Übersetze 'german' | Translate 'german' |
Deutsch | English |
153 Ergebnisse | 153 results |
leiblich {adj} leiblicher Bruder leibliche Schwester | german brother-german sister-german |
teutsch {adj} [obs.] | German |
Deutsche {m,f}; Deutscher [geogr.] die Deutschen {pl}; Deutsche Piefke {m} [Ös.] [pej.] | German Germans German |
Abzeichen {n} für Leistungen im Truppendienst [mil.] | German Armed Forces Badge for Military Proficiency |
Afrodeutsche {m,f}; Afrodeutscher Afrodeutschen {pl}; Afrodeutsche | Afro-German Afro-Germans |
Alt {n}; Altbier {n} | top-fermented German dark beer |
Altertum {n}; Vorzeit {f} im Altertum die Menschen des Altertums Deutschlands Altertum | antiquity in ancient times the Ancients early German history |
Althochdeutsch {n} | Old High German |
Altniederdeutsch {n} | Old Low German |
Aussiedler {m} Aussiedler {pl} deutscher Aussiedler | emigrant; refugee emigrants; refugees ethnic German (emigrant) |
Autobahn {f} /A/ Autobahnen {pl} Stadtautobahn {f} gebührenpflichtige Autobahn {f}; mautpflichtige Autobahn {f} mehrspurige Autobahn {f} | motorway /M/ [Br.]; freeway [Am.]; autobahn (in German-speaking countries) motorways; freeways expressway [Am.] turnpike; throughway [Am.]; thruway [Am.]; toll highway [Am.] superhighway [Am.] |
Automobilclub {m}; Automobilklub {m} Allgemeiner Deutscher Automobil-Club /ADAC/ britischer Automobilclub Königlicher Automobilklub amerikanischer Automobilclub Österreichischer Automobil-, Motorrad- und Touring Club /ÖAMTC/ Touring Club Schweiz /TCS/ | automobile association General German Automobile Association Automobile Association [Br.] /AA/ Royal Automobile Club [Br.] /RAC/ American Automobile Association [Am.] /AAA/ Austrian Automobile, Motorcycle & Touring Club Touring Club Switzerland |
Bahn {f}; Eisenbahn {f} Deutsche Bahn {f} /DB/ Schweizerische Bundesbahnen /SBB/ Königlich Bayerische Staatsbahn /K.Bay.Sts.B./ [hist.] Eisenbahn in Großbritannien | railway German Railways Swiss Federal Railways Royal Bavarian State Railroad British Rail /BR/ |
Beamtendeutsch {n}; Papierdeutsch {n}; Kanzleideutsch {n} | officialese German |
Berufsgenossenschaft {f} | (German) employer's liability insurance association |
Besatzungskind {n} [hist.] Besatzungskinder {pl} | occupation child; child born of a GI and a German mother after 1945 occupation children |
Biomalz {n} [cook.] | a German patent nutritional supplement |
Bundesamt {n} (Deutschland) Bundesamt für Seeschiffahrt und Hydrographie /BSH/ Bundesamt für Migration und Flüchtlinge /BAMF/ Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik /BSI/ Bundesamt für Wasserwirtschaft Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung [mil.] Statistisches Bundesamt (von Deutschland) | Federal Office (Germany) Federal Maritime and Hydrographic Office Federal Office for Migration and Refugees Federal Office for Information Security Federal Office for Water Management Federal Office of Military Technology and Procurement German Federal Statistical Office |
Bundesarbeitsgericht {n} | German Federal Labour Court |
Bundesbank {f} | German Central Bank |
Bundeskriminalamt {n} /BKA/ US-Bundeskriminalamt | German Federal Criminal Office Federal Bureau of Investigation /FBI/ |
Bundesland {n} Bundesländer {pl} die alten Bundesländer [pol.] die neuen Bundesländer [pol.] | (federal) state; land; (German) Bundesland (federal) states; (German) Bundeslaender the old West German states/Bundeslaender the newly-formed German states/Bundeslaender |
Bundesliga {f} [sport] (Deutschland) Fußball-Bundesliga {f} | national league (Germany) German professional football league; German professional soccer league [Am.] |
Bundesrat {m} [pol.] | Bundesrat; Upper House of the German Parliament |
Bundestag {m} [pol.] Mitglied des Bundestages /MdB/ | Bundestag; Lower House of German Parliament; Federal Parliament Member of the Bundestag |
Bundesvermögenverwaltung {f} | German Federal Office of Real Estate Management |
Bundeswehr {f} /Bw./ [mil.] | Federal Armed Forces; German armed forces |
Carpaccio {n} [cook.] Carpaccio vom deutschen Rind | Carpaccio German Beef Carpaccio |
