Infos
Songtexte
Gedichte
Witze
Konzerte
Spiele
Chat
Forum
Wörterbuch
Besucher seit
01.01.2000
616 User online
616 in
/dict/
Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch
Übersetze 'Flssen'
Translate 'Flssen'
Deutsch
English
39 fehlertolerante Ergebnisse
39 fault-tolerant results
Beschluss
{m};
Beschluß
{m} [alt]
Beschlüsse
{pl}
Sie
dürfen
keine
Beschlüsse
in
eigener
Sache
fassen
.
decision
decisions
They
must
not
take
decisions
involving
themselves
.
Beschluss
{m}
den
Beschluss
fassen
,
etw
.
zu
tun
resolve
to
make
a
resolve
to
do
sth
.
Entschluss
{m};
Beschluss
{m}
Entschlüsse
{pl}
einen
Entschluss
fassen
sich
zu
einem
Entschluss
durchringen
spontaner
Entschluss
seinem
Entschluss
treu
bleiben
decision
decisions
to
take
a
decision
to
force
oneself
to
take
a
decision
off-the-cuff
decision
;
spur-of-the-moment
decision
to
stick
to
(
by
)
one
's
decision
Fassen
{n};
Greifen
{n}
bite
Fisch
...;
Flossen
...
finny
Flosse
{f};
Finne
{f} [zool.]
Flossen
{pl};
Finnen
{pl}
mit
Flossen
fin
fins
finned
Fluse
{f};
Flusen
{pl};
Fussel
{f};
Fusseln
{pl}
fluff
Fluse
{f}
Flusen
{pl}
bobble
bobbles
Fuß
{m}
Füße
{pl}
zu
Fuß
gehen
jdm
.
auf
den
Fuß
treten
auf
eigenen
Füßen
stehen
auf
großem
Fuß
leben
auf
gutem
Fuß
stehen
auf
schlechtem
Fuß
stehen
jdm
.
auf
dem
falschen
Fuß
erwischen
[übtr.]
etw
.
auf
dem
Fuße
folgen
;
auf
den
Fersen
folgen
jdn
./
etw
.
mit
Füßen
treten
[übtr.]
festen
Fuß
fassen
wieder
auf
die
Beine
kommen
[übtr.];
gesund
werden
;
sich
aufraffen
{vr};
hochkommen
{vi} [ugs.]
kalte
Füße
bekommen
;
unsicher
werden
[übtr.]
mit
dem
falschen
Fuß
aufstehen
[übtr.]
foot
feet
to
go
on
foot
;
to
walk
to
tread
on
sb
.'s
foot
to
stand
on
one
's
own
feet
;
to
stand
by
oneself
to
live
like
a
lord
;
to
live
in
style
to
be
on
good
terms
to
be
on
bad
terms
to
catch
sb
.
on
the
wrong
foot
to
be
hot
on
the
heels
of
sth
.;
to
follow
hard
on
sth
.
to
trample
all
over
so
./
sth
.
to
gain
a
foothold
to
get
back
on
one
's
feet
to
get
cold
feet
to
get
up
on
the
wrong
side
of
bed
[fig.]
Hand
{f} [anat.]
Hände
{pl}
mit
der
Hand
sich
die
Hand
geben
in
der
Hand
halten
;
in
seiner
Hand
halten
unter
der
Hand
unter
der
Hand
;
klammheimlich
unter
der
Hand
unter
der
Hand
eine
ruhige
Hand
aus
erster
Hand
aus
zweiter
Hand
aus
zweiter
Hand
kaufen
bei
der
Hand
;
zur
Hand
mit
leeren
Händen
sich
an
den
Händen
fassen
jdm
.
freie
Hand
lassen
etw
.
aus
den
Händen
geben
ohne
Hand
und
Fuß
[übtr.]
von
der
Hand
in
den
Mund
leben
[übtr.]
leicht
von
der
Hand
gehen
;
gut
von
der
Hand
gehen
jdm
.
geht
etw
.
leicht
von
der
Hand
zwei
linke
Hände
haben
[übtr.]
mit
sicherer
Hand
die
Hände
falten
hand
hands
by
hand
;
manual
;
manually
to
shake
hands
to
hold
in
the
hand
;
to
hold
in
one
's
hand
secretly
on
the
quiet
underhand
underhandly
;
backhandedly
a
steady
hand
at
first
hand
;
firsthand
secondhand
to
buy
secondhand
at
hand
empty-handed
to
link
hands
to
give
sb
.
plenty
of
rope
to
let
sth
.
out
of
one
's
hands
without
rhyme
or
reason
to
lead
a
hand-to-mouth
existence
to
find
sth
.
easy
sb
.
finds
sth
.
easy
to
be
all
thumbs
with
sure
touch
to
clasp
one
's
hands
Herz
{n} [anat.]
