Infos
Songtexte
Gedichte
Witze
Konzerte
Spiele
Chat
Forum
Wörterbuch
Besucher seit
01.01.2000
746 User online
745 in
/dict/
1 in
/error/
Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch
Übersetze 'essence'
Translate 'essence'
Deutsch
English
13 Ergebnisse
13 results
Essenz
{f}
Essenzen
{pl}
essence
essence
s
Kern
{m} (
einer
Sache
)
essence
Wesenheit
{f} [phil.]
allgemeine
Wesenheit
essence
universal
essence
Entspannungsbad
{n} (
Badezusatz
)
relaxation
bath
(
essence
)
Erfrischungsbad
{n} (
Badezusatz
)
refreshment
bath
(
essence
)
Erkältungsbad
{n} (
Badezusatz
) [med.]
cold
and
flu
bath
(
essence
)
Essigessenz
{f} [cook.]
Essigessenzen
{pl}
vinegar
essence
;
vinegar
concentrate
vinegar
essence
s
;
vinegar
concentrates
Kaffee-Extrakt
{m}
coffee
essence
Kernaussage
{f}
Kernaussagen
{pl}
core
statement
;
essence
(
of
a
text
;
of
a
speech
);
key
message
;
central
statement
;
main
statement
core
statements
;
key
messages
;
central
statements
;
main
statements
Vertragsbedingung
{f} [jur.]
Vertragsbedingungen
{pl}
die
Vertragsbedingungen
aushandeln
stillschweigend
miteingeschlossene
Vertragsbedingungen
Allgemeine
Vertragsbedingungen
allgemeine
technische
Vertragsbedingungen
Fristeinhaltung
ist
wesentliche
Vertragsbedingung
.
term
of
a
contract
terms
of
contract
;
conditions
of
a
contract
;
contract
terms
to
negotiate
the
contract
terms
implied
contract
terms
contractual
general
conditions
;
general
terms
standard
terms
and
conditions
Time
is
(
of
)
the
essence
of
the
contract
.
Wesen
{n};
Sein
{n};
Sosein
{n}
essence
;
suchness
Zeit
{f}
Zeiten
{pl}
zur
rechten
Zeit
zur
rechten
Zeit
in
schlechten
Zeiten
angegebene
Zeit
die
meiste
Zeit
in
nächster
Zeit
innerhalb
kürzester
Zeit
die
meiste
Zeit
des
Jahres
seine
meiste
Zeit
Zeit
brauchen
jdm
.
Zeit
lassen
sich
Zeit
lassen
Zeit
und
Ort
bestimmen
die
Zeit
totschlagen
;
die
Zeit
vertreiben
die
Zeit
verbringen
sich
die
Zeit
vertreiben
seine
Zeit
vertrödeln
die
Zeit
vertrödeln
eine
schöne
Zeit
haben
;
viel
Spaß
haben
in
kurzer
Zeit
vor
kurzer
Zeit
von
der
Zeit
an
harte
(
schwere
;
schlimme
)
Zeiten
mit
der
Zeit
Schritt
halten
mit
der
Zeit
gehen
seiner
Zeit
voraus
etw
.
zur
falschen
Zeit
tun
eine
schöne
Zeit
haben
Zeit
vergeuden
Zeit
verwenden
auf
Zeit
zu
gewinnen
suchen
eine
lange
Zeit
schönen
Wetters
der
Zahn
der
Zeit
zur
rechten
Zeit
absolute
Zeit
höchste
Zeit
Es
ist
höchste
Zeit
,
ins
Bett
zu
gehen
.
alles
zu
seiner
Zeit
;
alles
mit
Maß
und
Ziel
eine
Zeit
hindurch
Es
wird
wohl
langsam
Zeit
zu
...
Die
Zeit
drängt
.
time
times
in
due
time
in
good
season
in
times
of
scarceness
indicated
time
;
time
indicated
most
of
the
time
some
time
soon
;
in
the
near
future
in
next
to
no
time
;
in
no
time
(
at
all
)
most
of
the
year
most
of
his
time
to
take
time
to
give
sb
.
time
to
take
up
time
to
set
time
and
place
to
kill
time
to
spend
the
time
to
while
away
the
time
to
while
away
one
's
time
to
fritter
away
time
;
to
faff
[slang]
to
have
a
nice
time
in
a
little
while
a
short
time
ago
from
that
time
on
hard
times
to
keep
up
with
the
time
to
keep
up
with
the
times
ahead
of
the
times
to
sing
the
Magnificat
at
matins
[fig.]
to
have
a
good
time
;
to
have
a
blast
[coll.]
to
waste
time
to
spend
time
on
to
play
for
time
a
long
spell
of
fine
weather
the
ravages
of
time
seasonable
absolute
time
about
time
;
in
the
nick
of
time
It
's
high
time
to
go
to
bed
.
all
in
good
time
throughout
a
period
(
of
time
);
for
a
time
I
guess
it
's
time
to
...
Time
presses
.;
Time
is
pressing
.;
Time
is
of
the
essence
.;
Time
is
short
.
Wie
bereits
in
der
"
Konservativen
Revolution
"
hatten
die
"68
er
"
ihren
Anfang
und
Kern
in
den
ganz
wesentlichen
Fragen
nach
der
kritischen
Selbstsicht
des
Menschen
,
nach
dem
ideelen
Gehalt
seines
Tuns
und
dessen
metaphysische
Bindung
an
Gott
.
Just
as
in
the
earlier
"
Conservative
Revolution
,"
the
origin
and
essence
of
the
"'68
ers
"
was
rooted
in
the
substantive
questions
of
human
beings
'
capacity
for
critical
self-reflection
,
of
the
ideal
composition
of
their
actions
,
and
of
their
metaphysical
connection
to
God
.
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de
Freitag | 22.11.2024 - 00:46 Uhr | @032 beats | 0.016 sec
Impressum
© 1998-2024 basc.de