Übersetze 'Bitten' | Translate 'Bitten' |
Deutsch | English |
57 Ergebnisse | 57 results |
Bitten {n} | pleading |
bitten (um); fragen (nach); erfragen; fordern {vt} bittend; fragend; erfragend; fordernd gebeten; gefragt; erfragt; gefordert er/sie bittet ich/er/sie bat wir/sie baten er/sie hat/hatte gebeten ich/er/sie bäte um Erlaubnis bitten sich etw. erfragen {vr} Er hat (selbst) darum gebeten. | to ask (for) asking asked he/she asks I/he/she asked we/they asked he/she has/had asked I/he/she would ask to ask for permission to gather sth. by asking around He was asking for it. |
bitten | to please |
bitten (um); betteln (um); erbetteln {vt} bittend; bettelnd; erbettelnd gebeten; gebettelt; erbettelt er/sie bittet; er/sie bettelt ich/er/sie bat; ich/er/sie bettelte um Erlaubnis bitten Er bat darum, mit uns kommen zu dürfen. jdn. anflehen | to beg (for) begging begged he/she begs I/he/she begged to beg leave He begged to come with us. to beg sb. |
bitten {vi} um Frieden bitten | to sue to sue for peace |
bitten {vt} bittend gebeten | to pray praying prayed |
Appell {m}; Aufruf {m}; dringende Bitte {f} (an) Appelle {pl}; Aufrufe {pl}; dringende Bitten {pl} | appeal (to) appeals |
Appell {m}; Bitte {f}; Flehen {n}; Gesuch {n}; Befürwortung {f} zu etw. aufrufen jds. Bitten nachkommen | plea to make a plea for sth. to be responsive to sb.'s pleas |
Asyl {n} [pol.] um (politisches) Asyl bitten Asyl gewähren | asylum to ask for (political) asylum to grant asylum |
Barzahlung {f}; Kasse {f} gut bei Kasse sein [übtr.] knapp bei Kasse sein; klamm sein knapp bei Kasse sein [ugs.] Ich bin diesen Monat knapp bei Kasse. jdn. zur Kasse bitten [übtr.] Einmal mehr wird der Steuerzahler zur Kasse gebeten. Kasse vor Lieferung bar gegen Versandpapiere; Kasse gegen Dokumente | cash to be flush to be short of money; to be short of cash; to be a bit hard up to be in low water; to be low [coll.] I'm short of cash this month. to present sb. with the bill [fig.] Once again, the taxpayer is presented with the bill. cash before delivery /c.b.d./ cash against documents /c.a.d./; documents against payments (D/P) |
Bitte {f}; Gesuch {n}; Ersuchen {n}; Antrag {m}; Nachfrage {f}; Wunsch {m}; Anliegen {pl} Bitten {pl}; Gesuche {pl}; Anträge {pl}; Nachfragen {pl}; Wünsche {pl}; Anliegen {pl} auf Bitten von; auf Antrag von auf Wunsch; auf Anfrage auf meine Bitte auf vielfachen Wunsch; auf vielseitigen Wunsch dringende Bitte {f} (an; um) | request requests at request of; at the request of on request; by request at my request by popular request appeal (to; for) |
Bittgesuch {n}; Gesuch {n}; Bitte {f}; Petition {f}; Antrag {m}; Bittschrift {f} Bittgesuche {pl}; Gesuche {pl}; Bitten {pl}; Petitionen {pl}; Anträge {pl}; Bittschriften {pl} einen Antrag einreichen eine Bittschrift an jdn. richten | petition petitions to file a petition to petition sb. |
Blume {f}; Blüte {f} Blumen {pl} Wir bitten von Blumenspenden abzusehen. | flower flowers No flowers by request. |
Erlaubnis {f} Erlaubnisse {pl} eine Erlaubnis erteilen die Erlaubnis geben etw. zu tun jdn. um Erlaubnis bitten mit Ihrer Erlaubnis | permission permissions to grant permission to give permission to do sth. to ask permission of so. with your permission |
Flehen {n}; Bitten {n} | entreaty; entreaties |
Fürbitte {f} [relig.] Fürbitten {pl} die Fürbitten sprechen/lesen Wir bitten dich, erhöre uns. (Fürbittenantwort) [relig.] | bidding prayer; prayer of intercession; intercession bidding prayers; prayers of intercession; intercessions to say / read the bidding prayers /intercession prayers Lord hear our prayer. (intercession response) |