der typische Deutsche | the stereotype of the German |
Deutsche Weinstraße {f} | German Wine Street |
Deutsche Angestelltengewerkschaft {f} /DAG/ | Trade Union of German Employees |
Deutscher Bildungsrat | German Education Council |
Deutsche Demokratische Republik {f} /DDR/ [hist.] | German Democratic Republic /GDR/; East Germany |
Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft /DRG/ [hist.] | German State Railroad Company |
Deutsches Jungvolk [hist.] | German Youth |
Deutschlehrer {m}; Deutschlehrerin {f} | German teacher |
Deutschstämmige {m,f}; Deutschstämmiger Deutschstämmigen {pl}; Deutschstämmige | ethnic German ethnic Germans |
Deutschstunde {f} | German lesson |
Deutschtum {n} | Germanness; German nationality |
Deutschunterricht {m} [school] Deutschunterricht geben | teaching of German; German lessons to teach German |
Dogge {f} [zool.] Doggen {pl} Deutsche Dogge {f} | mastiff mastiffs Great Dane; German Mastiff |
Doppelkopf {m} (Kartenspiel) | Doppelkopf; German card game |
Ehrenkreuz {n} Ehrenkreuze {pl} Ehrenkreuz der Bundeswehr [mil.] | honor cross [Am.]; honour cross [Br.] honor crosses; honour crosses Honor Cross of the German Armed Forces [Am.]; Honour Cross of the German Armed Forces [Br.] |
General Flugsicherheit der Bundeswehr {m} [mil.] [aviat.] | Directorate of Flight Safety of the German Bundeswehr |
Deutsche Forschungsgemeinschaft {f} /DFG/ | German Research Foundation |
Frage {f} Fragen {pl} einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist eine Frage der Zeit eine Frage zu etw. ohne Frage genau diese Frage an jdn. eine Frage haben jdm. eine Frage stellen eine Frage an jdn. richten die Frage aufwerfen, ob ... eine Frage aufwerfen der Frage ausweichen jdn. mit Fragen überschütten in Frage kommen; infrage kommen mit jeweils 50 Fragen Fragen wie aus der Pistole geschossen die deutsche Frage [hist.] Ich habe eine Frage. Das ist eine andere Frage. Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. Gestatten Sie mir eine Frage? Darf ich eine Frage stellen? Gibt es noch weitere Fragen? die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] Daten manuell zu korrigieren kommt nicht in Frage. Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. Keine Frage, das ist die beste Lösung. Die Frage erhob sich. Die Frage stellt sich nicht. Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? | question questions no brainer question a question of time; a matter of time a question on sth. without question; without doubt; out of question this very question to have a question for sb. to ask sb. a question to put a question to sb. to pose the question as to whether ... to raise a question to beg the question to pelt sb. with questions to be possible; to be worth considering with fifty questions each quick-fire questions the German question; the German issue I have a question. That is a separate question. This/That is not what I was asking (about). Might I ask a question? Can I ask a question? Are there any further questions? to settle the Cyprus/Kosovo question Fixing data by hand is out of the question. There's no question that she is talented. Without question this is the best solution. The question came up. The question doesn't arise. The big question is: can he turn things around by Christmas? |
Fraktur {f} (Schriftart) | german type |
Fußballverband {m} Deutscher Fußballbund /DFB/ Europäischer Fußballverband Welt-Fußballverband | Football Association [Br.] /FA/ German Football Association Union of European Football Associations /UEFA/ International Football Federation /FIFA/ |
Gartenschau {f}; Gartenaustellung {f} Gartenschauen {pl}; Gartenaustellungen {pl} Bundesgartenschau {f} /BUGA/ Landesgartenschau {f} | horticultural show; garden show horticultural shows; garden shows German national horticultural show; national garden show (of Germany) regional horticultural show; state garden show |
Generalgouvernement {n} [hist.] | the German administered part of Poland during World War II |
Generalinspekteur {m} (der Bundeswehr) [mil.] | Chief of Defense [Am.]; Chief of Defence [Br.] (German Armed Forces) |
