Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 628 User online

 628 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Seit'Translate 'Seit'
DeutschEnglish
39 Ergebnisse39 results
seit {prp; +Dativ} (Zeitpunkt)
   seit dem Unfall
   seit eh und je
since
   since the accident
   since time immemorial
seit {prp; +Dativ} (Zeitspanne)
   seit vielen Jahren
   seit langem
   seit mehr als
   seit einiger Zeit
   seit mehr als sechs Monaten
for
   for many years
   for a long time
   for more than
   for some time past
   for more than six months
Briefwechsel {m}; Briefkontakt {m}; Korrespondenz {f}; Schriftwechsel {m} [adm.]; Schriftverkehr {m} [adm.] (mit jdm.)
   In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert.
   Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert.
   Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten.
   Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen.
   Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln.
   Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt/brieflichem Kontakt.
correspondence; exchange of letters (with sb.)
   A rather formal tone is used in business correspondence.
   We communicated by telephone and correspondence.
   We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years.
   Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters.
   We should avoid conducting correspondence through two parallel channels.
   They have been in correspondence for months.
Hoch {n}; Höchststand {m}
   Der DAX hat gegenüber dem NASDAQ mit 5.000 Punkten einen neuen Höchststand erreicht. [fin.]
   Der Yen hat einen Höchststand seit mehreren Jahren erreicht.
high
   The DAX has risen to a new high of 5,000 points against the NASDAQ.
   The Yen has reached a multi-year high.
Jahresbeginn {m}
   seit Jahresbeginn bis heute
beginning of the year; beginning of a new year
   year-to-date (ytd)
Kindheit {f}
   seit frühester Kindheit {f}
   Er stand auf der Bühne seit er 7 war und hatte nie eine richtige Kindheit.
childhood; infancy
   from earliest childhood; from infancy
   He performed from 7 and never had a proper childhood.
Tag {m}
   Tage {pl}
   pro Tag
   Tag um Tag; Tag für Tag
   von Tag zu Tag
   Tag und Nacht
   bis zum heutigen Tag
   Tag der Abrechnung
   Tag der offenen Tür
   Tag der Rache
   seinen großen Tag haben
   einen schwarzen Tag haben
   Tag, an dem alles schief geht
   den ganzen Tag
   den lieben langen Tag
   eines Tages; einmal
   (sich) einen Tag frei nehmen
   unter Tage arbeiten
   Arbeit unter Tage
   Arbeit über Tage
   der größte Teil des Tages
   in früheren Tagen; in alten Zeiten
   zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit
   vier Tage hintereinander
   den Tag nutzen
   heiße Tage
   in guten und in schweren Tagen
   in guten wie in schweren Tagen
   Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.]
   Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter.
   Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine.
   Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin.
   Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten.
   Das waren (noch) Zeiten!
day
   days
   per day /p.d./; daily; per diem; by the day
   day after day; day by day
   from day to day
   day and night
   down to the present day
   day of reckoning
   open house day
   day of reckoning
   to have a field day
   to strike a bad patch
   bad hair day
   all day long
   the whole blessed day
   one day; some day
   to take a day off
   to work underground
   underground work; inside labour
   day labour
   most of the day
   in days of yore
   in his day; in her day
   four days running
   to seize the day
   dog days
   for the better for the worse
   for better or for worse
   doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day
   We have had bad weather for days (now).
   For days we waited for help, but none came.
   She was a famous actress in her day.
   In my day children used to have more respect for their elders.
   Those were the days!
eheliche Trennung {f}; Scheidung {f}
   in Trennung leben
   seit ihrer Trennung
judicial separation
   to be separated
   since they split up; since they (got) separated
lange Zeit; Ewigkeit [ugs.]
   Das habe ich seit einer Ewigkeit nicht mehr gemacht.
   Dich habe ich ja lange nicht mehr gesehen.
yonks [coll.]
   I haven't done that for yonks.
   I haven't seen you for yonks.
als; wo; da; sobald; wann {adv}
   seit wann
   kaum ... als
   erst als
when
   since when
   scarcely ... when
   only when
andauern; existieren (seit)to hang over (from)
auch nicht
   Ich bin seit Ewigkeiten nicht (mehr) im Theater gewesen. - Ich auch nicht
   Es schadet nicht, hilft aber auch nicht wirklich.
not ... either
   I haven't been to the theatre for ages. - I haven't been either.
   It won't do any harm, but won't really help either.
