Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 493 User online

 493 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Verletzung'Translate 'Verletzung'
DeutschEnglish
21 Ergebnisse21 results
Verletzung {f}
   Verletzung durch Bordstein (Reifen)
   Verletzung durch Fremdkörper (Reifen)
damage
   kerbing damage; scuffing damage
   foreign object damage
Verletzung {f}
   Verletzungen {pl}
   Verletzung durch wiederholte Belastung
   entschädigungspflichtige Verletzung
injury
   injuries
   repetitive strain injury /RSI/
   compensable injury
Verletzung {f}; Verwundung {f}hurt
Verletzung {f}infraction
Verletzung {f}; Verstoß {m}; Bruch {m}; Missachtung {f}; Übertretung {f}
   Missachtung einer vertraglichen Verpflichtung
   Verstoß {m} gegen die Sicherheitsbestimmungen
   Verstoß gegen das Gesetz
breach
   breach of a contractual obligation
   breach of security
   breach of the law
Verletzung {f} [jur.]encroachment
Verletzung {f} [med.]laceration
Verletzung {f}; Wunde {f}; Läsion {f}; krankhafte Veränderung {f} [med.]
   Verletzungen {pl}; Wunden {pl}; Läsionen {pl}
lesion
   lesions
Nutzungsbedingungen {pl} [jur.]
   Dieses Video wurde wegen Verletzung der Nutzungsbedingungen entfernt.
terms of use
   This video has been removed due to terms of use violation.
Rechtsverletzung {f}
   Rechtsverletzungen {pl}
   Verletzung des Gemeinschaftsrechts
infringement; rights violation
   infringements; rights violations
   infringement of community law
Schaden {m}; Unglück {n}
   Schäden {pl}; Unheile {pl}
   Schaden anrichten; Verletzung zufügen
harm
   harms
   to do harm (to)
Schussverletzung {f}; Schußverletzung {f} [alt]gunshot wound; bullet wound
Schweigepflicht {f}
   amtliche Schweigepflicht {f}
   ärztliche Schweigepflicht {f}
   geschäftliche Schweigepflicht {f}
   Verletzung der Schweigepflicht
secrecy; discretion
   official discretion
   doctor-patient confidentiality
   business discretion
   breach of secrecy
Stoßverletzung {f}
   Stoßverletzungen {pl}
concussion damage
   concussion damages
Verstoß {m} (gegen); Verletzung {f}infringement (of)
Verstoß {m} (gegen); Verletzung {f} (+Genitiv); Übertretung {f} (+Genitiv); Nichteinhaltung {f} (+Genitiv)
   Verstöße {pl}; Verletzungen {pl}; Übertretungen {pl}; Nichteinhaltungen {pl}
violation (of)
   violations
grober Verstoß; krasse Verletzung {f}
   den Anstand in krasser Weise verletzen
   die Würde in grober Weise verletzen
   den guten Geschmack grob verletzen
   eine Verhöhnung der Gerechtigkeit
outrage
   to be an outrage against decency
   to be an outrage upon dignity
   to be an outrage against good taste
   an outrage upon justice
Vertragsbruch {m}; Verletzung {f} von Vertragsbestimmungen
   Vertragsbrüche {pl}; Verletzungen {pl} von Vertragsbestimmungen
breach of contract; breach of treaty obligations; infringement
   breaches of contract; breaches of treaty obligations; infringements
schadlos {adj}; ohne Nachteil [jur.]
   jdn. schad- und klaglos halten
   Der Auftraggeber hält den Auftragnehmer bei Inanspruchnahme von Dritten wegen der Verletzung von Rechten schad- und klaglos. (Vertragsklausel) [jur.]
harmless
   to indemnify and hold sb. harmless
   The Client shall indemnify and hold harmless the Supplier from and against any (and all) claims or legal proceedings brought by third parties arising out of the infringement of rights. (contractual clause)
sterben {vi} (an)
   sterbend
   gestorben
   du stirbst
   er/sie stirbt
   ich/er/sie starb
   er/sie ist/war gestorben
   ich/er/sie stürbe
   stirb!
   jung sterben
   eines natürlichen Todes sterben
   eines gewaltsamen Todes sterben
   an einer Krankheit sterben
   an einer einer Verwundung sterben
   an einer Verletzung sterben
   vor Hunger (Durst) sterben
   ins Gras beißen; daran glauben müssen [ugs.]; sterben
   ohne direkte Nachkommen sterben
   tausend Tode sterben
   im Elend sterben
to die {died; died} (of; from)
   dying
   died
   you die
   he/she dies
   I/he/she died
   he/she has/had died
   I/he/she would die
   die!
   to die young
   to die a natural death
   to die a violent death
   to die of an illness
   to die from a wound
   to die from an injury
   to die of hunger (thirst)
   to bite the dust [coll.]
   to die without issue
   to die a thousand deaths
   to die like a dog
etw. vortäuschen; (jdm.) etw. vorspielen; etw. simulieren; so tun als (sei etw. der Fall)
   vortäuschend; vorspielend; simulierend; so tuend als
   vorgetäuscht; vorgespielt; simuliert; so getan als
   sich schlafend stellen
   sich tot stellen
   sich dumm stellen
   Interesse heucheln
   ein Scheinangriff
   Ich tat so, als hätte ich Kopfweh, und ging hinauf in mein Zimmer.
   Er erfand eine Ausrede, um sich absentieren zu können.
   'Was soll's?' sagte Alex mit gespielter Gleichgültigkeit.
   Er klingt nicht wie jemand, der mir eine Verletzung vorspielt.
   Der Fahrzeuglenker hat den Raubüberfall vorgetäuscht oder ist irgendwie an der Tat beteiligt.
to feign sth. (to sb.)
   feigning
   feigned
   to feign sleep
   to feign death
   to feign ignorance
   to feign interest
   a feigned attack
   Feigning a headache, I went upstairs to my room.
   He feigned an excuse to absent himself.
   'Who cares' said Alex, feigning indifference.
   He doesn't sound like someone who is feigning injury to me.
   The driver of the vehicle feigned the robbery or is somehow involved in the offence.
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de