Übersetze 'Version' | Translate 'Version' |
Deutsch | English |
27 Ergebnisse | 27 results |
Version {f}; Ausgabe {f}; Fassung {f} Versionen {pl}; Ausgaben {pl}; Fassungen {pl} gekürzte Version; gekürzte Ausgabe; gekürzte Fassung in der Fassung /i.d.F./ Absatz 2 erhält folgende Fassung: (Vertragsänderung) | version versions abridged version; cut version version of; as amended by (law) Amend sub-paragraph 2 to read: (contract amendment) |
Altversion {f}; vorhandene Version {f}; installierte Version {f} | legacy version |
Basisversion {f} | base version |
Basisversion {f}; Einstiegsversion {f} | entry-level version |
Bauform {f}; Ausführung {f}; Modell {n}; Typ {m} | version; style; model; type |
Bericht {m}; Schilderung {f}, Beschreibung {f} (von etw.) Berichte {pl}; Schilderungen {pl}, Beschreibungen {pl} ausführlicher Bericht Nach seinen/eigenen Angaben ist er ziemlich wohlhabend. Die Schilderung der Augenzeugen weicht von der offiziellen Version stark ab. | account (of sth.) account full account By his own account, he is quite wealthy. The eyewitnesses' accounts differ considerably from the official version. |
Bezug {m}; Bezugnahme {f} (auf etw.) (Verweis) im Bezug auf in Bezug auf in Bezug auf; in Hinsicht auf in Bezug auf; unter ... Aspekt; in punkto mit Bezug auf ohne Bezug auf; unabhängig von unter Bezugnahme auf; Bezug nehmend auf; bezugnehmend [alt] auf rein informationshalber; nur informativ; nur für Dokumentationszwecke; nur für Aktenzwecke [adm.]; nur zu Evidenzwecken [adm.] [Ös.] zur weiteren Verwendung; zu Dokumentationszwecken; für Aktenzwecke [adm]; zu Evidenzzwecken [adm.] [Ös.]; für Ihre Aktenhaltung [adm.]; zum Nachschlagen; für Nachschlagezwecke In diesem Zusammenhang sei nochmals darauf hingewiesen, dass ... Informationshalber sei erwähnt, dass ...; Der Ordnung halber sei festgehalten, dass ... Nur zur Information: seine Adresse lautet: Wir beziehen uns auf Ihre Anfrage vom 5. Mai. Die angeführten Zahlen dienen nur als Richtwert / zur Orientierung. Die konsolidierte Fassung ist kein amtliches Dokument und dient nur Dokumentationszwecken. Wir legen einen Schulkalender 2009/10 zur weiteren Verwendung bei. Wir werden den Fall ad acta legen, aber die Angaben verbleiben für Aktenzwecke / zu Evidenzzwecken [Ös.] in unserer Datenbank. Halten Sie die Preisliste auf Akte / in Evidenz [Ös], damit wir später darauf zurückgreifen können. Behalten Sie bitte ein unterschriebenes Exemplar als Beleg für ihre Unterlagen. Beachten Sie das bitte bei zukünftigen Gelegenheiten. Zum schnellen Nachschlagen ist ein Stichwortverzeichnis enthalten. | reference (to sth.) relating in relation to; with reference to with regard to in terms of in regard to; with regard to without reference to with reference to; in reference to; referring to for reference only for future reference; for your reference In this connection reference should again be made to the fact that ... For reference, ...; For the record, ... For reference, his address is: Reference is made to your enquiry dated May 5th. The given figures are for reference only. The consolidated version is an unofficial document and is for reference only. We are enclosing a 2009/10 School Calendar for your reference. We will close the file, but the details will remain on our database for future reference. Keep the price list on file for future reference. Please keep one signed copy for your reference. Please be reminded of this for future reference. An index is included for quick/easy reference. |
Coverversion {f} [mus.] | cover version |
Druckversion {f} Druckversionen {pl} | print version print versions |
Entwurf {m}; Skizze {f}; Zeichnung {f}; Vorlage {f} Entwürfe {pl}; Skizzen {pl}; Zeichnungen {pl}; Vorlagen {pl} endgültiger Entwurf | draft; draft version; outline drafts; draft versions; outlines final draft |
