Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 425 User online

 425 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Change'Translate 'Change'
DeutschEnglish
193 Ergebnisse193 results
Abwechslung {f}
   Abwechslungen {pl}
   zur Abwechslung
   angenehme Abwechslung
   schöne Abwechslung
change
   changes
   for a change
   pleasant change
   nice change
Änderung {f}; Veränderung {f}; Wendung {f}; Umkehr {f}
   Änderungen {pl}; Veränderungen {pl}
   totale Veränderung
   einschneidende Veränderungen
change
   changes
   sea change
   bold changes
Auswechslung {f}; Auswechselung {f} (gegen)
   Auswechslungen {pl}; Auswechselungen {pl}
change (for)
   changes
Kleingeld {n}; Wechselgeld {n}
   jdm. zu wenig Wechselgeld geben
   Kannst du auf zehn Dollar herausgeben?
   Stimmt so!
   aus der Terrorgefahr/dem Thema (partei)politisches Kleingeld schlagen [ugs.] [pol.]
change
   to short-change sb.
   Do you have change for ten dollars?
   Keep the change!
   to play (party) politics with the terrorist threat/this issue
Wandel {m}; Wechsel {m}; Wandlung {f}
   dem Wandel unterliegen
   Wandlung zum Guten
   eine Wandlung durchmachen
   beginnender Wandel
change
   to be subject to change
   change for the better
   to undergo a change
   loose change
Wechsel {m}; Veränderung {f}
   Wechsel {pl}
change
   changes
sich ändern; sich verändern {vr}
   sich ändernd; sich verändernd
   sich geändert; sich verändert
   ändert sich; verändert sich
   änderte sich; veränderte sich
   sich von Grund auf ändern
   Die Lage hat sich geändert.
   Vorerst wird kein Kostenbeitrag erhoben/eingehoben, das kann sich aber ändern.
to change
   changing
   changed
   changes
   changed
   to undergo a radical change
   Things have changed.
   No contribution is sought at this stage, but this may change.
wechseln; umschalten; ändern; abändern; verändern {vt}
   wechselnd; umschaltend; ändernd; abändernd; verändernd
   gewechselt; umgeschaltet; geändert; abgeändert; verändert
   er/sie wechselt; er/sie ändert
   ich/er/sie wechselte; ich/er/sie änderte
   er/sie hat/hatte gewechselt; er/sie hat/hatte geändert
   den Besitzer wechseln
   seine Arbeitsstelle wechseln
   Das ändert alles.
to change
   changing
   changed
   he/she changes
   I/he/she changed
   he/she has/had changed
   to change hands
   to change one's job
   That changes everything.
Abbrechen {n} ohne Änderungenabort without change
Änderungsanforderung {f}change request
Änderungsantrag {m}
   Änderungsanträge {pl}
change application
   change applications
Änderungsauftrag {m}
   Änderungsaufträge {pl}
change order
   change orders
Änderungsauftragsfolgeblatt {n}
   Änderungsauftragsfolgeblätter {pl}
change order attachment sheet
   change order attachment sheets
Änderungsaufzeichnung {f}
   Änderungsaufzeichnungen {pl}
change recording
   change recordings
Änderungsbeleg {m}
   Änderungsbelege {pl}
change document; change voucher
   change documents; change vouchers
Änderungsdienst {m}
   Änderungsdienste {pl}
change service
   change services
Änderungsdienstprogramm {n}change utility
Änderungsgenehmigung {f}
   Änderungsgenehmigungen {pl}
change authorization [eAm.]; change authorisation [Br.]
   change authorizations; change authorisations
Änderungsgenehmigungsentwurf {m}
   Änderungsgenehmigungsentwürfe {pl}
change authorization draft [eAm.]; change authorisation draft [Br.]
   change authorization drafts; change authorisation drafts
Änderungsgeschichte {f}change history
Änderungskennzeichen {n}change code
Änderungsmitteilung {f}; Änderungsnotiz {f}; Änderungsinformation {f}
   Änderungsmitteilungen {pl}; Änderungsnotizen {pl}; Änderungsinformationen {pl}
notification of change; change notice; change information
   notifications of change; change notices; change information
Änderungsrate {f}alteration rate; rate of change
Änderungsverwaltung {f}change management
Änderungswunsch {m}
   Änderungswünsche {pl}
change request
   change requests
Amtswechsel {m}change of office
Anbieterwechsel {m}; Kundenabwanderung {f} (bei Dienstleistern) [econ.]
   Maßnahmen zur Verhinderung des Anbieterwechsels
(customer) churn (with service providers; = change + turn)
   churn management
Arbeitsplatzwechsel {m}; Stellenwechsel {m}
   häufiger Arbeitsplatzwechsel
   jemand, der häufig den Arbeitsplatz wechselt
job change; change of job
   job hopping [coll.]
   job hopper [coll.]
