Übersetze 'Though' | Translate 'Though' |
Deutsch | English |
13 Ergebnisse | 13 results |
doch {adv} | though |
Happy End {n}; guter Ausgang (einer Geschichte) Der Film geht aber gut aus. | happy ending (of a story) The film [Br.]/movie [Am.] has a happy ending, though. |
allerdings {adv} Ich muss allerdings zugeben, dass ... Ob das allerdings stimmt ... | though; all things considered; however; but I have to admit though that ... If that is really true, all things considered ... |
als; wie; während {conj} als ob; wie wenn [Süddt.] als Beweis Ich sah sie, als ich aus dem Bus ausstieg. Gerade als wir im Aufbruch waren, kam die Nachricht herein. Unser Körper zeigt mit zunehmendem Alter Abnützungserscheinungen. Er setzte sich nieder und sah ihr zu, während sie sich fertig machte. Mit der Zeit schien alles schlimmer zu werden. | as as if; as though as proof I saw her as I was getting off the bus. Just as we were leaving, the message arrived. As we age, our bodies wear out. He sat watching her as she got ready. As time passed, things seemed to get worse. |
immerhin {adv} | for all that; anyhow; nevertheless; still; though |
obwohl; obgleich; obschon; wenngleich; wiewohl [obs.] {conj} obwohl sie ... | though; even though in spite of the fact that she |
sogar; selbst; auch {adv} vielleicht sogar selbst dann; trotzdem selbst jetzt selbst nach selbst wenn; wenn auch; auch wenn selbst ... nicht selbst nicht durch Selbst unter der Annahme, dass das der Fall ist (was ich bezweifle), ändert das nichts daran, dass ... | even even perhaps even so even now even after even if; even though not even not even by; not even through; not even by means of Even supposing that's so/true (which I doubt), it doesn't change the fact that ... |
trotzdem {conj} | even though |
wobei; wobei allerdings (Einschränkung) {pron} {relativ} wobei ich das Unwichtige weglasse wobei zu bedenken ist, dass ... wobei ich nicht glaube, dass sie damit jemanden beleidigen wollte wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... wobei allerdings betont werden muss, dass ... wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt. | but, yet, although; while/whilst ... -ing but I'll leave out the unimportant parts yet we must not lose sight of the fact that ... though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings although this is not easy to do, I admit although I am at the moment unable to give you any information as to whether ... whilst stressing that ... while ensuring occupational health and safety The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility. |
Das ist aber (durchaus; dennoch) schön. | It's nice, though. |
Ein Aff bleibt ein Aff, er mag König werden oder Pfaff. [Sprw.] | An ape's ape, a varlet's a varlet though they be clad in silk or scarlet. [prov.] |
Er ist zwar arm, aber (dennoch) ehrlich. | Though he's poor, he's an honest man. |
obzwar {conj.} [obs.] | (even) though; although |