Übersetze 'gericht' | Translate 'gericht' |
Deutsch | English |
35 Ergebnisse | 35 results |
Gericht {n}; Gerichtshof {m} [jur.] Gerichte {pl}; Gerichtshöfe {pl} das angerufene Gericht korruptes Gericht Das Gericht tagt. über jdn. zu Gericht sitzen | court courts the court applied to kangaroo court The court is sitting. to sit in judgement on sb. |
Gericht {n}; Speise {f} [cook.] Gerichte {pl}; Speisen {pl} warme Speisen | dish dishes hot dishes |
Anwalt vor Gericht sein als Anwalt vor Gericht zugelassen werden | to be a member at the bar to be admitted to the bar |
Aussage {f} [jur.] (Gericht) beweiskräftige Aussage {f} | testimony testimonial evidence |
Beweisverwertung {f} (durch das Gericht) [jur.] das Recht auf faire Beweisverwertung | use of evidence (by the court) the right to have evidence handled fairly |
Beweiswürdigung {f} [jur.] freie Beweiswürdigung durch das Gericht | evaluation of evidence free evaluation of evidence by the court |
Essen {n}; Mahl {n}; Mahlzeit {f} Essen mit fünf Gängen das Essen fertig machen Essen auf Rädern essen gehen eine Mahlzeit einnehmen ein bestimmtes Essen; ein bestimmtes Gericht | meal five-course meal fix the meal Meals on Wheels to go for a meal to have a meal a certain meal; a particular meal |
jdn. vor Gericht stellen [jur.] vor Gericht stellend vor Gericht gestellt wegen ... vor Gericht stehen | to try sb. trying tried be tried for ... |
vor Gericht gehen; den Rechtsweg beschreiten; prozessieren | to go to law |
Haggis {m}; gefüllter Schafsmagen (schottisches Gericht) [cook.] | haggis |
Hauptverhandlung {f}; Prozess {m}; Strafprozess {m} [jur.] Hauptverhandlungen {pl}; Prozesse {pl}; Strafprozesse {pl} vor der Hauptverhandlung während des Gerichtsverfahrens Er steht derzeit wegen Mordes vor Gericht. | trial trials pretrial during the trial He is currently standing trial / on trial for murder. |
Informationsbeschaffung und -auswertung {f}; Ermittlungen {pl}; (Vorgang) Marktbeobachtung systematische Unternehmensanalyse Bundeskriminalamt /BKA/ Meldestelle für Kinderpornografie/Geldwäsche Diese Auskunft wird nur zu Ermittlungzwecken erteilt und darf vor Gericht nicht verwendet werden. Er wurde zum Leiter des Heeresnachrichtendienstes ernannt. | intelligence market intelligence business intelligence National Criminal Intelligence Service /NCIS/ child pornography/money laundering intelligence unit This information is provided for intelligence purposes only and must not be used in court. He was appointed (as the) head of army intelligence. |
Kanzlei {f} (an einem Gericht) Kanzleien {pl} | court office court offices |
Leber {f} [anat.] [cook.] Gehackte Leber (traditionelles jüdisches Gericht) | liver chopped liver |
Mais {m}; Welschkorn {n} [old] [bot.] [agr.] Mais als Gericht [cook.] | corn [Am.]; maize sweetcorn |
Nichterscheinen {n} (vor Gericht) | default |
Rechtsanwalt {m} (vor Gericht) [jur.] Rechtsanwälte {pl} | barrister /bar./ [Br.]; advocate [Sc.]; attorney [Am.] barristers |
Richter {m}; Richterin {f}; Kadi {m} Richter {pl}; Richterinnen {pl} Richter {pl} beauftragter Richter beisitzender Richter gesetzlicher Richter; gesetzliche Richterin Richter(in) am Obersten ...gericht | judge; justice judges; justices judges referee associate judge legally competent judge Supreme Court justice |
Schriftsatz {m}; Schreiben eines Anwalts an das Gericht [jur.] | legal document; written pleading |
Schutzbehauptung {f} (vor Gericht) [jur.] eine Schutzbehauptung aufstellen Das ist eine reine Schutzbehauptung! | self-serving declaration (in court) to advance/bring forth an artificial argument/an argument of last resort This (argument) is pure rhetoric! |
Taco {n} (mexikanisches Gericht) Tacos {pl} | taco tacos |
Untersuchungshaft {f}; U-Haft {f} [jur.] jdn. in Untersuchungshaft nehmen in Untersuchungshaft sein/sitzen Die Untersuchungshaft wurde vom Gericht verhängt/aufgehoben. | custody; imprisonment on remand; pre-trial detention [Am.]; detention while awaiting trial to commit sb. for trial to be detained pending trial; to held on remand [Br.] The detention pending trial was imposed/lifted by the court. |
Urkunde {f}; Dokument {n} Urkunden {pl}; Dokumente {pl} ein Dokument bei Gericht hinterlegen | deed deeds to lodge a deed |
Zeuge {m}; Zeugin {f} Zeugen {pl} einen Zeugen anhören (Gericht) [jur.] als Zeuge (vor Gericht) gehört werden [jur.] etw. vor Zeugen aussagen vereidigter Zeuge [jur.] jdn. als Zeugen aufrufen Zeuge bei der Unterschriftsleistung | witness witnesses to hear a witness (law court) to be heard as a witness (in court) to declare sth. in the presence of witnesses deponent to call sb. in evidence attesting witness |
Zeugenaussage {f}; Aussage {f} [jur.] Zeugenaussagen {pl}; Aussagen {pl} die Aussage verweigern eine Aussage machen (für; gegen) vor Gericht aussagen | testimony; witness's statement; evidence testimonies; witness's statements; evidences to refuse to give evidence to give evidence (for; against) to give evidence in court |