Firmware-Version {f} | firmware version |
Internationale Klassifikation der Krankheiten, Version 10 (ICD 10) [med.] | International Classification of Diseases 10 (ICD 10) |
Kurzfassung {f} | abbreviated version |
Lesart {f} | reading; version |
Neuausgabe {f}; Update {n} | update; updated version |
Originalfassung {f}; Urfassung {f} Originalfassungen {pl}; Urfassungen {pl} | original version original versions |
Realverfilmung {f} (von) | live-action (film) version (of) |
Sprachregelung {f} verbindliche Sprachregelung verbindliche Sprachfassung nach der offiziellen Sprachregelung | convention of speech; instructions as to the wording to be used authentic language authentic language version according to the official version; as the official version has it |
Upgrade {n} [comp.]; verbesserte Version {f} | upgrade |
Verfilmung {f} Verfilmungen {pl} | film; film version films; film versions |
Vollversion {f} Vollversionen {pl} | full version full versions |
kongenial {adv} Der Autor verarbeitet kongenial das Thema seines Vorgängers. Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht. | with equal genius; in an equally ingenious manner The author exploits the theme of his predecessor with equal genius.; The author exploits in an equally ingenious manner the theme of his predecessor. The new version is ingeniously true to the spirit of the original. |
säubern; bereinigen; entfernen; revidieren; kürzen {vt} (z.B. Buch von anstößigen Stellen) säubernd; bereinigend; entfernend; revidierend; kürzend gesäubert; bereinigt; entfernt; revidiert; gekürzt säubert; bereinigt; entfernt; revidiert; kürzt säuberte; bereinigte; entfernte; revidierte; kürzte eine bereinigte Fassung; eine von anstößigen Stellen gesäuberte Version | to bowdlerize [eAm.]; to bowdlerise [Br.]; to expurgate bowdlerizing; bowdlerising; expurgating bowdlerized; bowdlerised; expurgateed bowdlerizes; bowdlerises; expurgates bowdlerized; bowdlerised; expurgated a bowdlerized version |
wobei (Ergänzung) {pron} {relativ} wobei mir klar wurde, dass ... wobei man aufpassen muss, dass ... wobei ich dazusagen muss, dass ... wobei zu sagen ist, dass ...; wobei man sagen muss, dass ... wobei ich gleich hinzufügen möchte, dass ... wobei sogar einige über die Standardanforderungen hinaus gehen wobei mir/uns bewusst ist, dass ... wobei mir gerade einfällt, dass ... wobei 20% der Befragten angaben, dass ... wobei sämtliche Kosten vom Antragsteller zu tragen sind wobei die Modalitäten und der Zeitplan noch festzulegen sind wobei der 13. Juli der letzte Termin für Neuanmeldungen ist Man findet die Schreibung "Yeldon" und "Yelden, wobei letztere von den Bewohnern selbst favorisiert wird. | and; at this point; with ...ing and I realized that ... and you have to be careful that ... At this point I have to/must add that ... and here I must say that ...; at this point, it must be said / it needs to be pointed out that ... and I should hasten to add that ... and some even go beyond the required standard aware that ... which reminds me that ... with 20% of those asked stating that ... with all costs to be borne by the applicant with arrangements and a timetable yet to be determined with 13 July being the deadline for new registrations It can be found spelt "Yeldon" or "Yelden", with the latter version preferred by its inhabitants. |
Bloatware {f}; Blähware {f} (mit unnötigen Features überladenes Computerprogramm, das zu viele Systemressourcen benötigt/vorinstallierte Demoversionen) [comp.] | bloatware (computer program that has many unnecessary features and uses too much system resources/pre-installed trial version) |