Infos
Songtexte
Gedichte
Witze
Konzerte
Spiele
Chat
Forum
Wörterbuch
Besucher seit
01.01.2000
493 User online
493 in
/dict/
Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch
Übersetze 'Verletzung'
Translate 'Verletzung'
Deutsch
English
21 Ergebnisse
21 results
Verletzung
{f}
Verletzung
durch
Bordstein
(
Reifen
)
Verletzung
durch
Fremdkörper
(
Reifen
)
damage
kerbing
damage
;
scuffing
damage
foreign
object
damage
Verletzung
{f}
Verletzung
en
{pl}
Verletzung
durch
wiederholte
Belastung
entschädigungspflichtige
Verletzung
injury
injuries
repetitive
strain
injury
/
RSI
/
compensable
injury
Verletzung
{f};
Verwundung
{f}
hurt
Verletzung
{f}
infraction
Verletzung
{f};
Verstoß
{m};
Bruch
{m};
Missachtung
{f};
Übertretung
{f}
Missachtung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
Verstoß
{m}
gegen
die
Sicherheitsbestimmungen
Verstoß
gegen
das
Gesetz
breach
breach
of
a
contractual
obligation
breach
of
security
breach
of
the
law
Verletzung
{f} [jur.]
encroachment
Verletzung
{f} [med.]
laceration
Verletzung
{f};
Wunde
{f};
Läsion
{f};
krankhafte
Veränderung
{f} [med.]
Verletzung
en
{pl};
Wunden
{pl};
Läsionen
{pl}
lesion
lesions
Nutzungsbedingungen
{pl} [jur.]
Dieses
Video
wurde
wegen
Verletzung
der
Nutzungsbedingungen
entfernt
.
terms
of
use
This
video
has
been
removed
due
to
terms
of
use
violation
.
Rechts
verletzung
{f}
Rechts
verletzung
en
{pl}
Verletzung
des
Gemeinschaftsrechts
infringement
;
rights
violation
infringements
;
rights
violations
infringement
of
community
law
Schaden
{m};
Unglück
{n}
Schäden
{pl};
Unheile
{pl}
Schaden
anrichten
;
Verletzung
zufügen
harm
harms
to
do
harm
(
to
)
Schuss
verletzung
{f};
Schuß
verletzung
{f} [alt]
gunshot
wound
;
bullet
wound
Schweigepflicht
{f}
amtliche
Schweigepflicht
{f}
ärztliche
Schweigepflicht
{f}
geschäftliche
Schweigepflicht
{f}
Verletzung
der
Schweigepflicht
secrecy
;
discretion
official
discretion
doctor-patient
confidentiality
business
discretion
breach
of
secrecy
Stoß
verletzung
{f}
Stoß
verletzung
en
{pl}
concussion
damage
concussion
damages
Verstoß
{m} (
gegen
);
Verletzung
{f}
infringement
(
of
)
Verstoß
{m} (
gegen
);
Verletzung
{f} (+
Genitiv
);
Übertretung
{f} (+
Genitiv
);
Nichteinhaltung
{f} (+
Genitiv
)
Verstöße
{pl};
Verletzung
en
{pl};
Übertretungen
{pl};
Nichteinhaltungen
{pl}
violation
(
of
)
violations
grober
Verstoß
;
krasse
Verletzung
{f}
den
Anstand
in
krasser
Weise
verletzen
die
Würde
in
grober
Weise
verletzen
den
guten
Geschmack
grob
verletzen
eine
Verhöhnung
der
Gerechtigkeit
outrage
to
be
an
outrage
against
decency
to
be
an
outrage
upon
dignity
to
be
an
outrage
against
good
taste
an
outrage
upon
justice
Vertragsbruch
{m};
Verletzung
{f}
von
Vertragsbestimmungen
Vertragsbrüche
{pl};
Verletzung
en
{pl}
von
Vertragsbestimmungen
breach
of
contract
;
breach
of
treaty
obligations
;
infringement
breaches
of
contract
;
breaches
of
treaty
obligations
;
infringements
schadlos
{adj};
ohne
Nachteil
[jur.]
jdn
.
schad-
und
klaglos
halten
Der
Auftraggeber
hält
den
Auftragnehmer
bei
Inanspruchnahme
von
Dritten
wegen
der
Verletzung
von
Rechten
schad-
und
klaglos
. (
Vertragsklausel
) [jur.]
harmless
to
indemnify
and
hold
sb
.
harmless
The
Client
shall
indemnify
and
hold
harmless
the
Supplier
from
and
against
any
(
and
all
)
claims
or
legal
proceedings
brought
by
third
parties
arising
out
of
the
infringement
of
rights
. (
contractual
clause
)
sterben
{vi} (
an
)
sterbend
gestorben
du
stirbst
er
/
sie
stirbt
ich
/
er
/
sie
starb
er
/
sie
ist
/
war
gestorben
ich
/
er
/
sie
stürbe
stirb
!
jung
sterben
eines
natürlichen
Todes
sterben
eines
gewaltsamen
Todes
sterben
an
einer
Krankheit
sterben
an
einer
einer
Verwundung
sterben
an
einer
Verletzung
sterben
vor
Hunger
(
Durst
)
sterben
ins
Gras
beißen
;
daran
glauben
müssen
[ugs.];
sterben
ohne
direkte
Nachkommen
sterben
tausend
Tode
sterben
im
Elend
sterben
to
die
{died; died} (
of
;
from
)
dying
died
you
die
he
/
she
dies
I/
he
/
she
died
he
/
she
has
/
had
died
I/
he
/
she
would
die
die
!
to
die
young
to
die
a
natural
death
to
die
a
violent
death
to
die
of
an
illness
to
die
from
a
wound
to
die
from
an
injury
to
die
of
hunger
(
thirst
)
to
bite
the
dust
[coll.]
to
die
without
issue
to
die
a
thousand
deaths
to
die
like
a
dog
etw
.
vortäuschen
; (
jdm
.)
etw
.
vorspielen
;
etw
.
simulieren
;
so
tun
als
(
sei
etw
.
der
Fall
)
vortäuschend
;
vorspielend
;
simulierend
;
so
tuend
als
vorgetäuscht
;
vorgespielt
;
simuliert
;
so
getan
als
sich
schlafend
stellen
sich
tot
stellen
sich
dumm
stellen
Interesse
heucheln
ein
Scheinangriff
Ich
tat
so
,
als
hätte
ich
Kopfweh
,
und
ging
hinauf
in
mein
Zimmer
.
Er
erfand
eine
Ausrede
,
um
sich
absentieren
zu
können
.
'
Was
soll
's?'
sagte
Alex
mit
gespielter
Gleichgültigkeit
.
Er
klingt
nicht
wie
jemand
,
der
mir
eine
Verletzung
vorspielt
.
Der
Fahrzeuglenker
hat
den
Raubüberfall
vorgetäuscht
oder
ist
irgendwie
an
der
Tat
beteiligt
.
to
feign
sth
. (
to
sb
.)
feigning
feigned
to
feign
sleep
to
feign
death
to
feign
ignorance
to
feign
interest
a
feigned
attack
Feigning
a
headache
, I
went
upstairs
to
my
room
.
He
feigned
an
excuse
to
absent
himself
.
'
Who
cares
'
said
Alex
,
feigning
indifference
.
He
doesn
't
sound
like
someone
who
is
feigning
injury
to
me
.
The
driver
of
the
vehicle
feigned
the
robbery
or
is
somehow
involved
in
the
offence
.
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de
Sonntag | 24.11.2024 - 22:09 Uhr | @923 beats | 0.011 sec
Impressum
© 1998-2024 basc.de