Übersetze 'Umständen' | Translate 'Umständen' |
Deutsch | English |
16 Ergebnisse | 16 results |
in Anbetracht von etw; bei etw. in Anbetracht / im Lichte meiner Ausführungen (zu) wenn man das von mir Gesagte voraussetzt In Anbetracht seines Alters läuft er schnell. Unter den gegebenen Umständen war das eine wirklich gute Leistung. Bei ihrem Interesse für Kinder ist das Unterrichten der richtige Beruf für sie. Bei seinem Temperament erscheint mir das unwahrscheinlich. | given sth. given what I have said (about) given all I have said Given his age, he is a fast runner. Given the circumstances, you've done really well. Given her interest in children, teaching is the right job for her. Given his temperament, that seems unlikely to me. |
Einzelfall {m} Einzelfälle {pl} nur in Einzelfällen je nach den Umständen des Einzelfalles [jur.] | individual case; particular case individual cases only in isolated/individual/particular cases depending on the circumstances of each case |
Übereinstimmung {f}; Zusammenfallen {n}; Zusammentreffen {n} (von Umständen) | consilience |
Umstand {m}; Fall {m} Umstände {pl} äußere Umstände mildernde Umstände widrige Umstände unter diesen Umständen durch die Umstände bedingt unter den gegenwärtigen Umständen; unter den gegebenen Umständen unter den gegebenen Umständen sich den neuen Gegebenheiten anpassen erschwerende Umstände unter keinen Umständen den Umständen entsprechend eine unglückliche Verkettung von Umständen bei Vorliegen besonderer Umstände [jur.] Sie starb unter ungeklärten Umständen. Er wurde unter noch ungeklärten Umständen ermordet | circumstance circumstances; conditions; state (of affairs) external circumstances mitigating circumstances difficult circumstances under these circumstances by force of circumstance in the present circumstances considering the circumstances; under the circumstances to adapt/adjust to the new set of circumstances aggravating circumstances on no account; under no circumstances according to circumstances an unlucky combination of circumstances if/where exceptional circumstances arise She died in unexplained circumstances. He was murdered in circumstances yet to be clarified. |
unter allen Umständen | at all events; whatever happens; at all hazards |
unter allen Umständen | by all means |
unter allen Umständen; mit allen Mitteln | by hook or by crook |
unter gar keinen Umständen | not on any terms |
unter Umständen; möglicherweise | possibly; perhaps; potentially |
unter Umständen; notfalls; allenfalls | if need be; if necessary |
in anderen Umständen sein; schwanger sein | to be expecting; to be in the family way |
in anderen Umständen | in an interesting condition |
falsch; unwahr; unrichtig {adj} falscher am falschesten Bei sehr hoher Dichte von Malariaerregern erhält man unter Umständen falsch negative Testergebnisse. (Hook-Effekt) [med.] | false falser falsest If you have a very high concentration of Plasmodium you may get a false negative test result. (Hook effect) |
auf kurze Sicht; kurzfristig {adv} Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. | in the short term In the short term, it may be wiser to sacrifice profit in favour of turnover. |
herumreden (um etw.); ausweichen (+Dat); sich herumdrücken (um etw.); sich nicht festlegen herumredend; ausweichend; sich herumdrückend; sich nicht festlegend herumgeredet; ausgewichen; sich herumgedrückt; sich nicht festgelegt um ein Thema herumreden He continues to hedge on whether ... Red nicht herum und sag mir, was du wirklich denkst! 'Das hängt von den Umständen ab', sagte sie ausweichend. Sie relativierte ihre frühere Aussage/Zusage. | to hedge (around); to hedge sth./on sth./around sth. hedging hedged to hedge around a subject Er lässt weiterhin offen, ob ... Stop hedging and tell me what you really think! 'That depends on the circumstances' she hedged. She hedged her earlier statement/promise. |
Unter schwierigen Umständen zeigt man, was in einem steckt. | One shows what he is made of under difficult conditions. |