Übersetze 'schnden' | Translate 'schnden' |
Deutsch | English |
45 fehlertolerante Ergebnisse | 45 fault-tolerant results |
Abfindung {f}; Entschädigung {f}; Ersatz {m} Abfindungen {pl}; Entschädigungen {pl} Ersatz für einen Schaden Entschädigung für Verluste | indemnity indemnities indemnity for a loss indemnity for losses |
Autounfall {m}; kleine Kollision mit geringem Schaden | fender-bender [Am.] |
Beeinträchtigung {f}; Schaden {m} Beeinträchtigungen {pl}; Schäden {pl} selektive Beeinträchtigung | impairment; damage impairments; damages selective impairment |
Defekt {m}; Mangel {m}; Schaden {m}; Missstand {m} Defekte {pl}; Mängel {pl}; Schäden {pl}; Missstände {pl} augenscheinlicher Mangel körperlicher Defekt; körperlicher Schaden geistiger Defekt; geistiger Schaden mechanischer Defekt | defect; fault defects apparent defect physical defect mental defect mechanical defect |
Einbuße {f}; Schaden {m}; Verlust {m}; Ausfall {m} Einbußen {pl}; Schäden {pl}; Verluste {pl}; ausfälle {pl} (schwere) Einbußen erleiden Schaden begrenzen erlittener Schaden entstandener Schaden Er wurde um diesen Betrag geschädigt. / Er erlitt einen Schaden in dieser Höhe. | loss losses to suffer (heavy) losses to cut one's losses loss sustained loss occurred He suffered a loss in that amount. |
Eindruck schinden; Eindruck machen | to cut a figure |
Havarie {f}; Schaden {f} (auf See) kleine Havarie {f} große Havarie {f} | average petty average general average (G/A) |
Höhe schinden [naut.] | to point |
Leiden {n}; Schaden {m} [med.] | trouble |
Nachteil {m}; Benachteiligung {f}; Schaden {m} Nachteile {pl}; Benachteiligungen {pl}; Schäden {pl} im Nachteil sein | disadvantage disadvantages to be in bad |
Nachteil {m}; Beeinträchtigung {f}; Schaden {m} zu jds. Schaden ohne Beeinträchtigung von etw.; unbeschadet (+Gen) [übtr.] Ohne den Ergebnissen der abschließenden Bewertung vorgreifen zu wollen, kann man sagen, dass das Projekt eine Erfolgsgeschichte war. | prejudice to the prejudice of sb. without prejudice to sth. Without prejudice to the results of the final evaluation, it can be argued that the project has been a success story. |
Parkrempler {m} (Schaden) [auto] Parkrempler {pl} | trival damage while parked trival damages while parked |
Schaden {m}; Havarie {f} Schäden {pl}; Havarien {pl} Schaden regulieren besondere Schäden den Schaden ersetzen geringfügiger Schaden | damage damages to adjust a damage; to settle a damage special damages to make good the damage minor damage |
Schaden {m}; Nachteil {m} (für) Schäden {pl} zum Schaden von; zum Nachteil von ohne Schaden für Über ... ist nichts Nachteiliges bekannt. | detriment; hurt (to) detriments to the detriment of without detriment for Nothing is known to the detriment of ... |
Schaden {m} | mischief |
Schaden {m}; Unglück {n} Schäden {pl}; Unheile {pl} Schaden anrichten; Verletzung zufügen | harm harms to do harm (to) |
Schaden {m}; Meinungsverschiedenheit {f} | disservice |
Schaden durch Fremdkörper, die vom Triebwerk angesaugt werden [aviat.] | foreign object damage /FOD/ |
Schadprogramm {n}; Schaden verursachende Software [comp.] | malware (malicious software) |
Zeit schinden Zeit schindend Zeit geschunden versuchen, Zeit zu schinden (bei Sport oder Spiel) [sport] | to kill time; to stall for time killing time; stalling for time killed time; stalled for time to try to kill time (when leading in a game) |
(Chaos; Schaden) anrichten {vt} anrichtend angerichtet verheerenden Schaden anrichten | to wreak wreaking wreaked to wreak havoc |
(Schaden; Mangel) beheben; (Missstand) abstellen; abhelfen; in Ordnung bringen; Abhilfe schaffen {vt} behebend; abstellend; abhelfend; in Ordnung bringend; Abhilfe schaffend behoben; abgestellt; abgeholfen; in Ordnung gebracht; Abhilfe geschafft behebt; stellt ab; hilft ab; bringt in Ordnung; schafft Abhilfe behob; stellte ab; half ab; brachte in Ordnung; schuf Abhilfe die Mängel beseitigen einen Missstand abstellen; einen Missstand beseitigen | to remedy remedying remedied remedies remedied to remedy the deficiencies to remedy an abuse |