Beschäftigungswechsel {m}change of occupation
Besitzwechsel {m}change in ownership
(innere) Einstellung {f} (zu etw.)
   Einstellung zur Arbeit
   Einstellung der Verbraucher
   Änderung der Einstellung
   Erforschung der Einstellung
attitude (towards sth.)
   attitude to work
   consumer attitude
   change of attitude
   attitude survey
Epochenwechsel {m}; Epochenumbruch {m} [hist.]
   Epochenwechsel {pl}; Epochenumbrüche {pl}
change of eras
   changes of eras
Fahrspur {f}; Spur {f}
   Fahrspuren {pl}; Spuren {pl}
   die Spur wechseln
   in der linken Spur fahren
lane
   lanes
   to change lanes
   to drive in the left-hand lane
Farbänderung {f}
   Farbänderungen {pl}
change of colour; change of color [Am.]
   changes of colour; changes of color
Farbwechsel {f}change of colour; change of color [Am.]
Feinstufenableitung {f} (beim Transformator)tap change leads
Gang {m}
   erster Gang
   in den dritten Gang schalten
   einen Gang einlegen
   einen Gang hochschalten
   den Gang herausnehmen
   Fünfgang ...
gear; speed
   first gear; bottom gear [Br.]
   to change (shift [Am.]) into third gear
   to engage a gear
   to shift up a gear
   to put the car in neutral
   5-speed
im Gange
   im Gange sein {vi}
   Es ist geplant, das Gebäude zu verkaufen.
   Es kommt Bewegung in die Sache.
   In Belgien sind Bestrebungen im Gange, Ladendiebstahl unterhalb einer Bagatellgrenze straffrei zu stellen.
afoot; underway
   to be afoot
   There are plans afoot to sell the building.
   Change is afoot.
   Moves are afoot in Belgium to decriminalize shoplifting if a certain de minimis limit is not exceeded.
Gangschaltung {f}gear change; gear shift [Am.]
Geldwechsler {m} (Automat)coin changer; change machine; money-changer
Geschlechtsumwandlung {f}sex change; gender reassignment [Am.]
Gesellschaft {f} /Ges./
   Gesellschaften {pl}
   die Gesellschaft verändern
   jdn. in die Gesellschaft einführen
society /soc./
   societies
   to change society
   to introduce sb. into society
Gesinnungswechsel {m}
   Gesinnungswechsel {pl}
change of opinion
   changes of opinion
Handschaltung {f} [auto]manual gear change; manual gear shift [Am.]
Kleingeld {n}small change; loose change; chump change; chickenfeed [coll.]
Klimaänderung {f}; klimatische Änderung {f}
   Klimaänderungen {pl}; klimatische Änderungen
change of climate; climatic change; climate variation
   changes of climate; climatic changes; climate variations
Klimawandel {m}; Klimaveränderung {f}climate change; climatic change; change of climate
Konfigurationsänderung {f}
   Konfigurationsänderungen {pl}
configuration change
   configuration changes
Kostenänderung {f}change in cost
Krankenkasse {f}
   Krankenkassen {pl}
   die Krankenkasse wechseln
health insurance fund; sickness fund
   health insurance funds; sickness funds
   to join a different sickness fund; to change between sickness funds
Kulissenwechsel {m}
   Kulissenwechsel {pl}
scene change; change of scenery
   scene changes; changes of scenery
Kulturwandel {m}cultural change
Kursänderung {f} (Verkehr)change of course
Kursänderung {f} (Devisen)change in the exchange rate
Kurswechsel {m} [pol.]change of policy
Lastwechsel {m}load change
Lautverschiebung {f} [ling.]
   Lautverschiebungen {pl}
sound shift; sound change
   sound shifts; sound changes
Lenkradschaltung {f} [auto](steering-)column gear change (shift [Am.])
Luftveränderung {f}change of air
Luftwechsel {m}air change
Machtwechsel {m} [pol.]
   Machtwechsel {pl}
change of government
   changes of government
Meeresspiegeländerung {f}; Meeresspiegelveränderung {f}
   Meeresspiegeländerungen {pl}; Meeresspiegelveränderungen {pl}
sea level change
   sea level changes
Meinung {f}; Ansicht {f}
   Meinungen {pl}; Ansichten {pl}
   meiner Ansicht nach; meines Erachtens /m.E./
   sich eine Meinung bilden über
   eine feste Meinung haben von ...
   eine Ansicht haben; eine Ansicht vertreten
   seine Ansicht ändern
view
   views
   in my view; in my opinion /IMO/
   to form a view on
   to have definite views on ...
   to hold a view
   to change one's view
Meinungsaustausch {m}change of views
Metanoia {f}; Änderung der Weltsichtshift of mind; change of mind; metanoia
Nachfrageverschiebung {f}; Nachfrageveränderung {f}demand shift; shift in demand; change in demand
Nachtrag {m}; Änderung {f}change order
Namensänderung {f}change of name
Nutzungsänderung {f}change of use
Ölwechsel {m}
   Ölwechsel machen
oil change; changing of oil
   to change the oil; to do an oil change
Ortsveränderung {f}
   Ortsveränderungen {pl}
change of place
   changes of place
Personalwechsel {m}change of personnel; changes in the staff; crew change; personnel turnover
Pigmentveränderung {f} [med.]