(gemeinsam) beten; seine Andacht verrichten; den Gottesdienst feiern; religiöse Feiern besuchen {vi} [rel.]
   ein Tempel, wo die Menschen seit hunderten Jahren beten
   40% der Kanadier gehen jede Woche zum Gottesdienst.
   Ich kenne ihn, weil wir in dieselbe Moschee gehen.
to worship
   a temple where people have worshipped for hundreds of years
   40% of Canadians worship on a weekly basis.
   I know him, because we worship in the same mosque.
denkmöglich {adj} [gehoben] <denkbar>
   Seit der Entdeckung des Impfstoffes ist die Ausrottung der Krankheit zumindest denkmöglich.
cogitable
   Since the discovery of the vaccine, annihilation of the disease is at least cogitable.
erstmals; erstmalig {adv}; zum ersten Mal; zum erstenmal
   erstmals seit langem
for the first time
   for the first time in a long while
geraum {adj}
   vor geraumer Zeit
   seit geraumer Zeit
   aus geraumer Entfernung
   ein geraumes Maß an ...
some time; fairly long time
   some time ago
   for some time
   from some distance
   a good deal of ...
hektisch {adv}
   In den Postämtern geht es seit Tagen sehr hektisch zu.
hectically
   It has been all go at the post offices for days. [Br.]
jahrelang {adv}; seit Jahrenfor years
von jeher; seit altersever since I can remember; from time immemorial
kürzlich; neulich; unlängst; letztens; letztens {adv}; vor kurzem
   erst kürzlich; erst vor kurzem
   seit neuestem
   seit kurzem
   bis vor kurzem
   erst letztens; letztens erst
recently; lately
   only recently; quite recently
   just recently; since very recently
   as of recently
   till recently
   just recently; only recently
lange; lange Zeit
   so lange; so lange Zeit
   seit langer Zeit
a long time
   such a long time
   for a long time; in a long time
in letzter Zeit; seit einiger Zeit; neuerdings {adv}lately
seit Menschengedenken
   seit Menschengedenken nicht; seit Ewigkeiten nicht [ugs.]
within living memory
   not within living memory
seit; seitdem {conj}
   seit ich hier wohne
   seit er das weiß
since
   since I've been living here
   since he knows that
seitdem; seit; von ... an
   seit ich hier lebe
   Das Gerät ließ sich vom ersten Tag an nur mühsam in Betrieb nehmen.
ever since
   ever since I have lived here
   Ever since I've had it, the device has been a bit of a pain to start.
seitdem; seither {adv}; seit damals; seit der Zeitsince then
seit jeherall times
seit jener Zeit; von da anthenceforward [obs.]
seitdem; da ja; seitsince
(bis) spätestens {adv}
   bis allerspätestens
   spätestens um 10
   Spätestens da wurde uns klar, dass ....
   Spätestens seit seinem Fernsehauftritt ist er in aller Munde.
at the latest
   at the very latest
   at ten at the latest
   It was then, if not before, that we realized ...
   He has been the talk of the town since he appeared on TV, if not earlier.
vermisst werden; abgängig sein [Ös.]; verschollen sein {vi} (Person)
   (als) vermisst / abgängig [Ös.] gemeldet sein
   jdn. (als) vermisst / abgängig [Ös.] melden
   Sie wird seit zwei Tagen vermisst.
to be missing (person)
   to be reported missing
   to report a missing person
   She went missing two days ago.
sich etw. wünschen {vr}
   Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe.
   Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte.
   Das habe mir schon lange gewünscht!
   Seit Jahren wünsche ich mir, im Lotto zu gewinnen.
   Ich wünsche mir eine Welt, in der niemand leiden muss.
to wish for sth.
   It is everything I have wished for.
   It was everything I had wished for.
   I have been wishing for this for a long time!
   I have been wishing for a lotto win for years.
   I wish for a world in which no one has to suffer.
Ich bin seit fünf Tagen hier.I've been here for five days.
Seit damals geht es eigentlich immer nur abwärts.From that time on things really only got worse.
Seit wann haben Sie diese Schmerzen?How long have you had this pain?
Seit wann hast du sie nicht mehr gesehen?When was the last time you saw her?
Seit wann leiden Sie an dieser Krankheit?How long have you been suffering from this disease?
Seit wann?How long since?
Wie weit sind Sie seit unserer letzten Sitzung gekommen?How far have you progressed since our last meeting?
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de