Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 209 User online

 209 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'schließen'Translate 'schließen'
DeutschEnglish
39 Ergebnisse39 results
Schließen {n}closing
schließen {vt}
   schließend
   geschlossen
   er/sie schließt
   ich/er/sie schloss (schloß [alt])
   er/sie hat/hatte geschlossen
   ich/er/sie schlösse
to close
   closing
   closed
   he/she closes
   I/he/she closed
   he/she has/had closed
   I/he/she would close
schließen {vi}
   er/sie ist/war geschlossen
   Die Tür schließt automatisch.
to close
   he/she has/had closed
   The door closes automatically.
schließento top off
schließen {vt} (aus)
   schließend
   geschlossen
to presume (from)
   presuming
   presumed
Fensterladen {m}
   Fensterläden {pl}
   mit Fensterläden versehen
   die Fensterläden schließen/öffnen
shutter; window shutter
   shutters; window shutters
   shuttered
   to close/open the shutters
Freundschaft schließento make friends
Frieden {m}
   Frieden schließen
   seinen Frieden mit ... machen
   Frieden wiederherstellen
   Ruhe in Frieden!; Ruhe sanft!
   Möge er in Frieden ruhen!
peace
   to make peace
   to make one's peace with ...
   to restore peace
   Rest in peace (R.I.P.; RIP)
   May he rest in peace!
Haarschnitt (vorn kurz, hinten lang; "Vokuhila"), der auf eine ländliche Herkunft schließen lässtmullet [Am.] [slang]
Haspe {f}; Schnappschloss {n}; Schließe {f}
   Haspen {pl}; Schnappschlösser {pl}; Schließen {pl}
hasp
   hasps
Herz {n} [anat.]
   Herzen {pl}
   aus tiefstem Herzen
   von ganzem Herzen
   aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele
   aus tiefstem Herzen danken
   etw. auf dem Herzen haben
   ins Herz schließen
   ins Herz geschlossen
   jdn. ans Herz drücken
   jdm. ans Herz gewachsen sein
   sich etw. zu Herzen nehmen
   sich ein Herz fassen; mutig sein
   Sei tapfer!; Sei mutig!
   schweren Herzens
   ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen
   etw. nicht übers Herz bringen
   ein Herz aus Stein [übtr.]
   sein Herz auf der Zunge tragen [übtr.]
   Hand aufs Herz!
   Du liegst mir am Herzen!
heart
   hearts
   from the bottom of the heart
   with all my heart; dearly
   with all one's heart and with all one's soul
   to thank from the bottom of one's heart
   to have sth. on the mind
   to take into one's heart
   locked in one's heart
   to press (sb.) close to one's heart
   to be dear to sb.'s heart
   to take root
   to take heart
   Take heart!
   with a heavy heart
   to embosom (poetically; archaic)
   not to have the heart to do sth.
   a heart of stone; a heart of flint
   to wear one's heart on one's sleeve [fig.]
   Cross your heart!
   You are in my heart!
einen Kompromiss schließen; zu einer Übereinkunft gelangen (über)
   Kompromiss schließend
to compromise (on)
   compromising
Konto {n} bei einer Bank /Kto./
   Konten {pl}; Konti {pl}
   ausgeglichenes Konto
   frisiertes Konto
   totes Konto
   etw. auf sein Konto einzahlen
   ein Konto belasten; ein Konto debitieren
   ein Konto auflösen; ein Konto schließen
   Konten führen
account /acct; a/c/; account with a bank; account at a bank
   accounts
   account in balance; balanced account
   cooked account
   nominal account
   to pay sth. into one's account
   to debit an account
   to close an account
   to administer accounts
etw. an Land ziehen [ugs.]
   ein Geschäft an Land ziehen; ein Abkommen schließen
   sich dat einen guten Job angeln
to land sth. [coll.]
   to land a deal
   to land oneself a good job
Schwur {m}; Bund {m}
   Schwüre {pl}; Bünde {pl}
   einen Bund schließen
covenant
   covenants
   to covenant
Sicherheitslücke {f} [pol.] [comp.]
   Sicherheitslücken {pl}
   eine Sicherheitslücke schließen
security leak; security breach; security gap; security vulnerability; security flaw
   security leaks; security breaches; security gaps; security vulnerabilities; security flaws
   to fix/resolve/close a security leak/breach
Sitzung eröffnen (schließen)to open (close) the meeting
Tür {f}; Türe {f}; Tor {n}
   Türen {pl}; Tore {pl}
   an der Tür
   an die Tür klopfen
   die Tür öffnen
   mit der Tür ins Haus fallen
   offene Tür
   offene Türen einrennen
   die Tür fest schließen
   von Tür zu Tür
   zwischen Tür und Angel [übtr.] (auf die Schnelle)
   die Tür einen Spalt öffnen
   Jemand klopft, öffnest du die Tür?
door
   doors
   at the door
   to knock at the door
   to answer the door
   to go like a bull at a gate
   open door
   to preach to the converted; to kick at an open door
   to shut the door tight
   door-to-door; door to door
   in passing
   to open the door slightly
   Somebody is knocking, will you answer the door?