   Pigmentveränderungen {pl}
pigmentary change
   pigmentary changes
Preisänderung {f}
   Preisänderungen {pl}
change in prices
   changes in prices
Radwechsel {m}change of a wheel; wheel replacement
Rücktausch {m}re-exchange; re-change
Schaltung {f} [auto]
   elektropneumatische Schaltung
gear change; gearshift; shift
   electronic power shift /EPS/
Schichtwechsel {m}
   Schichtwechsel {pl}
change of shift
   changes of shift
Schnellwechselfutter {n}quick-change chuck
Seitenwechsel {m}
   Seitenwechsel {pl}
change of ends
   changes of ends
Sinn {m}; Meinung {f}; Ansicht {f}
   in diesem Sinne
   im Sinn haben; im Auge haben [übtr.]
   was mir vor Augen schwebt, ist ... [übtr.]
   ganz in meinem Sinn
   meiner Meinung nach; für mein Gefühl
   dieselbe Auffassung haben (bezüglich/hinsichtlich)
   seine Meinung ändern; sich anders entschließen
   in den Sinn kommen
mind
   with this in mind
   to have in mind; to bear in mind
   what I have in mind is ...
   that suits me fine
   to my mind
   to be of one mind/the same mind/of like mind (on/about)
   to change one's mind
   to cross one's mind
Sinnesänderung {f}change of mind
Sinneswandel {m}change of mind
Sommerzeit {f}
   zur Sommerzeit
   Im März und Oktober werden die Uhren auf Sommer- bzw. Winterzeit umgestellt.
   Die Uhren werden um eine Stunde vorgestellt / zurückgestellt.
summertime; daylight savings time /DST/
   in summertime
   In March and October the clocks change for summer and winter (time) respectively.
   The clocks are turned forward / back one hour.
Spargeld {n}spare change
Sprachwandel {m} [ling.]language change
Spurwechsel {m}; Fahrbahnwechsel {m}
   einfacher Fahrbahnwechsel
   zweifacher Spurwechsel
change of lane; evasive lane change
   evasive lane change
   double lane change
Stellungswechsel {m}change of position (post; job)
Stilwechsel {m}stylistic change
Stimmbruch {m}
   Stimmbrüche {pl}
puberty vocal change
   puberty vocal changes
Stimmungsumschwung {m}change of mood; change of atmosphere; change in trend
Stimmwechsel {m}
   Er ist im Stimmwechsel.
change of voice
   His voice is breaking.
Strukturänderung {f}
   Strukturänderungen {pl}
structural change
   structural changes
Sturzänderungsverhältnis {n}rate of camber change
Szenenwechsel {m}
   Szenenwechsel {pl}
scene change
   scene changes
Tapetenwechsel {m} [ugs.]change of scene
Teilwasserwechsel {m}partial water change
Temperaturänderung {f}
   Temperaturänderungen {pl}
temperature change
   temperature changes
Temperaturwechsel {m}
   Temperaturwechsel {pl}
   durch Temperaturwechsel beansprucht werden
temperature change
   temperature changes
   to be subjected to changing temperatures
Thema {n}; Themengebiet {n}; Themenbereich {m}; Sachgebiet {n}
   Themen {pl}; Themata {pl}; Themengebiete {pl}; Themenbereiche {pl}; Sachgebiete {pl}
   das Thema wechseln
   vom Thema abschweifen
   beim Thema bleiben
   Lenk nicht (vom Thema) ab!
   konfliktträchtiges Thema
   ein Buch zum Thema Sprache
   Ich habe dazu/zu diesem Thema nichts weiter zu sagen
   Es ist kein Diskussionsthema ausgeschlossen.
   Der Tod ist ein schwieriges Gesprächsthema.
subject (of)
   subjects
   to change the subject
   to stray from the subject; to wander off the point
   to stick to the subject
   Don't change the subject!
   loaded subject / topic
   a book on the subject / topic of language
   I have nothing more to say on the subject.
   No subject for discussion is barred.
   Death is a difficult topic/subject to talk about.
Zu viele Ergebnisse
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de