Gefälligkeit {f}; Gefallen {m} um einen Gefallen bitten | favor [Am.]; favour [Br.] to ask a favour |
Idee {f}; Begriff {m}; Meinung {f}; Anregung {f}; Plan {m} Ideen {pl} eine geniale Idee fixe Idee {f} neue Idee von neuen Ideen übersprudeln jdn. um Ideen bitten fixe Ideen haben | idea ideas a brilliant idea idee fixe novel idea to be brim-full of new ideas to pick sb.'s brains to have a bee in one's bonnet [fig.] |
Ruhe {f}; Geräuschlosigkeit {f}; Schweigen {n} ein nachdenkliches Schweigen um Ruhe bitten ein fassungsloses Schweigen | silence a pondering silence to request silence a stunned silence |
Unannehmlichkeit {f} Unannehmlichkeiten {pl}; Umstände {pl} jdm. große Umstände bereiten trotz persönlicher Unannehmlichkeiten sich Unannehmlichkeiten einhandeln Wir bitten, etwaige Unannehmlichkeiten zu entschuldigen. | inconvenience inconvenience; inconveniences to put sb. to great inconvenience at personal inconvenience to get into trouble Please accept our apologies for any inconvenience caused. |
Verständnis {n} Verständnisse {pl} bei jdm. Verständnis finden für etw. (kein) Verständnis haben; für etw. (kein) Verständnis aufbringen ein gutes Einverständnis wahren Wir bitten um Ihr Verständnis. Wir bitten um Verständnis, dass das nicht immer möglich ist. Ich habe dafür volles Verständnis. | understanding understandings to find understanding from sb. to show (no) understanding for sth. to keep a good understanding We kindly ask for your understanding. Please understand that this is not always possible. I can fully understand that. |
Verzeihung {f}; Begnadigung {f} um Verzeihung bitten für | pardon to ask pardon for |
jdn. (für etw.) um Verzeihung bitten | to apologize to sb. (for sth.) [eAm.]; to apologise to sb. (for sth.) [Br.] |
Wortmeldung {f} Wortmeldungen {pl} um Wortmeldung bitten | request to speak request to speak to ask for permission to speak |
abbeißen {vt} abbeißend abgebissen sich übernehmen; sich zu viel zumuten | to bite off biting off bitten off to bite off too much; to bite off more than one can chew [fig.] |
anbeißen {vt} anbeißend angebissen | to bite into biting into bitten into |
anflehen; demütig bitten {vt} anflehend; demütig bittend angefleht; demütig gebeten fleht an; bittet demütig flehte an; bat demütig | to supplicate supplicating supplicated supplicates supplicated |
anflehen; inständig bitten {vt} anflehend; inständig bittend angefleht; inständig gebeten fleht an; bittet inständig | to solicit soliciting solicited solicits |
jdn. angehen; bitten; sich an jdn. wenden (um; wegen) | to approach (for; on) |
auch; ferner; weiters [Ös.]; ebenso; überdies; außerdem {adv} ich auch ich auch nicht Ich auch nicht. Sie ist auch eine geschätzte Kollegin. Rauchen macht krank und es ist auch teuer / und außerdem ist es teuer. Ferner / Weiters [Ös.] möchte ich sie bitten, ... | also; too (postpositive); as well (postpositive) me too neither do I Me neither. She is also a valued colleague. (formal, written); She's a valued colleague, too. (less formal); She's a valued colleague as well [Br.]. (informal, spoken) Smoking makes you ill and it is also expensive / and it costs a lot too/as well [Br.]. Also, let me ask you to ... |