Herzen
{pl}
aus
tiefstem
Herzen
von
ganzem
Herzen
aus
tiefstem
Herzen
;
aus
innerster
Seele
aus
tiefstem
Herzen
danken
etw
.
auf
dem
Herzen
haben
ins
Herz
schließen
ins
Herz
geschlossen
jdn
.
ans
Herz
drücken
jdm
.
ans
Herz
gewachsen
sein
sich
etw
.
zu
Herzen
nehmen
sich
ein
Herz
fassen
;
mutig
sein
Sei
tapfer
!;
Sei
mutig
!
schweren
Herzens
ans
Herz
drücken
;
an
die
Brust
drücken
;
ins
Herz
schließen
etw
.
nicht
übers
Herz
bringen
ein
Herz
aus
Stein
[übtr.]
sein
Herz
auf
der
Zunge
tragen
[übtr.]
Hand
aufs
Herz
!
Du
liegst
mir
am
Herzen
!
heart
hearts
from
the
bottom
of
the
heart
with
all
my
heart
;
dearly
with
all
one
's
heart
and
with
all
one
's
soul
to
thank
from
the
bottom
of
one
's
heart
to
have
sth
.
on
the
mind
to
take
into
one
's
heart
locked
in
one
's
heart
to
press
(
sb
.)
close
to
one
's
heart
to
be
dear
to
sb
.'s
heart
to
take
root
to
take
heart
Take
heart
!
with
a
heavy
heart
to
embosom
(
poetically
;
archaic
)
not
to
have
the
heart
to
do
sth
.
a
heart
of
stone
; a
heart
of
flint
to
wear
one
's
heart
on
one
's
sleeve
[fig.]
Cross
your
heart
!
You
are
in
my
heart
!
Mut
{m};
Tapferkeit
{f}
Mut
fassen
den
Mut
verlieren
Mut
zeigen
Mut
fassen
den
Mut
belohnen
sich
Mut
antrinken
angetrunkener
Mut
courage
to
pluck
up
courage
to
lose
courage
to
display
courage
;
to
show
courage
to
take
courage
to
reward
the
courage
to
give
oneself
Dutch
courage
Dutch
courage
Mut
fassen
;
wieder
fröhlich
werden
to
bear
up
Schlafittchen
{n} (
Rockschoß
)
jdn
.
am
Schlafittchen
fassen
[ugs.]
wing
feather
to
collar
sb
.;
to
nab
sb
. [coll.]
Staubmäuse
{pl};
Kasernenmäuse
{pl};
Flusen
{pl}
dust
bunnies
Vorsatz
{m}
mit
Vorsatz
mit
guten
Vorsätzen
mit
strafbarem
Vorsatz
den
Vorsatz
haben
,
etw
.
zu
tun
den
Vorsatz
fassen
,
etw
.
zu
tun
intention
with
intent
with
good
intentions
with
criminal
intent
to
intend
to
do
sth
.
to
make
up
one
's
mind
to
do
sth
.
Vorsatz
{m}
Vorsätze
{pl}
gute
Vorsätze
Vorsatz
fürs
neue
Jahr
einen
Vorsatz
fassen
(
zum
neuen
Jahr
)
den
Vorsatz
fassen
,
etw
.
zu
tun
resolution
resolutions
good
resolutions
New
Year
's
resolution
to
make
a
resolution
(
to
do
sth
.)
to
take
a
resolution
to
do
sth
.
Wort
{n}
Worte
{pl};
Wörter
{pl}
freundliche
Worte
tröstende
Worte
abgeleitetes
Wort
eins
von
mehreren
Wörtern
ein
offenes
Wort
mit
jdm
.
reden
sich
zu
Wort
melden
das
Wort
führen
(
in
einer
Diskussion
)
das
Wort
weiter
geben
an
sich
zu
Wort
melden
;
das
Wort
ergreifen
das
letzte
Wort
haben
in
einfachen
Worten
etw
.
in
Worte
fassen
unanständiges
Wort
vager
Begriff
;
unscharfer
Begriff
klare
Worte
;
deutliche
Worte
doppelsinnige
Worte
;
zweideutige
Worte
;
unscharfe
Ausdrucksweise
sein
Wort
brechen
sein
Wort
halten
mit
einem
Wort
mit
anderen
Worten
;
anders
ausgedrückt
;
anders
gesagt
mit
eindringlichen
Worten
im
wahrsten
Sinn
des
Wortes
in
der
vollen
Bedeutung
des
Wortes
im
herkömmlichen
Sinne
des
Wortes
große
Worte
machen
zusammengesetztes
Wort
mit
einem
Wort
word
words
bland
words
words
of
consolation
derivative
one
of
many
words
to
have
a
frank
talk
with
sb
.
