Grund; wozu besondere Gründe aus diesem Grund aus einem anderen Grund aus irgendeinem Grund aus verschiedenen Gründen aus politischen Gründen aus gesundheitlichen Gründen aus verwaltungsökonomischen Gründen aus verfahrensökonomischen Gründen aus welchen Gründen auch immer aus ungeklärten Gründen besondere (zwingende) städtebauliche Gründe nicht ohne Grund Grund genug für mich, ... | reason reasons with reason the only reason there is no reason no reason whatsoever; no reason at all for what reason specific reasons it is for this reason for some other reason for any reason for various reasons; for a variety of reasons for political reasons for health etc reasons; on health grounds for reasons of administrative economy for reasons of procedural economy for whatever reasons for reasons that are not clear special (urgent) urban-planning reasons not for nothing Reasons enough for me to ... |
Immaterialgüterrecht {n}; Recht des geistigen Eigentums [jur.] | intellectual property rights /IPR/ |
Rechtsgelehrter {m}; Rechtsexperte für öffentliches Recht {m} [jur.] | jurisconsult |
jdn. in Kenntnis setzen; jdn. belehren (über etw.) in Kenntnis setzend; belehrend in Kenntnis gesetzt; belehrt Sie werden in Kenntnis gesetzt, wohin sie sich begeben sollen, sobald das Flugzeug bereitsteht. Ich wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass auf meinem Konto ein betrügerischer Umsatz getätigt wurde. Der Verdächtige wurde über sein Recht belehrt, die Aussage zu verweigern. | to instruct sb. (on sth.) instructing instructed You will be instructed where to go as soon as the plane is ready. I was instructed that there had been a fraudulent transaction on my account. The suspect was instructed on his right to remain silent. |
Recht sprechen | to administer justice; to dispense justice |
ein Recht verleihen; ein Vorrecht verleihen | to charter |
mit Recht; zu Recht; berechtigterweise {adv} zu Recht auf etw. stolz sein Excel wurde wegen seiner schlampigen Algorithmen zu Recht kritisiert. | justly; rightly; justifiably to be justly proud of sth. Excel has been rightly criticized for its sloppy algorithms. |
Rechtssache {f} [jur.] nicht nicht entschiedene Rechtssache [jur.] Es geht nicht darum, ob er Recht hat oder nicht. | case res nova It's not a case of him being right or wrong. |
Rechtsstandpunkt {m} [jur.] Rechtsstandpunkte {pl} in eigener Sache [jur.] Wir haben das Recht auf unserer Seite/gute Erfolgsaussichten. [jur.] seine Rechtssache vortragen; seinen Fall unterbreiten seine Rechtssache schlüssig vorbringen gegen jdn. nichts in der Hand haben Jemanden als Zeugen in eigener Sache zu hören, ist problematisch. Kein Betreiber darf Richter in eigener Sache sein. | case cases in support of one's own case We have a (good) case. to state one's case to make out one's case to have no case against sb. Hearing a person as a witness in support of his own case is problematic. No operator may be both judge and interested party. |
Verfahrensrecht {n}; formelles Recht | adjective law |
Vorrecht {n}; Privileg {n}; bewilligtes Recht | charter |
absehbar; voraussehbar {adj} es ist absehbar, dass ... auf absehbare Zeit (bis auf weiteres) in absehbarer Zeit; innert nützlicher Frist [Schw.] (recht bald) In diesem Gebiet ist in absehbarer Zeit mit Wasserknappheit zu rechnen. Die Statue wird auf absehbare Zeit im Museum verbleiben. | foreseeable it is foreseeable that ... for the foreseeable future (for the time being) in the forseeable future (fairly soon) This area faces water shortages in the foreseeable future. The statue will remain in the museum for the foreseeable future. |
jdm. ein Recht absprechen | to deprive sb. of a right |
abtreten; aufgeben; überlassen {vt} (an) jdm. ein Recht überlassen | to concede (to) to concede a right to sb. |
anständig; schicklich; geeignet; korrekt {adj} anständiger; schicklicher; geeigneter; korrekter am anständigsten; am schicklichsten; am geeignetsten; am korrektesten ein recht anständiges Essen ein anständiger Mensch | decent more decent most decent quite a decent dinner a decent fellow |
beanspruchen; fordern; einklagen {vt} (Recht) beanspruchend; fordernd; einklagend beansprucht; gefordert; eingeklagt beansprucht; fordert; klagt ein beanspruchte; forderte; klagte ein etw. beanspruchen | to claim claiming claimed claims claimed to lay claim to sth. |
