Übersetze 'folgen' | Translate 'folgen' |
Deutsch | English |
46 Ergebnisse | 46 results |
Folgen {pl} | successions |
folgen (von); verfolgen; beachten folgend; verfolgend; beachtend gefolgt (von); verfolgt; beachtet folgt; verfolgt; beachtet folgte; verfolgte; beachtete jdm. folgen; jds. Argumentation folgen dem Winter folgt der Frühling; auf den Winter folgt der Frühling gefolgt werden von | to follow (by) following followed by follows followed to follow sb.'s drift winter is followed by spring to be followed by |
folgen folgend gefolgt folgt folgte | to ensue ensuing ensued ensues ensued |
Ablauf {m}; Reihenfolge {f}; Aufeinanderfolge {f}; Sequenz {f} Abläufe {pl}; Sequenzen {pl}; Folgen {pl} | sequence sequences |
Abschnitt {m}; Folge {f}; Fortsetzung {f} Abschnitte {pl}; Folgen {pl}; Fortsetzungen {pl} | episode episodes |
Auswirkung {f} (auf); Folge {f}; Ergebnis {n} Auswirkungen {pl}; Folgen {pl}; Ergebnisse {pl} | effect (on) effects |
Begleiterscheinung {f}; Weiterung {f}; (negative) Konsequenz {f}; Auswirkung {f}; Komplikation {f} Begleiterscheinungen {pl}; Weiterungen {pl}; Konsequenzen {pl}; Auswirkungen {pl}; Komplikationen {pl} die Folgen der Straßenbauvorhaben für die Umwelt dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen die ... Frage und die damit verbundenen Probleme Das Abkommen ist von großer Tragweite für die französische Politik | ramification (of sth.) ramifications the environmental ramifications of the road-building program this enormous problem and its many ramifications the ... question and its many ramifications The agreement has significant ramifications for French politics. |
Folge {f}; Reihe {f}; Serie {f}; Abfolge {f} Folgen {pl}; Reihen {pl}; Serien {pl}; Abfolgen {pl} | sequence sequences |
Folge {f}; Auswirkung {f} Folgen {pl}; Auswirkungen {pl} die Folgen tragen; dafür geradestehen; die Suppe auslöffeln [übtr.] | consequence consequences to face the music [fig.] |
logische Folge {f}; Schlussfolgerung {f} logische Folgen {pl}; Schlussfolgerungen {pl} unlogische Schlussfolgerung | sequitur sequiturs non sequitur |
Folge {f} Folgen {pl} | suite suites |
Fuß {m} Füße {pl} zu Fuß gehen jdm. auf den Fuß treten auf eigenen Füßen stehen auf großem Fuß leben auf gutem Fuß stehen auf schlechtem Fuß stehen jdm. auf dem falschen Fuß erwischen [übtr.] etw. auf dem Fuße folgen; auf den Fersen folgen jdn./etw. mit Füßen treten [übtr.] festen Fuß fassen wieder auf die Beine kommen [übtr.]; gesund werden; sich aufraffen {vr}; hochkommen {vi} [ugs.] kalte Füße bekommen; unsicher werden [übtr.] mit dem falschen Fuß aufstehen [übtr.] | foot feet to go on foot; to walk to tread on sb.'s foot to stand on one's own feet; to stand by oneself to live like a lord; to live in style to be on good terms to be on bad terms to catch sb. on the wrong foot to be hot on the heels of sth.; to follow hard on sth. to trample all over so./sth. to gain a foothold to get back on one's feet to get cold feet to get up on the wrong side of bed [fig.] |
Fußspur {f} Fußspuren {pl} jds. Fußspuren folgen | foot print; footprint; footmark foot prints; footprints; footmark to follow sb.'s footprints |
Gedankengang {m} einem Gedankengang folgen | train of thought; train of thoughts; line of thought to follow a train of thoughts |
Intuition {f} durch Intuition einer Intuition folgen weibliche Intuition {f} | intuition intuit to play a hunch woman's intuition |
Neigung {f}; Veranlagung {f}; Begabung {f}; Schlag {m} Neigungen {pl}; Veranlagungen {pl}; Begabungen {pl} seiner Neigung folgen | bent bents to follow one's bent |
Schatten {m} Schatten {pl} im Schatten jdm. wie ein Schatten folgen in jds. Schatten stehen einen Schatten auf etw. werfen [übtr.] nur noch ein Schatten seiner selbst sein | shadow shadows in the shadow to follow sb. like a shadow to be in sb.'s shadow to cast a shadow over sth. to be only a shadow of one's former self |
Serie {f} (ineinandergreifender Folgen) (TV) Rechte an einem Fortsetzungsroman/einer Serie {f} [jur.] | serial (of interconnected episodes) serial rights |
Trend {m}; Tendenz {f}; Strömung {f} einen Trend entfernen (aus Daten) allgemeiner Trend eine gleichbleibende Tendenz (bei etw.) eine rückläufige Tendenz (bei etw.) eine steigende Tendenz (bei etw.) sich dem Trend widersetzen; gegen den Trend gehen einem Trend folgen Der Trend geht in Richtung wärmere Winter. Der Trend geht dahin, mit dem Unterricht in einer zweiten Sprache früher zu beginnen. Die Tendenz geht dahin, dass der Browser Aufgaben übernimmt, die früher der Server geleistet hat. | trend to detrend (the data) mainstream trend a stable trend (in sth.) a downward trend (in sth.) an upward trend (in sth.) to buck the trend to follow a trend The trend is towards warmer winters. The trend is to start teaching a second language earlier. The trend is that the browser does more of the work the server used to do. |