to
catch
the
speaker
's
eye
to
be
the
main
speaker
(
in
a
discussion
)
to
hand
over
to
sb
.;
to
pass
sb
.
over
to
;
to
give
the
floor
to
to
start
speaking
;
to
take
the
floor
(
in
a
meeting
)
to
have
the
final
say
in
simple
terms
to
put
sth
.
into
words
dirty
word
weasel
word
plain
speaking
weasel
words
to
break
one
's
word
to
keep
one
's
word
in
a
word
in
other
words
in
vivid
words
;
with
insistence
;
insistently
in
the
full
sense
of
the
word
in
every
sense
of
the
word
in
the
usual
sense
of
the
word
to
use
big
words
;
to
use
grand
words
compound
word
;
compound
in
sum
anfassen
;
ergreifen
;
zugreifen
;
greifen
;
fassen
{vt}
anfassend
;
ergreifend
;
zugreifend
;
greifend
;
fassend
angefasst
;
ergriffen
;
zugegriffen
;
gegriffen
;
gefasst
to
take
hold
of
;
to
catch
hold
of
taking
hold
;
catching
hold
taken
hold
;
caught
hold
etw
.
anstreben
;
andenken
;
ins
Auge
fassen
;
in
Aussicht
nehmen
;
vorsehen
{vt}
anstrebend
;
andenkend
;
ins
Auge
fassend
;
in
Aussicht
nehmend
;
vorsehend
angestrebt
;
angedacht
;
ins
Auge
gefasst
;
in
Aussicht
genommen
;
vorgesehen
er
/
sie
strebt
an
;
er
/
sie
fasst
ins
Auge
ich
/
er
/
sie
strebte
an
;
ich
/
er
/
sie
fasste
ins
Auge
die
angestrebten
/
angedachten
Maßnahmen
Es
ist
geplant
,
dass
die
Tagung
im
Frühjahr
stattfindet
.
Für
das
kommende
Jahr
ist
eine
Bahnpreiserhöhung
von
5%
vorgesehen
.
Heimarbeit
für
die
Beschäftigen
ist
vorerst
nicht
angedacht
.
to
envisage
sth
.
envisaging
envisaged
he
/
she
envisages
I/
he
/
she
envisaged
the
envisaged
measures
It
is
envisaged
that
the
meeting
will
take
place
in
the
spring
.
Train
fare
increases
of
5%
are
envisaged
for
the
next
year
.
Homeworking
for
staff
is
not
envisaged
at
this
time
.
betrachten
;
nachdenken
;
in
Erwägung
ziehen
;
denken
(
an
) {vt}
betrachtend
;
nachdenkend
;
in
Erwägung
ziehend
betrachtet
;
nachgedacht
;
in
Erwägung
gezogen
;
gedacht
betrachtet
;
denkt
nach
;
zieht
in
Erwägung
betrachtete
;
dachte
nach
;
zog
in
Erwägung
etw
.
ins
Auge
fassen
to
contemplate
contemplating
contemplated
contemplates
contemplated
to
contemplate
sth
.
fangen
;
auffangen
;
fassen
;
erwischen
;
erhaschen
{vt}
fangend
;
auffangend
;
fassend
;
erwischend
;
erhaschend
gefangen
;
aufgefangen
;
gefasst
;
erwischt
;
erhascht
du
fängst
er
/
sie
fängt
ich
/
er
/
sie
fing
er
/
sie
hat
/
hatte
gefangen
to
catch
{caught; caught}
catching
caught
you
catch
he
/
she
catches
I/
he
/
she
caught
he
/
she
has
/
had
caught
fassen
;
enthalten
{vt}
fassend
;
enthaltend
gefasst
;
enthalten
to
contain
;
to
hold
{held; held}
containing
;
holding
contained
;
held
fassen
{vt} (
Halle
,
Stadion
)
1500
Leute
fassen
to
seat
to
seat
1500
festnehmen
;
fassen
{vt}
festnehmend
;
fassend
festgenommen
;
gefasst
to
apprehend
apprehending
apprehended
sich
gedulden
;
sich
in
Geduld
fassen
{vr}
geduldend
geduldet
er
/
sie
geduldet
sich
ich
/
er
/
sie
geduldete
sich
er
/
sie
hat
/
hatte
sich
geduldet
to
be
patient
being
patient
been
patient
he
/
she
is
patient
I/
he
/
she
was
patient
he
/
she
has
/
had
been
patient
greifen
;
packen
;
fassen
;
schnappen
{vt}
greifend
;
packend
;
fassend
;
schnappend
gegriffen
;
gepackt
;
gefasst
;
geschnappt
greift
;
packt
;
fasst
;
schnappt
griff
;
packte
;
fasste
;
schnappte
to
grab
grabbing
grabbed
grabs
grabbed
greifen
;
zupacken
;
packen
;
fassen
{vt}
greifend
;
zupackend
;
packend
;
fassend
gegriffen
;
zugepackt
;
gepackt
;
gefasst
er
/
sie
greift
;
er
/
sie
packt
zu
ich
/
er
/
sie
griff
;
ich
/
er
/
sie
packte
zu
er
/
sie
hat
/
hatte
gegriffen
;
er
/
sie
hat
/
hatte
zugepackt
ich
/
er
/
sie
griff
nach
Strohhalmen
greifen
das
Problem
beherzt
anpacken
;
die
Initiative
ergreifen
to
grasp
grasping
grasped
he
/
she
grasps
I/
he
/
she
grasped
he
/
she
has
/
had
grasped
I/
he
/
she
would
grasp
to
grasp
at
straws
to
grasp
the
nettle
of
sth
. [fig.]