jdm. beipflichten; jdm. Recht geben; sich einer Sache anschließen; einer Sache zustimmen Es war einfacher, ihr beizupflichten, als einen Streit zu riskieren. Es wird schwierig werden, Mark davon zu überzeugen, sich dem Vorschlag anzuschließen. | to go along with sb./sth. It was easier to go along with her rather than risk an argument. It's going to be hard convincing Mark to go along with the suggestion. |
bekräftigen; bestätigen; recht geben | to bear out |
berauben; entziehen; vorenthalten {vt} beraubend; entziehend; vorenthaltend beraubt; entzogen; vorenthalten beraubt; entzieht beraubte; entzog jdn. einer Sache berauben; jdm etw. vorenthalten sich um die Möglichkeit bringen; sich der Möglichkeit berauben, etw. zu tun sich um das Recht bringen; sich des Rechts begeben, etw. zu tun | to deprive depriving deprived deprives deprived to deprive sb. of sth. to deprive oneself of the opportunity of doing sth. to deprive oneself of the right to do sth. |
berechtigt sein; das Recht auf etw. haben Du bist dazu berechtigt.; Du hast das Recht dazu. | to be entitled to sth. You are entitled to it. |
bestehen; insistieren; dringen; pochen [ugs.] (auf) bestehend; insistierend; dringend; pochend bestanden; insistiert; gedrungen; gepocht besteht; insistiert; dringt; pocht bestand; insistierte; drängte; pochte auf sein gutes Recht pochen | to insist (on) insisting insisted insists insisted to insist on one's rights |
bestrebt/bemüht/darauf bedacht sein, etw. zu tun Er bemüht sich, es allen recht zu machen. Die Firma ist bestrebt/bemüht, ihr Image zu verbessern. Er war darauf bedacht, nicht missverstanden zu werden. Es schneite heftig und wir wollten schleunigst nach Hause. | to be anxious to do sth He is anxious to please. The company is anxious to improve its image. He was anxious not to be misunderstood. It was snowing hard and we were anxious to get home. |
bewilligen; gewähren; einräumen {vt} bewilligend; gewährend; einräumend bewilligt; gewährt; eingeräumt bewilligt; gewährt; räumt ein bewilligte; gewährte; räumte ein jdm. das Recht einräumen, etw. zu tun ein Gesuch bewilligen | to grant granting granted grants granted to grant sb. the right to do sth. to grant a request |
dinglich {adj} [jur.] dinglicher Anspruch dinglich gesichert dinglich gesicherte Schuldscheine dinglicher Gerichtsstand dingliche Klage dingliches Recht dingliche Sicherheit dingliche und persönliche Sicherheiten dingliche Übertragung dingliche Duldung dingliche Zinsen dingliche Vereinbarung | in rem; real; heritable [Scot.] claim in rem; claim based on a property right secured by a property lien / by a lien on real or personal property borrower's notes against ad rem security in rem jurisdiction action in rem; real action right in rem; real right; interest in property [Br.]; property right [Am.] real security; security interest real and personal guarantees transfer in rem accepting encumbrances in rem interests on the mortgage real contract |
sich recht und schlecht durchschlagen (mit) | to scrape along (on) |
sich erinnern; sich entsinnen; sich besinnen {vr} sich erinnernd; sich entsinnend; sich besinnend sich erinnert; sich entsonnen; sich besonnen er/sie erinnert sich er/sie erinnerte sich er/sie hat/hatte sich erinnert sich an jdn./etw. erinnern; sich auf jdn./etw. besinnen sich darauf besinnen, wann ... wenn ich mich recht besinne Ich kann mich an ihn nicht erinnern. Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern. soweit ich mich erinnere Soweit ich mich erinnern kann ... Weißt du seine Telefonnummer noch? Erinnern Sie sich an mich? Ich weiß noch, wie es damals war. Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... | to remember remembering remembered he/she remembers he/she remembered he/she has/had remembered to remember sb./sth. to recall when ... if I remember correctly I can't remember him. I can't remember for the life of me. as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ As far as I can remember ...; To the best of my remembrance/recollection ... Can you remember what his telephone number is? Do you remember me? I still remember how it was then. Mr. Fischer, you will remember, ... |
etw. für Recht erkennen [jur.] | to pronounce on sth; to make a ruling on sth.; to adjudge sth. |