Vorahnung {f}; Ahnung {f}; Gefühl {n}; Verdacht {m} eine Ahnung haben; ein Gefühl haben; einen Verdacht haben einer Intuition folgen | hunch to have a hunch; to have a feeling play one's hunch |
sich ableiten {vr}; logisch folgen {vi} (aus) sich ableitend; logisch folgend sich abgeleitet; logisch gefolgt | to be deduced (from) being deduced been deduced |
sich anschließen; einem Vorbild/Beispiel (nach-)folgen | to follow suit |
jdn. beschatten {vt}; jdm. folgen beschattend; folgend beschattet; gefolgt beschattet; folgt beschattete; folgte | to tail sb. tailing tailed tails tailed |
darauf; daraufhin {adv} Daraufhin bespritzte er uns mit Cola. Folgen Sie den Anweisungen, die daraufhin angezeigt werden. Daraufhin wurde 2008 die Ausweitung der Initiative beschlossen. Auch die Tiere, die nicht infiziert waren, mussten daraufhin getötet werden. | thereon; thereupon; after that; as a result He reacted by spraying us with cola. Follow the instructions as they appear on the screen. As a result, it was decided in 2008 to extend the initiative. The uninfected animals had also to be killed as a result. |
deren die Überschwemmung, deren Folgen furchtbar waren | whose; of which the flood, the consequences of which were frightful |
dessen {pron} der Mann und dessen Frau der Treibhauseffekt und dessen Folgen | his; its the man and his wife the greenhouse effect and its consequences |
sich einfügen; spuren; sich nach einer Linie richten der Parteilinie folgen | to toe the line to toe the party line |
einhalten {vt}; sich halten {vr} (an); befolgen {vt}; (Folgen) tragen {vt} einhaltend; sich haltend; befolgend; tragend eingehalten; sich gehalten; befolgt; getragen sich an die Gesetze halten sich an die Vorschrift halten sich an die Regeln halten sich an einen Vertrag halten sich an eine Entscheidung halten | to abide {abided; abided} (by) abiding abided to abide by the law; to obey the law to abide by the regulation to abide by the rules to abide by a contract to abide by a decision |
folgen; nachrücken {vi} (auf) folgend; nachrückend gefolgt; nachgerückt | to succeed (to) succeeding succeeded |
folgen; sich ergeben; hervorgehen folgend; sich ergebend; hervorgehend gefolgt; sich ergeben; hervorgegangen daraus folgt, dass ...; daraus geht hervor, dass ... | to follow following followed from this it follows that ... |
den Worten Taten folgen lassen | to suit the action to the word |
jdm. gehorchen; jdm. folgen {vi} gehorchend; folgend gehorcht; gefolgt gehorcht; folgt gehorchte; folgte | to obey sb. obeying obeyes; obeys obeyes obeyed |
hinzufügen zu; folgen lassen | to superimpose on |
resultieren aus; folgen aus resultierend; folgend aus es resultiert | to result from resulting from it results |
sequenziell; aufeinander folgend {adj} auf etw. folgen | sequential to be sequential to sth. |
(nach etw.) streben {vi}; etw. folgen {vt}; (Kurs; Weg) einschlagen {vt} strebend; etw. folgend; einschlagend gestrebt; gefolgt; eingeschlagen | to pursue pursuing pursued |
jdn. verfolgen; jdm. folgen; etw. rückverfolgen {vt} verfolgend; folgend; rückverfolgend verfolgt; gefolgt; rückverfolgt ein Paket verfolgen | to track sb./sth. tracking tracked to track a package |
verfolgen; folgen {vt} verfolgend verfolgt | to trace tracing traced |
vermögensrechtlich {adj} [jur.] vermögensrechtliche Übertragung(en) vermögensrechtliche Anordnung/Verfügung vermögensrechtliche Beziehungen zwischen den künftigen Ehegatten vermögensrechtliche Ansprüche aus einem Eheverhältnis vermögensrechtliche Folgen der Trennung eines unverheirateten Paares | regarding property; property transfer of property order affecting property property relationships between the spouses rights in property arising out of a matrimonial relationship property consequences of the separation of an unmarried couple |
Das kann ernste Folgen haben. | This may have serious consequences. |
Die Folgen sind noch nicht überschaubar. | The consequences cannot yet be clearly seen. |
Die Folgen hast du dir selbst zuzurechnen. | You've only got yourself to blame for the consequences. |
Die Folgen waren derart, dass... | The consequences were such that... |
Ich werde Ihrem Rat folgen. | I'll act on your advice. |
Können Sie mir folgen? | Do you follow me?; Do you get my drift? |
folgenlos {adj}; ohne Folgen | without (any) consequences |