großzügig
auslegen
;
weit
fassen
{vt} (
Gesetz
)
großzügig
auslegend
;
weit
fassend
großzügig
ausgelegt
;
weit
gefasst
ein
Auge
zudrücken
to
stretch
stretching
stretched
to
stretch
a
point
kurz
;
knapp
;
kurz
gefasst
{adj}
kürzer
am
kürzesten
in
Kürze
sich
kurz
fassen
eine
kurze
Verzögerung
brief
briefer
briefest
in
brief
to
be
brief
a
brief
delay
sich
niederlassen
;
Fuß
fassen
niederlassend
niedergelassen
lässt
sich
nieder
ließ
sich
nieder
to
settle
down
settling
down
settled
down
settles
down
settled
down
packen
;
zupacken
;
fassen
;
ergreifen
;
greifen
;
zugreifen
;
hinlangen
[ugs.] {vt}
packend
;
zupackend
;
fassend
;
ergreifend
;
greifend
;
zugreifend
;
hinlangend
gepackt
;
zugepackt
;
gefasst
;
ergriffen
;
gegriffen
;
zugegriffen
;
hingelangt
packt
;
packt
zu
;
fasst
;
ergreift
;
greift
;
greift
zu
;
langt
zu
packte
;
packte
zu
;
fasste
;
ergriff
;
griff
;
griff
zu
;
langte
zu
to
grip
gripping
gripped
grips
gripped
packen
;
anpacken
;
erfassen
;
fassen
{vt}
packend
;
anpackend
;
erfassend
;
fassend
gepackt
;
angepackt
;
erfasst
;
gefasst
er
/
sie
packt
ich
/
er
/
sie
packte
er
/
sie
hat
/
hatte
gepackt
jdn
.
am
Arm
packen
to
seize
seizing
seized
he
/
she
seizes
I/
he
/
she
seized
he
/
she
has
/
had
seized
to
seize
sb
.'s
arm
schwer
zu
fassen
;
schwer
zu
erfassen
;
schwer
fassbar
;
schwer
zu
begreifen
;
schwer
nachvollziehbar
{adj}
schwer
zu
fassende
Feinde
schwer
nachvollziehbare
Gründe
elusive
;
evasive
elusive
enemies
elusive
reasons
umklammern
;
festklammern
;
klammern
;
umfassen
;
fassen
{vt}
umklammernd
;
festklammernd
;
klammernd
;
umfassend
;
fassend
umklammert
;
festgeklammert
;
geklammert
;
umfasst
;
gefasst
umklammert
;
klammert
fest
;
klammert
;
umfasst
;
fasst
umklammerte
;
klammerte
fest
;
klammerte
;
umfasste
;
fasste
to
clasp
clasping
clasped
clasps
clasped
Fassen
Sie
sich
kurz
!
Be
brief
!
Ich
kann
mir
kein
Herz
fassen
.
I
can
't
pluck
up
my
courage
.
Nicht
zu
fassen
,
dass
er
das
getan
hat
!
Fancy
him
doing
that
!
Winken
{n}
mit
den
Flossen
;
Schlagen
{n}
auf
das
Wasser
(
eines
Buckelwals
) [zool.]
pec-waving
or
pec-slapping
(
of
a
humpback
whale
)
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de
Montag | 25.11.2024 - 08:16 Uhr | @344 beats | 0.070 sec
Impressum
© 1998-2024 basc.de