Germanistik {f} | German studies; German philology; Germanistics; Germanics |
Gewerkschaftsbund {m} Deutscher Gewerkschaftsbund /DGB/ Freier Deutscher Gewerkschaftsbund /FDGB/ (DDR) [hist.] | federation of trade unions Federation of German Trade Unions Free Federation of German Trade Unions |
Grundzug {m}; Abriss {m} Die Geschichte Deutschlands in Grundzügen; Ein Abriss der Geschchte Deutschlands | outline Basic History of Germany; An Outline of German History |
Gummibärchen {n} [cook.] Gummibärchen {pl} | jellybaby; jelly baby jellybabies; jelly babies; German gummy bears [Am.] |
Handelsgesetzbuch {n} /HGB/ | (German) commercial code; code of commercial law |
Heilpraktiker {m}; Heilpraktikerin {f} /HP/ [med.] | Registered German naturopath |
Hochdeutsch {n} (Sprache) | standard German; High German |
Hochschulrahmengesetz {n} [stud.] | German Higher Education Framework Act |
Hochschulrektorenkonferenz {f} /HRK/ [pol.] [stud.] | German Rectors Conference |
Jahrestag {m}; Jubiläum {n}; Wiederkehr {f} eines Gedenktages Jahrestage {pl} Tag der deutschen Einheit | anniversary anniversaries anniversary of German unification |
Jugendherbergsverband {m} Jugendherbergsverbände {pl} Internationaler Jugendherbergsverband Deutsches Jugendherbergswerk /DJH/ | Youth Hostel Association /YHA/ Youth Hostel Associations International Youth Hostel Federation /IYHF/ German Youth Hostel Association |
Kartellamt {n}; Kartellbehörde {f} Bundeskartellamt {n} (Deutschland) Kartellaufsicht {f} | Antitrust Division [Am.] German competition authority Monopolies and Mergers Commission [Br.] |
Konsumgenossenschaft {f} Bund Deutscher Konsumgenossenschaften | consumer co-operative society German Consumers Cooperative Union |
Rotes Kreuz; das Rote Kreuz Internationales Rotes Kreuz /IRK/ Deutsches Rotes Kreuz (DRK) Amerikanisches Rotes Kreuz Britisches Rotes Kreuz Internationaler Verband der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften | Red Cross International Red Cross /IRC/ German Red Cross American Red Cross /ARC/ British Red Cross Society /BRCS/ International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies |
Landtag {m} [pol.] Mitglied des Landtages /MdL/ | Landtag (legislative assembly of a German state) Member of the Landtag |
Luftfahrtbundesamt {n} | German FAA (Federal Aviation Administration) |
Luftwaffe {f} [mil.] Deutsche Luftwaffe US-Luftwaffe Britische Luftwaffe | Air Force German Air Force US Air Force /USAF/; United States Air Force Royal Air Force /RAF/ |
Luftwaffenamt {n} [mil.] | Air Force Office (German Air Force) |
Marine {f} [mil.] US-Marine Britische Marine die Deutsche Marine zur Marine gehen | navy US Navy Royal Navy /RN/ the German Navy to join the navy |
Mark {f} Deutsche Mark {f} /DM; DEM/ Mark {f} /M/ (DDR-Währung) Westmark {f} [ugs.] | mark German Mark; deutsche mark; deutschemark; deutschmark mark West German Mark |
Mittelhochdeutsch {n} | Middle High German |
Nachrichtenagentur {f} Nachrichtenagenturen {pl} amerikanische Nachrichtenagentur amerikanische Nachrichtenagentur kanadische Nachrichtenagentur Deutsche Presse-Agentur /dpa/ | news agency news agencies United Press International /UPI/ Associated Press /AP/ Canadian Press /CP/ German Press Agency |
Nachrichtendienst {m} Nachrichtendienste {pl} Allgemeiner Deutscher Nachrichtendienst /ADN/ | news service news services General German News Service |
Nationalmannschaft {f} [sport] Nationalmannschaften {pl} die deutsche Nationalmannschaft | national team; international team national teams; international teams the German international team; the German eleven (football) |
Nebenfach {n} (Schule) [school] Nebenfächer {pl} etw. als Nebenfach haben Ich habe Deutsch als Nebenfach. | subsidiary subject; minor [Am.] subsidiary subjects; minors to minor in [Am.] I minor in German. [Am.] |
Neuhochdeutsch {n} | New High German |
Normungsorganisation {f} Deutsches Institut für Normung /DIN/ Amerikanisches Normungsorganisation Amerikanische Standardisierungsvereinigung Britische Normungsorganisation Kanadische Normungsorganisation | Standards Institution; Standards Association German Institute for Standardization American National Standards Institute /ANSI/ American Standards Association /ASA/ British Standards Institution /BSI/ Canadian Standards Association /CSA/ |