erkennen {vt} (auf etw.) (als Urteil verkünden) [jur.] auf Strafe erkennen auf Freispruch erkennen auf 3 Jahre Gefängnis erkennen auf Schadensersatz erkennen; Schadensersatz zuerkennen/zubilligen Es wird auf Geldstrafe erkannt. Das Gericht erkannte auf Räumung. | to award sth.; to find (in favour of/against sb.); to hold that; to give a judicial decision; to render a judgement [Am.] to award a sentence to return a non-guilty verdict (on sb.) to award a sentence of 3 years' imprisonment to award damages A fine is imposed. The court made an order for possession [Br.]; The court rendered a judgement of eviction. [Am.] |
freisprechen {vt} (von) freisprechend freigesprochen vom Gericht in allen Punkten freigesprochen werden | to acquit (of) acquitting acquitted to be granted a full discharge by the court |
jdn./etw. für etw. halten; als etw. betrachten; als etw. ansehen; etw. für/als etw. erachten haltend; betrachtend; ansehend; erachtend gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet Ich halte das für einen Fehler. Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. Betrachten Sie sich als entlassen. Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin. Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich. Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. | to consider sb./sth. sth./to be sth.; to regard sb./sth. as sth. considering considered I consider that a mistake. / I regard that as a mistake. We consider it a great honor to have you here with us tonight. Consider yourself dismissed. The campaign was considered to have failed. Liz was considered an excellent teacher. / Liz was regarded as an excellent teacher. A further increase is considered unlikely / regarded as unlikely. Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time. The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct. |
jdn./etw. in einem bestimmten Zustand zurücklassen Der Vorfall hinterließ bei ihr ein Gefühl der Kränkung. Dann habe ich ja Zeit zum Einkaufen. Vorige Woche hatte ich eine Erkältung, von der ein Husten zurückblieb / von der ich den Husten behielt. Auf der Speisekarte ist dieses Gericht als mäßig scharf beschrieben, sodass ich mich frage, wie dann wohl "sehr scharf" schmecken würde. Durch seinen Tod geriet sie in finanzielle Schwierigkeiten. Durch das neue Gesetz hat sich die Lage für viele Leute verschlechtert. Bei der Explosion kam ein Arbeiter ums Leben und vier wurden verletzt. Nach dem Verkehrsunfall war ihr Gesicht entstellt. | to leave sb./sth. (in a certain condition) The incident left her feeling hurt. This leaves me free to go shopping. I had a cold last week and was left with a cough. The menu describes this dish as medium hot, which leaves me wondering what a very hot dish would taste like. His death left her with financial problems. The new law has left many people worse off. The explosion left one worker dead and four injured. The road accident left her face disfigured. |
standhalten; gewachsen sein standhaltend; gewachsen seiend standhgehalten; gewachsen gewesen einer Sache standhalten; einer Sache gewachsen sein sich jdm. gegenüber behaupten einer Prüfung standhalten Das Zelt hielt dem Wind stand. Die Pflanzen haben die Hitze gut vertragen. Werden die LKWs die Fahrt über holprige Straßen überstehen? Ohne Zeugen werden die Anklagepunkte vor Gericht nicht halten/bestehen. | to stand {stood; stood}; to stand up standing; standing up stood; stood up to stand up to sth. to stand up to so. to stand up to a test The tent stood up to the wind. The plants have stood up well to the heat. Will the lorries stand up to the journey over rough roads? Without a witness, the charges will not stand up in court. |
verantworten {vt} verantwortend verantwortet verantwortet verantwortete sich für etw. verantworten sich vor jdm. verantworten müssen sich vor Gericht verantworten | to answer for; to take (the) responsibility for answering for; taking responsibility for answered for; taken responsibility for answers for; takes the responsibility answered for; took the responsibility to answer for sth. to have to answer to sb. to stand (one's) trial |
verhandeln (Gericht) (gegen) | to hold proceedings; to hold a trial (against) |
vorliegen; bestehen {vi} vorliegend; bestehend vorgelegen; bestanden Ein solcher Sachverhalt liegt vor, wenn ... [jur.] Die Urkunden liegen dem Gericht vor. Die mir vorliegenden Berichte besagen, dass .... | to be present; to exist; to be available being present; existing; being available been present; existed; been available Such a situation shall be deemed to exist when ... The court has been presented the documents.; The documents are presented before the court. The reports available to me suggest that ...; The reports I got say that ... |
Couscous; Cous Cous; Kuskus (nordafr. Grießgericht) | couscous; cous cous (North African semolina dish) |
einen Fall vor Gericht wieder verhandeln [jur.] | to rehear |