Übersetze 'wünschen' | Translate 'wünschen' |
Deutsch | English |
19 Ergebnisse | 19 results |
wünschen {vt} {vi} wünschend gewünscht er/sie wünscht ich/er/sie wünschte er/sie hat/hatte gewünscht jdm. alles Gute wünschen jdm. frohe Weihnachten wünschen Ich wünsche, du wärst hier. | to wish wishing wished he/she wishes I/he/she wished he/she has/had wished to wish so. well to wish so. a happy Christmas I wish you were here. |
Böse {n}; Böses; Übel {n} Gut und Böse jdn. nichts Böses wünschen | evil good and evil to wish sb. no evil |
Glück {n} Glück haben Glück wünschen sein Glück versuchen sein Glück mit Füßen treten Glück im Unglück endlich Glück haben nach einer schweren Zeit Hast du ein Glück!; Hast du ein Schwein! [ugs.] | fortune; luck to be lucky; to be fortunate to wish good luck to try one's luck to spurn one's fortune blessing in disguise to land on one's feet Lucky you! |
Wohlergehen {n}; Heil {n} jdm. Heil und Segen wünschen | well-being; good to wish sb. every blessing |
begehren; wünschen; verlangen {vt} begehrend; wünschend; verlangend begehrt; gewünscht; verlangt begehrt; wünscht; verlangt begehrte; wünschte; verlangte | to desire desiring desired desires desired |
(Wünschen) entgegenkommen Ihr Vorschlag kommt uns sehr entgegen. | to accommodate; to meet; to comply with We find your suggestion very congenial. |
etw. haben wollen; sich etw. wünschen Ich wünsche mir zu Weihnachten .... Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. | to ask for sth.; to want sth.; to desire sth. What I want for Christmas is .... You asked for a book, so read it! Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. |
individuell; angepasst; entsprechend den Wünschen hergerichtet | customized [eAm.]; customised [Br.] |
sich nach jds. Wünschen richten Wir richten uns ganz nach Ihnen. Sag mir, wie es dir am liebsten ist, ich richte mich ganz nach dir. | to fit in with sb.'s wishes We'll fit in with you. Let me know what suits you best, I'll fit in with you. |
jdn. zu sprechen wünschen | wish to see sb. |
viel zu wünschen übrig lassen (übriglassen [alt]) | to leave much to be desired |
wenig zu wünschen übrig lassen (übriglassen [alt]) | to leave little to be desired |
sich etw. wünschen {vr} Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe. Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte. Das habe mir schon lange gewünscht! Seit Jahren wünsche ich mir, im Lotto zu gewinnen. Ich wünsche mir eine Welt, in der niemand leiden muss. | to wish for sth. It is everything I have wished for. It was everything I had wished for. I have been wishing for this for a long time! I have been wishing for a lotto win for years. I wish for a world in which no one has to suffer. |
wünschen; wollen {vt} wünschend gewünscht wünscht wünschte sich etw. wünschen | to want wanting wanted wants wanted to want sth. |
Deine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig. | Your work leaves a lot to be desired. |
Mit den besten Wünschen zum Fest | With the compliments of the season |
Sie wünschen? Was darf es sein? | What can I do for you? |
Und was wünschen Sie noch? | And what more do you want? |
Wünschen Sie noch etwas? | Would you like anything else? |