Übersetze 'Wollste' | Translate 'Wollste' |
Deutsch | English |
21 fehlertolerante Ergebnisse | 21 fault-tolerant results |
Ironie {f} Ironien {pl} Die Ironie des Schicksals wollte es so, dass ... | irony ironies by a curious irony |
etw. tun wollen; etw. beabsichtigen {vt} beabsichtigend beabsichtigt Sie wollte nur helfen. Ich wollte niemanden beleidigen. Wolltest du wirklich deine E-Mail-Addresse als Benutzernamen nehmen? | to mean to do sth. {meant; meant} meaning meant She only meant to help. I didn't mean to offend anyone. Did you really mean to use your email address as a user name? |
sich auf etw. einlassen {vr} Ich hoffe, du weißt, worauf du dich da einlässt. Lass dich einfach auf die Musik ein und vergiss alles andere. Er wollte sich auf keine Diskussion (darüber) einlassen. | to get involved in sth.; to get into sth. I hope you know what you're getting involved in / getting into [coll.]. Just get into the music and forget everything else. He didn't want to get into a debate (about it). |
gerade; eben; gerade noch {adv} gerade soviel, dass ... Ich wollte gerade gehen.; Ich wollte eben gehen. Er war gerade hier. Warum ausgerechnet/gerade ich? Sie kennt mich jetzt gerade mal vier Wochen. Sie haben es gerade soviel verändert, dass es nicht langweilig wurde. | just just enough to ... I was just about to leave. He was here a moment ago. Why me, of all people? She has known me for all of four weeks now. They changed it just enough to stop it getting boring. |
glücken {vt} glückend geglückt Es wollte einfach nicht glücken. | to be a success; to succeed being a success; succeeding been a success; succeeded It simply wouldn't go right. |
partout {adv} etw. partout tun wollen {adj} Sie wollte partout nicht mitkommen. | unconditionally to insist on doing sth. She really did not want to come at all. |
partout; nicht und nicht {adv} Es wollte partout nicht / nicht und nicht klappen. Dazu will mir partout nichts einfallen. | simply; just; absolutely It just wouldn't work. My mind is a total blank on that. |
schon; bereits {adv} schon um 6 Uhr schon ab; bereits ab schon am frühen Morgen schon der Gedanke schon der Höflichkeit halber schon der Name schon weil ... schon wieder Ich wollte schon aufgeben, als ich plötzlich auf die richtige Lösung kam. | already already 6 o'clock for as little as as soon as the day broke the very idea out of sheer politeness the bare name for the very reason that ... already again I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. |
sowieso; trotzdem {adv} Ich tue es trotzdem. Ich wollte sowieso nicht gehen | anyhow; in any case; anyway I'll do it anyway. I didn't want to go anyway. |
etw. unbedingt tun wollen; unbedingt wollen, dass etw. geschieht Sie wollen sich unbedingt die neue Sendung ansehen. Sie wollte unbedingt mit mir alleine sprechen. Warum ist ihr so daran gelegen, dass ich bleibe? Es ist ihr ein Anliegen, dass er ihre Eltern kennenlernt. | to be anxious to do sth./that sth. should be done They are anxious to see the new TV show. She was most anxious to speak to me alone. Why is she so anxious for me to stay? She is anxious that he should meet her parents. |
verlangen; fordern; anfordern; einfordern; abfordern; wissen wollen {vt} verlangend; fordernd; anfordernd; einfordernd; abfordernd verlangt; gefordert; angefordert; eingefordert; abgefordert verlangt; fordert; fordert an; fordert ein; fordert ab verlangte; forderte; forderte an; forderte ein; forderte ab Die Polizei wollte seinen Namen wissen. | to demand demanding demanded demands demanded The police demanded his name. |
vernünftig; einleuchtend; logisch {adj} innere Gewissheit; vollste Überzeugung mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit; aus vollster Überzeugung subjektives Risiko (wegen falscher Angaben des Versicherten) Es ist mit Sicherheit anzunehmen, dass ... | moral moral certainty with moral certainty moral hazard It's a moral certainty that... |
wobei; wobei allerdings (Einschränkung) {pron} {relativ} wobei ich das Unwichtige weglasse wobei zu bedenken ist, dass ... wobei ich nicht glaube, dass sie damit jemanden beleidigen wollte wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... wobei allerdings betont werden muss, dass ... wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt. | but, yet, although; while/whilst ... -ing but I'll leave out the unimportant parts yet we must not lose sight of the fact that ... though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings although this is not easy to do, I admit although I am at the moment unable to give you any information as to whether ... whilst stressing that ... while ensuring occupational health and safety The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility. |
wollen {vt} wollend gewollt ich will du willst er/sie will wir wollen ihr wollt sie wollen ich/er/sie wollte wir/sie wollten er/sie hat/hatte gewollt ich/er/sie wollte wollen | to want wanting wanted I want you want he/she wants we want you want they want I/he/she wanted we/she wanted he/she has/had wanted I/he/she would want wanna [coll.] (want a; want to) |
werden; wollen {vi} werdend; wollend würde; wollte Sei gefälligst ruhig! Sie würde es tun. es scheint so Wer hätte das gedacht | to will willing would Will you be quiet! She would do it. it would seem Who would have thought it? |
Das Tollste dabei ist ... | The funniest part about it is ... |
Er wollte das Gegenteil beweisen. | He tried to prove that black is white. |
Ich wollte eben weggehen. | I was just about to leave. |
Ja, was ich sagen wollte. | Oh, by the way. |
Sie wollte es einfach nicht glauben. | She refused to believe it. |
Was ich noch sagen wollte ... | Come to think of it ... |