beißen {vi} {vt}; zubeißen {vi} beißend; zubeißend gebissen; zugebissen er/sie beißt ich/er/sie biss (biß [alt]) er/sie hat/hatte gebissen ich/er/sie biss Ich wurde durch einen Hund gebissen. in den sauren Apfel beißen müssen [übtr.] in den sauren Apfel beißen [übtr.] in den sauren Apfel beißen; die bittere Pille schlucken [übtr.] | to bite {bit; bitten} biting bitten he/she bites I/he/she bit he/she has/had bitten I/he/she would bite I was bitten by a dog. to have to bite the bullet [fig.] to grin and bear it to swallow the pill; to grasp the nettle |
beschwören; inständig bitten {vt} beschwörend; inständig bittend beschwört; inständig gebeten beschwört beschwor | to adjure adjuring adjured adjures adjured |
bitten; erbitten; ersuchen {vt} bittend; erbittend; ersuchend gebeten; erbeten; ersucht er/sie bittet; er/sie erbittet; er/sie ersucht ich/er/sie bat; ich/er/sie erbat; ich/er/sie ersuchte er/sie hat/hatte gebeten; er/sie hat/hatte erbeten; er/sie hat/hatte ersucht etw. von jdm. erbitten nicht ersucht | to request requesting requested he/she requests I/he/she requested he/she has/had requested to request sth. from sb. unrequested |
jdn. bitten; jdn. ersuchen {vt} bittend; ersuchend gebeten; ersucht | to petition so. petitioning petitioned |
um etw. bitten | to make a request |
jdn. bitten zu warten | to put on hold |
drängen; dringend bitten; forcieren; urgieren [Ös.] drängend; dringend bittend; forcierend; urgierend gedrängt; dringend gebeten; forciert; urgiert drängt drängte | to urge urging urged urges urged |
jdn. dringend bitten (um) | to appeal to sb. (for) |
dringend; dringlich; eilig; vordringlich; vorrangig; eindringlich; pressant {adj} dringender; dringlicher; eiliger am dringensten; am dringlichsten; am eiligsten Wir bitten um vordringliche Erledigung. | urgent more urgent most urgent Your urgent attention to the matter would be appreciated. |
durchbeißen durchbeißend durchgebissen | to bite through biting through bitten through |
erbitten; bitten um; dringend bitten erbittend; bittend; dringend bittend erbeten; gebeten; dringend gebeten | to solicit soliciting solicited |
ersuchen um; bitten; herbitten {vt} ersuchend; bittend ersucht; gebeten | to invite inviting invited |
flehen {vi} (um); inständig bitten {vt} flehend; inständig bittend gefleht; inständig gebeten fleht flehte | to crave craving craved craves craved |
flehen {vi} (um); flehentlich bitten {vi} (um) flehend; flehentlich bittend gefleht; flehentlich gebeten | to pray (for) praying prayed |
jdn. nachahmen {vt} nachahmend nachgeahmt | to bite off sb. [Am.] biting off bitten off |
stechen; schneiden stechend; schneidend gestochen; geschnitten | to bite {bit; bitten} biting bitten |
zerbeißen {vt} zerbeißend zerbissen er/sie zerbeißt ich/er/sie zerbiss er/sie hat/hatte zerbissen | to bite through biting through bitten through he/she bites through I/he/she bit through he/she has/had bitten through |
Bitten Sie ihn hereinzukommen! | Ask him in! |
Bitten Sie sie herein. | Ask her in. |
Darf ich Sie bitten um ... | May I trouble you for ... |
Darf ich Sie um ein Streichholz bitten? | May I trouble you for a match? |
Darf ich um den nächsten Tanz bitten? | May I have the next dance? |
Dürfte ich Sie einen Augenblick um Ihre Aufmerksamkeit bitten? | Can I have your attention for a moment? |
Gebranntes Kind scheut das Feuer. [Sprw..] | Once bitten, twice shy. [prov.] |
Ihn hat's gepackt. | He got bitten by the bug.; He's got the bug. |
Wenn ich bitten darf ... | If you please ... |
Wenn ich darum bitten darf ... | If you please ... |