Übersetze 'brten' | Translate 'brten' |
Deutsch | English |
39 fehlertolerante Ergebnisse | 39 fault-tolerant results |
Akzent {m}; Gewichtung {f}; Schwergewicht {n}; Schwerpunkt {m} Akzente {pl}; Gewichtungen {pl}; Schwergewichte {pl}; Schwerpunkte {pl} eigene Akzente setzen Ich verstehe durchaus, dass meine Kollegen andere Akzente setzen. Die Projekte sind zwar ähnlich, setzen aber unterschiedliche Akzente. Der Film ist anders (aufgebaut) als das Buch. Die Betreuung von Pflegekindern ist anders gelagert als die von eigenen Kindern. Die Forschung steht zu sehr im Vordergrund. In Japan wird großer Wert auf Höflichkeit gelegt. Er legt besonderen/großen Wert darauf, sich gute Lerngewohnheiten anzueignen. Wir bieten alle Arten von Beratung an, wobei der Schwerpunkt auf Rechtsauskünften liegt. Das Schwergewicht hat sich vom Produktions- zum Dienstleistungssektor verlagert. | emphasis emphases to add one's own emphases I quite understand that my colleagues put/place a different emphasis on things. The projects, while similar, have different emphases. The film has a different emphasis from the book. Caring for foster children has a different emphasis from caring for biological children. There is too much emphasis on research. In Japan there is a lot of emphasis on politeness. He lays/places particular/great emphasis on developing good study habits. We provide all types of counselling, with an emphasis on legal advice. There has been a shift of emphasis from the manufacturing to the service sector. |
Art {f} [biol.] Verteilung der Arten ausgestorbene Art dominierende Art eindringende Art überlebende Art vikarierende Art | species distribution of species extinct species dominant species invaders survival species vicarious species; representative species |
Art {f}; Typ {m} Arten {pl}; Typen {pl} Art der Nutzung | type types type of use |
Aussterben {n} Arten vor dem Aussterben retten vom Aussterben bedroht sein | extinction; disappearance save species from extinction to be on the brink of extinction |
Besiedlung {f}; Ansiedlung {f} planmäßige, systematische Besiedlung [hist.] Ansiedlung von Briten in Nordirland [hist.] | settlement plantation Plantation of Ulster |
Borte {f}; Tresse {f}; Litze {f} Borten {pl}; Tressen {pl}; Litzen {pl} | lace laces |
Bote {m}; Botin {f}; Überbringer {m}; Überbringerin {f} Boten {pl}; Botinnen {pl}; Überbringer {pl}; Überbringerinnen {pl} einen Boten schicken | messenger; intelligencer messengers; intelligencer to send a messenger |
Bote {m} Boten {pl} | summoner summoners |
Bote {m} Boten {pl} | carrier carriers |
Braten {m} [cook.] einen Braten begießen | roast to baste a roast |
Extrawurst {f} (abweichende persönliche Behandlung) [übtr.] Er will/muss immer eine Extrawurst (gebraten) haben. Extrawürste wird es für sie nicht geben. Eine Extrawurst werde ich dir nicht braten. | different treatment; special arrangement He always wants/has to have things differently. They won't be given special arrangements. I won't make an exception for you. |
(Braten) mit Fett begießen [cook.] mit Fett begießend mit Fett begossen | to baste basting basted |
Filet {n} (zum Braten) [cook.] Filets {pl} | piece of sirloin; piece of tenderloin tenderloins |
Fischbein {n}; Barte {f} Fischbeine {pl}; Barten {pl} | whalebone; baleen whalebones |
Füllung {f} (Braten) [cook.] Füllungen {pl} | stuffing stuffings |
Keule {f}; Braten {m} | leg; joint |
Laufbursche {m}; Laufjunge {m}; Bote {m} Laufburschen {pl}; Laufjungen {pl}; Boten {pl} | errand boy errand boys |
Ribonukleinsäure {f} /RNA/ [biol.] Boten-RNA Transfer-RNA | ribonucleic acid /RNA/ messenger RNA /mRNA/ transfer RNS /tRNA/ |
Schutz {m}; Sicherung {f} effektiver Schutz einstweiliger Schutz Schutz gefährdeter Arten | protection effective protection provisional protection protection of endangered species |
Sorte {f}; Art {f}; Gattung {f} Sorten {pl}; Arten {pl}; Gattungen {pl} aller Art | sort sorts of all sorts |
Vaterunser {n}; Unservater {n} (protestantisch) [relig.] das Vaterunser sprechen / beten | Lord's Prayer; Our Father; Pater Noster to say / recite / pray the Lord's Prayer / the Our Father |