erst {adv} erst recht Ich gehe erst nach Hause. Erst gehe ich reiten. Erst hat er aber etwas anderes gesagt. | at first; foremost more than ever First of all I'm going home. First of all I'm going for a ride. That's not what he said first. |
ganz; völlig; vollständig {adv} ganz recht; genau nicht ganz völlig falsch; ganz falsch ganz und gar nicht | quite quite so not quite quite wrong by no means; not at all |
geeignet; passend; tauglich; angemessen; recht; adäquat {adj} (für) geeigneter; passender am geeignetsten; am passendsten am besten geeignet; am günstigsten nicht geeignet; nicht benutzbar nicht geeignet für Kinder unter 6 als geeignet angesehen werden eine geeignete Lösung ein geeignetes Angebot wenn es Ihnen passt; bei Gelegenheit | suitable (for) more suitable most suitable most suitable unsuitable not suitable for children under 6 to be considered suitable a suitable solution a suitable offer when suitable |
gemächlich; recht gemächlich {adj} [mus.] | restrained |
geschehen; passieren; vorkommen {vi} (bei) geschehend; passierend; vorkommend geschehen; passiert; vorgekommen es geschieht; es passiert; es kommt vor es geschah; es passierte; es kam vor es ist/war geschehen; es ist/war passiert; es ist/war vorgekommen es geschähe so tun als wäre nichts geschehen es traf sich ... Das musste passieren. Das geschieht dir recht. | to happen; to occur (in) happening; occurring happened; occurred it happens; it occurs it happened; it occurred it has/had happened; it has/had occurred it would happen; it would occur to act as if nothing had happened it so happened That was bound to happen. It serves you right. |
gnädig; barmherzig; mitleidig {adj} Gnade vor Recht ergehen lassen Der Tod war für ihn eine Erlösung. | merciful to be merciful His death came as a merciful release. |
jawohl; ganz recht | that's right |
nahezu; beinahe; fast; nachgerade {adv} Das ist nicht nur möglich, sondern nachgerade geboten. Es war nachgerade ein Sakrileg, seine Entscheidungen zu hinterfragen. Das Stück ist nachgerade perfekt besetzt. Die Bestimmungen sind nachgerade zu totem Recht verkommen. Es wird nachgerade Zeit, dass Sie mit der Wahrheit herausrücken. | well-nigh This is not only possible, but well-nigh necessary. It was well-nigh a sacrilege to question his decisions. The play is well-nigh perfectly cast. The provisions have well-nigh degenerated into dead letter. It is well-nigh time you come out with the truth. |
ordnungsgemäß; sachgemäß; zweckmäßig; recht {adj} ordnungsgemäßer; sachgemäßer; zweckmäßiger am ordnungsgemäßesten; am sachgemäßesten; am zweckmäßigsten | proper more proper most proper |
passend; geeignet; einschlägig; richtig; recht {adj} geeignete Schritte | appropriate appropriate action |
passend; geeignet; angemessen; günstig; recht {adj} | fitting |
recht; richtig {adj} auf dem rechten Weg zur rechten Zeit | right on the right track at the right time |
recht; richtig; sehr {adv} Wenn ich Sie recht verstehe ... Ich weiß nicht recht. | right If I get you right ... I don't really know. |
Recht haben; recht haben [alt] | to be right |
Recht haben; recht haben [alt] | to be justified |
es allen Leuten recht machen wollen | to try to suit everybody |
recht viel | ever so much |
jemand, der anderen alles recht machen will | pleaser |
richtig sein; Recht haben | to be right |
schlecht und recht; mehr schlecht als recht; so einigermaßen | after a fashion [coll.] |
(sich) etw. überlegen; etw. erwägen; in Erwägung ziehen; in Betracht ziehen; andenken überlegend; erwägend; in Erwägung/Betracht ziehend; andenkend überlegt; erwogen; in Erwägung/Betracht gezogen; angedacht überlegt; erwägt; zieht in Erwägung/Betracht; denkt an überlegte; erwog; zog in Erwägung/Betracht; dachte an sich etw. reiflich überlegen Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. Ich habe ernsthaft überlegt/erwogen, zurückzutreten. Wir überlegen nach wie vor, wo wir hinziehen sollen. Wir haben niemals daran gedacht, dass der Plan schiefgehen könnte. Daher müssen alternative Maßnahmen angedacht werden. Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. Es ist angedacht, den Kanal auszubauen. Häusliche Sauerstofftherapie auf Rezept ist geplant oder zumindest angedacht. Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] | to consider sth.; to give consideration to sth. considering; giving consideration to considered; given consideration to considers considered to consider sth. carefully He paused a moment to consider before responding. I seriously considered resigning. We are still considering where to move to. We never considered the possibility that the plan could fail. Hence, alternative measures will need to be considered. Consideration might also be given to having children participate in the planning. Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife. Plans are being considered for the expansion of the canal. Prescription of home oxygen therapy is planned or at least being considered. When I come to think about it ... |