sich etw. einhandeln; etw. hinnehmen müssen sich einhandelnd; hinnehmen müssend sich eingehandelt; hinnehmen müssen er/sie handelt sich ein; er/sie muss hinnehmen ich/er/sie handelte sich ein; ich/er/sie musste hinnehmen Verpflichtungen eingehen müssen sich einem Risikio aussetzen auf Kritik stoßen Strafe zahlen müssen; bestraft werden (Person); eine Strafe nach sich ziehen (Vorgang) einen Schaden/Verlust erleiden Kosten tragen müssen; Ausgaben übernehmen müssen sich verschulden müssen; Schulden machen müssen Schadenersatz zahlen müssen; schadenersatzpflichtig werden | to incur sth. incuring incurred he/she incurs I/he/she incurred to incur liabilities to incur a risk to incur censure to incur a penalty to incur a loss to incur expenses to incur debts to incur damages |
offensichtlich; offenbar; durchsichtig {adj} offensichtlich sein; auffallen nicht offensichtlich offensichtlicher Mangel offensichtlicher Schaden | apparent to be apparent unapparent apparent effect apparent damage |
schaden {vi} schadend geschadet du schadest er/sie schadet ich/er/sie schadete | to damage; to do damage damaging; doing damage damaged; done damage you damage; you do damage he/she damages; he/she does damage I/he/she damaged; I/he/she did damage |
schaden {vi}; Schaden zufügen schadend; Schaden zufügend geschadet; Schaden zufügt | to hurt {hurt; hurt} hurting hurt |
schaden {vi} schadend geschadet schadet schadete | to derogate derogating derogated derogates derogated |
schädigen; schaden (Ruf) schädigend; schadend geschädigt; geschadet | to impair impairing impaired |
schädlich {adj} schädlich sein; schaden | injurious to be injurious |
schädlich; nachteilig; unzuträglich {adj} eine Sache schaden; einer Sache abträglich sein; einer Sache unzuträglich sein | detrimental to be detrimental to sth. |
etw. schätzen; beziffern {vt} (auf) schätzend; beziffernd geschätzt; beziffert Der Schaden kann noch nicht genau beziffert werden. | to estimate sth. (at); to quantify sth. (at) estimating estimated The damage cannot yet be precisely quantified. |
schinden schindend geschunden er/sie schindet ich/er/sie schund er/sie hat/hatte geschunden | to maltreat; to ill-treat maltreating; ill-treating maltreated; ill-treated he/she maltreats I/he/she maltreated he/she has/had maltreated |
schinden; ausbeuten | to slave-drive |
(Schaden) verhüten {vt} verhütend verhütet verhütet verhütete | to avoid avoiding avoided avoids avoided |
verletzen; schaden verletzend; schadend verletzt; geschadet verletzt; schadet verletzte; schadete | to harm harming harmed harms harmed |
versehentlich {adv}; aus Versehen Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. The damage can't have been caused accidentally. | accidentally I accidentally locked myself out of the house. Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. |
Besser arm in Ehren als reich in Schanden. [Sprw.] | A good name is better than riches. |
Das kann doch nichts schaden. | Come, come. That won't hurt him. |
Durch Schaden wird man klug. [Sprw.] | Adversity is the school of wisdom. [prov.] |
Es kann nicht schaden, es zu versuchen. | There's no harm in trying. |
Es würde nichts schaden, wenn du ein bisschen höflicher wärst. | It wouldn't harm you to be a little more polite. |
Sie sagt, dass sie mir das Geld nächste Woche geben will, aber ich denke sie will nur Zeit schinden. | She says she'll give me the money next week but I think she's just stalling for time. |
Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. [Sprw.] | The laugh is always on the loser. [prov.] |
Irreversibler Schaden möglich. / Möglichkeit irreversiblen Schadens. (Gefahrenhinweis) | Possible risk of irreversible effects. (hazard note) |
Giftbecher {m} Danaergeschenk {n} [übtr.] (etw., das gut wirkt, aber dem Empfänger nur Schaden bringt) | poisoned chalice poisoned chalice [fig.] |