Pfund {n} (Gewicht) Pfunde {pl}; Pfund (deutsches) Pfund /Pfd./ | pound /lb./ pounds /lbs./ German pound(s) |
Platt {n}; Plattdeutsch {n} | Low German |
Plenni {m} [hist.] [slang] | German World War II prisoner of war in Soviet Union |
Qualitätswein {m} Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete /QbA/ | vintage wine medium quality class of German wines |
Querflöte {f} [mus.] Querflöten {pl} | transverse flute; German flute transverse flutes; German flutes |
Recht {n} [jur.] geltendes Recht nach geltendem Recht nach deutschem Recht universelles Recht; allgemeines Recht bürgerliches Recht internationales Recht kanonisches Recht totes Recht Recht und Ordnung Recht und Ordnung schaffen nach deutschem Recht von Rechts wegen | law applicable law as the law stands in German law; under German law universal law; general law civil law international law canon law dead letter; dead letter law law and order to impose law and order under German law by law; by rights |
Reich {n}; Imperium {n} Heiliges Römisches Reich /HRR/ Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation | empire; Reich Holy Roman Empire Holy Roman Empire of the German Nation |
Rhönrad {n} [sport] Rhönräder {pl} | gymnastics wheel; gym wheel; German wheel; aero wheel gymnastics wheels; gym wheels; German wheels; aero wheels |
Röteln {f}; Rubeola {f} [med.] | rubella; roseola; (epidemic) rubeola; German measles; three-day measles; French measles |
Schäferhund {m} [zool.] Schäferhunde {pl} Deutscher Schäferhund Berger Blanc Suisse; Kanadischer Schäferhund | sheep dog; sheepdog; shepherd dog; Alsatian dog [Br.] sheep dogs German sheep dog; German shepherd dog Canadian sheep dog |
Schützenschnur {f} [mil.] | German Armed Forces Badge for Weapon Proficiency |
Deutscher Verband für Schweißtechnik /DVS/ | German Welding Society |
Spätzle {n} [cook.] Spätzle {pl} | spaetzle; German spaetzle dumpling (a sort of pasta) spaetzle; German spaetzle dumplings |
Sportabzeichen {n} Sportabzeichen {pl} | German Sports Badge German Sports Badges |
Sportbund {m} [sport] Deutscher Olympischer Sportbund {m} /DOSB/ | sports confederation German Olympic Sports Confederation |
Sprachgebiet {n}; Sprachraum {m} Sprachgebiete {pl}; Sprachräume {pl} deutsches Sprachgebiet; deutscher Sprachraum | speech area speech areas German-speaking area |
Sprachprüfung {f} Sprachprüfungen {pl} Deutsche Sprachprüfung {f} zum Hochschulzugang /DSH/ | language proficiency test; language test language proficiency tests; language tests German language proficiency test for university entrance |
Trockenbeerenauslese {f} /TBA/ (Weinprädikat) | Trockenbeerenauslese (highest category of German/Austrian wine) |
Übersetzung {f}; Sprachübersetzung {f} Übersetzungen {pl} eine Übersetzung vom Deutschen ins Englische eine freie Übersetzung druckreife Übersetzung eine wörtliche Übersetzung computerunterstützte Übersetzung Tut mir Leid, das muss irgendwo untergegangen sein. [übtr.] | translation translations a translation from German into English a loose translation; a free translation translation ready for publication a literal translation; a word-for-word translation computer-assisted translation /CAT/ I'm sorry, that must have been lost in translation. [fig.] |
das Unfallgeschehen {n} (auf deutschen Straßen) | the incidence of accidents (on German roads) |
Urschrift {f} in zwei Urschriften, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist (Vertragsformel) [jur.] Amtliche Übersetzungen in englischer und französischer Sprache werden mit der unterzeichneten Urschrift hinterlegt. (Vertragsformel) [jur.] | original; original script in duplicate in the German and English languages, both texts being equally authentic Official translations in the English and French languages shall be deposited with the signed original. (contractual phrase) |
Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e. V. | German Association of War Graves |
Zu viele Ergebnisse |