Vergleich {m} [jur.]
   außergerichtlicher Vergleich
   einen gütlichen Vergleich schließen
   einen außergerichtlichen Vergleich schließen
settlement
   settlement out of court
   to reach an amicable settlement
   to settle out of court
Vertrag {m}
   Verträge {pl}
   laut Vertrag
   getreu dem Vertrag
   einseitiger Vertrag
   formfreier Vertrag
   einen Vertrag abschließen
   einen Vertrag schließen
   einen Vertrag eingehen
   den Vertrag ändern
   einen Vertrag annehmen
   einen Vertrag aufsetzen
   den Vertrag beglaubigen
   einen Vertrag bestätigen
   einen Vertrag stornieren; einen Vertrag kündigen
   Vertrag verlängern
   jdn. unter Vertrag nehmen
   Vertrag läuft aus
contract
   contracts
   as per contract
   abiding by a contract
   unilateral contract
   informal contract
   to make a contract; to enter into a contract
   to conclude a contract
   to enter into a contract
   to amend the contract
   to accept a contract
   to draft a contract
   to certify the contract
   to confirm a contract
   to cancel a contract
   to extend a contract
   to sign sb. on
   contract expires
ableitbar {adj}; zu schließen; zu folgernd (aus)deducible (from)
ableitbar; zu folgern; zu schließen {adj}inferable
abschließen; verschließen; zuschließen; schließen {vt}
   abschließend; verschließend; zuschließend; schließend
   abgeschlossen; verschlossen; zugeschlossen; geschlossen
   er/sie schließt ab
   ich/er/sie schloss ab (schloß [alt])
   er/sie hat/hatte abgeschlossen
to lock; to lock up
   locking; locking up
   locked; locked up
   he/she locks up
   I/he/she locked up
   he/she has/had locked up
besagen; implizieren; bedeuten; schließen lassen auf
   besagend; implizierend; bedeutend; schließen lassend
   besagt; impliziert
   besagt; impliziert
   besagte; implizierte
to imply
   implying
   implied
   implies
   implied
durchdenken; überlegen; folgern; schlussfolgern; schließen {vt}
   durchdenkend; überlegend; folgernd; schlussfolgernd; schließend
   durchdacht; überlegt; gefolgert; geschlussfolgert; geschlossen
   durchdenkt; überlegt; folgert; schlussfolgert; schließt
   durchdachte; überlegte; folgerte; schlussfolgerte; schloss
   sich klarmachen, warum
to reason
   reasoning
   reasoned
   reasons
   reasoned
   to reason why
einbeziehen; in sich schließen; beinhalten
   einbeziehend; in sich schließend; beinhaltend
   einbezogen; in sich geschlossen; beinhaltet
to imply
   implying
   implied
folgern; schließen; schlussfolgern {vt} (aus)
   folgernd; schließend; schlussfolgernd
   gefolgert; geschlossen; geschlussfolgert
   folgert; schließt; schlussfolgert
   folgerte; schloss; schlussfolgerte
   aus etw. schließen, dass ...
to conclude (from)
   concluding
   concluded
   concludes
   concluded
   to conclude / take it from sth. that ...
folgern; schließen; ableiten; herleiten {vt} (aus)
   folgernd; schließend; ableitend; herleitend
   gefolgert; geschlossen; abgeleitet; hergeleitet
   folgert; schließt; leitet ab; leitet her
   folgerte; schloss; leitete ab; leitete her
to deduce (from)
   deducing
   deduced
   deduces
   deduced
folgern; schließen; erschließen {vt} (aus)
   folgernd; schließend; erschließend
   gefolgert; geschlossen; erschlossen
   folgert; schließt; erschließt
   folgerte; schloss; erschloss
   aus etw. schließen, dass ...
   Ich schließe von seinem Verhalten auf seine Absichten.
to infer (from)
   inferring
   inferred
   infers
   inferred
   to understand from sth that ...
   I infer his intentions from his behaviour.
auf etw. hindeuten; auf etw. schließen lassento be indicative of sth.; to be suggestive of sth.
leichtgängig {adv}
   leichtgängig laufen
   leichtgängig schließen
smoothly
   to run smoothly
   to close smoothly
etw. schließen; stilllegen; außer Betrieb setzen
   etw. schließend; stilllegend; außer Betrieb setzend
   geschlossen; stillgelegt; außer Betrieb gesetzt
to decommission; to close sth. down
   decommissioning; closing down
   decommissioned; closed down
schließen; sperren {vt}
   schließend; sperrend
   geschlossen; gesperrt
to latch
   latching
   latched
schließen; verschließen; zuschließen; zumachen {vt}
   schließend; verschließend; zuschließend; zumachend
   geschlossen; verschlossen; zugeschlossen; zugemacht
   er/sie schließt; er/sie verschließt; er/sie schließt zu; er/sie macht zu
   ich/er/sie schloss (schloß [alt]); ich/er/sie verschloss; ich/er/sie schloss zu; ich/er/sie machte zu
   er/sie hat/hatte geschlossen; er/sie hat/hatte verschlossen; er/sie hat/hatte zugeschlossen; er/sie hat/hatte zugemacht
   ich/er/sie schlösse
to shut {shut; shut}
   shutting
   shut
   he/she shuts
   I/he/she shut
   he/she has/had shut
   I/he/she would shut
schließen; dichtmachen [ugs.] {vt}
   Die Firma wird die Abteilung vermutlich nächsten Monat schließen.
to shutter [Am.] [coll.]
   The company is likely to shutter the division next month.
sperren; schließen {vt}
   sperrend; schließend
   gesperrt; geschlossen
   sperrt
   sperrte
to close
   closing
   closed
   closes
   closed
verschließen; schließen {vt}
   verschließend; schließend
   verschlossen; geschlossen
   verschließt; schließt
   verschloss; schloss
to closure
   closuring
   closured
   closures
   closured
woraus {pron} (Frage)
   Woraus schließen Sie das?
of what; what ... of?; what from
   From what do you deduce that?
zumachen; schließen {vt}
   zumachend; schließend
   zugemacht; geschlossen
to shut down
   shutting down
   shut down
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de