unverkäuflich; unveräußerlich; unabdingbar {adj} unveräußerliches Recht | inalienable inalienable right |
(Recht) verletzen {vt}; (Gesetz) übertreten {vt}; verstoßen gegen verletzend; übertretend; verstoßend verletzt; übertreten; verstoßen verletzt; übertritt; verstößt verletzte; übertrat; verstieß gegen ein Gesetz verstoßen Er überwies das Geld ins Ausland und verstieß damit gegen den Gerichtsbeschluss. | to violate violating violated violates violated to violate a law He transferred the money abroad in violation of the court order. |
auf etw. verzichten; etw. nicht in Anspruch nehmen; etw. nicht wahrnehmen verzichtend verzichtet verzichtet verzichtete Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. Niemand war bereit, auf die Mittagspause zu verzichten. Die Spieler vergaben die Chance, das Spiel zu gewinnen. Sie will auf ihr Recht auf einen Prozess verzichten. von vornherein/Anfang an feststehen Das Abstimmungsergebnis stand von Anfang an fest. Es stand von vornherein fest, dass er den Betrieb übernehmen würde. | to forego {forewent; foregone}; to forgo {forwent; forgone}; to foreswear {foreswore; foresworn} foregoing; forgoing; foreswearing foregone; forgone; foresworn foregoes; forgoes; foreswears forewent; forwent; foreswore I'll forgo that for you. No one was prepared to forgo their lunch hour. The players forewent the opportunity to win the game. She is planning to forgo her right to a trial. to be a foregone conclusion The outcome of the vote was a foregone conclusion. It was a foregone conclusion that he would take over the business. |
vorbehalten {vt} vorbehaltend vorbehalten sich etw. vorbehalten sich das Recht vorbehalten, etw. zu tun | to reserve reserving reserved to reserve sth. for oneself to reserve one's right to do sth. |
ziemlich; recht {adv} ziemlich viele ziemlich viele Leute | quite quite a few quite a few people |
Dabei kann ich mich nicht recht entfalten. | It cramps my style. |
Das geschieht ihm recht. | That serves him right. |
Das ist nur recht und billig. | That's only fair. |
Das klingt recht und billig. | That sounds reasonable. |
Das macht's erst recht schlimm. | That makes it all the worse. |
Du bist wohl nicht recht gescheit. | You must be out of your mind. |
Er hat kein Recht zu. | He has no right to. |
Er ist nicht recht bei Verstand. | He's not in his right mind. |
Es fiel mir recht schwer. | I had a job to do it. |
Geschieht ihm recht! | Serves him right! |
Gesetzt den Fall, ich habe recht. | Let's suppose that I'm right. |
Habe ich recht, ja? | I'm right, am I not? |
Ist es dir recht? | Is it alright for you?; Is it OK for you? |
Ist es Ihnen recht? | Is it alright with you? |
Jetzt erst recht. | Now more than ever. |
Macht geht vor Recht. | Might is right. |
Man kann es nicht allen recht machen. | You can't please everybody.; You can't suit everybody. |
Mir ist's recht. | It's all right with me. |
Nun erst recht nicht! | Now less than ever! |
Nun tue ich's erst recht nicht! | Now I certainly won't! |
Sie haben recht.; Du hast recht. | You're right. |
Sie haben schon Recht, aber ... | You're quite right, but ... |
Und das mit Recht.; Und das zu Recht. | And justifiably so. |
Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden. | Sorry, I didn't quite understand. |
Wahrscheinlich haben Sie recht. | I dare say you're right. |
Wenn ich mich recht erinnere ... | If I remember rightly ... |
Wenn ich mich recht erinnere ... | If my memory serves me right ... |
Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren. [Sprw.] | You can't squeeze blood out of a turnip. [prov.] |
WIMRE : wenn ich mich recht entsinne/erinnere | IIRC : if I recall/remember correctly |
Zu viele Ergebnisse |