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} zum Vergleich im Vergleich zu ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien ein Vergleich von Gehirn und Computer ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen in keinem Vergleich zu etw. stehen dem Vergleich standhalten mit im internationalen Vergleich Das ist ein schlechter Vergleich. Der Vergleich hinkt. Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. Theorie und Praxis im Vergleich. Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischem dem Bürgermeister und einem Diktator. Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. Im Vergleich zu dir bin ich schlank. Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. Im Vergleich dazu ... Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. | comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) comparisons by comparison in comparison to/with; compared with; compared to; next to a comparison of the tax systems in Italy and Spain a comparison of the brain to a computer a comparison of men's salaries with those of women a comparison between European and Japanese schools to make comparisons; to draw comparisons to be out of all proportion to sth. to stand comparison with; to bear comparison with by international standards; (as) compared to international standards That's a poor comparison. The comparison is misleading/flawed. By international standards Germany maintains a leading role. Participation rates are low compared to international standards. When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. A comparison of theory and practice. Today's weather is mild by comparison. By/In comparison with the French, the British eat far less fish. On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. Comparison with other countries is extremely interesting. The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. Next to you I'm slim. By comparison, the sun is 4,600 million years old. This compares to ... This compares to a total of 36 cases reported in 2009. This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. |
jdn. anbeten {vt}; verehren {vt}; zu jdm. beten [rel.] anbetend; verehrend angebetet; verehrt betet an; verehrt betete an; verehrte In den verschiedenen Regionen Indiens beten die Hindus zu unterschiedlichen Göttern. | to worship sb. worshiping worshiped worships worshiped In the various regions of India, Hindus worship different gods. |
beten {vi} (zu; um) betend gebetet betet betete | to pray (to; for) praying prayed prays prayed |
beten; seine Gebete verrichten | to say one's prayers |
(gemeinsam) beten; seine Andacht verrichten; den Gottesdienst feiern; religiöse Feiern besuchen {vi} [rel.] ein Tempel, wo die Menschen seit hunderten Jahren beten 40% der Kanadier gehen jede Woche zum Gottesdienst. Ich kenne ihn, weil wir in dieselbe Moschee gehen. | to worship a temple where people have worshipped for hundreds of years 40% of Canadians worship on a weekly basis. I know him, because we worship in the same mosque. |
bitten (um); fragen (nach); erfragen; fordern {vt} bittend; fragend; erfragend; fordernd gebeten; gefragt; erfragt; gefordert er/sie bittet ich/er/sie bat wir/sie baten er/sie hat/hatte gebeten ich/er/sie bäte um Erlaubnis bitten sich etw. erfragen {vr} Er hat (selbst) darum gebeten. | to ask (for) asking asked he/she asks I/he/she asked we/they asked he/she has/had asked I/he/she would ask to ask for permission to gather sth. by asking around He was asking for it. |
braten {vt} (in der Pfanne) [cook.] bratend gebraten du brätst er/sie brät ich/er/sie briet er/sie hat/hatte gebraten unter Rühren schnell braten | to fry frying fried you fry he/she fries I/he/she fried he/she has/had fried to stir-fry |
braten; rösten {vt} (mit Fett; im Backofen) [cook.] bratend; röstend gebraten; röstete | to roast roasting roasted |
braten {vt} (ohne Fett) [cook.] bratend gebraten | to bake baking baked |
gefährdet {adj} gefährdete Arten vom Aussterben bedrohte Tiere | endangered endangered species endangered animals |
lassen {vt} (zulassen; erlauben) lassend gelassen ich lasse du lässt (läßt [alt]) er/sie lässt (läßt [alt]) ich/er/sie ließ er/sie hat/hatte gelassen jdn. etw. wissen lassen Lass es geschehen. Lassen wir das jetzt. Lasset uns beten. Sollen wir ein Taxi rufen lassen? Lass mich wissen, wie es dir geht. | to let {let; let} letting let I let you let he/she lets I/he/she let he/she has/had let to let sb. know sth. Let it be.; Let it happen. Let's leave this for now. Let us pray. Should we have someone call a taxi? Let me know how you're doing. |
nächtlich; nachtaktiv; nokturn {adj} nachtaktive Arten | nocturnal nocturnal species |
orten; anpeilen; peilen {vt} ortend; anpeilend; peilend geortet; angepeilt; gepeilt ortet; peilt an; peilt ortete; peilte an; peilte | to locate locating located locates located |
Das macht den Kohl / das Kraut [Ös.] / den Braten [Schw.] auch nicht fett. [übtr.] | This doesn't really make much of a difference. |
Er riecht den Braten. | He smells a rat. |
Sie boten ihm die Stirn. | They defied him. |
Brite {m}; Britin {f} die Briten | Briton; British (man; woman); Brit the British; Britons; Brits |
Abzweigung {f} Abzweigung eines Flusses Abzweigung eines Ganges Abzweigung von Arten | side branch; offset binnacle spur filiation of species |