Übersetze 'Schweie' | Translate 'Schweie' |
Deutsch | English |
95 fehlertolerante Ergebnisse | 95 fault-tolerant results |
Anstrengung {f}; schwere körperliche Arbeit | elbow-grease |
Artilleriewaffen {pl}; Geschütze {pl} [mil.] <Artillerie> schwere Geschütze | ordnance heavy ordnance |
Ausmaß {n}; Schwere {f}; Bedeutung {f}; Größe {f} von äußerster Wichtigkeit | magnitude of the first magnitude |
Automobilclub {m}; Automobilklub {m} Allgemeiner Deutscher Automobil-Club /ADAC/ britischer Automobilclub Königlicher Automobilklub amerikanischer Automobilclub Österreichischer Automobil-, Motorrad- und Touring Club /ÖAMTC/ Touring Club Schweiz /TCS/ | automobile association General German Automobile Association Automobile Association [Br.] /AA/ Royal Automobile Club [Br.] /RAC/ American Automobile Association [Am.] /AAA/ Austrian Automobile, Motorcycle & Touring Club Touring Club Switzerland |
(schwere) Bürde {f} | (heavy) load |
Denksportaufgabe {f}; harte Nuss {f}; schwere Frage {f} | teaser; brain teaser; a hard nut to crack [fig.] |
Einbuße {f}; Schaden {m}; Verlust {m}; Ausfall {m} Einbußen {pl}; Schäden {pl}; Verluste {pl}; ausfälle {pl} (schwere) Einbußen erleiden Schaden begrenzen erlittener Schaden entstandener Schaden Er wurde um diesen Betrag geschädigt. / Er erlitt einen Schaden in dieser Höhe. | loss losses to suffer (heavy) losses to cut one's losses loss sustained loss occurred He suffered a loss in that amount. |
Ernst {m}; Bedrohlichkeit {f}; Schwere {f} Sie hat den Ernst der Lage nicht erkannt. | seriousness; gravity She has failed to understand /recognise/grasp the seriousness/gravity of the situation. |
Ferkel {n}; junges Schwein [zool.] Ferkel {pl} | young pig; piglet; porkling young pigs |
Gesetztheit {f}; Schwere {f}; Bedenklichkeit {f} | gravity |
Glück {n} Glück haben Glück wünschen sein Glück versuchen sein Glück mit Füßen treten Glück im Unglück endlich Glück haben nach einer schweren Zeit Hast du ein Glück!; Hast du ein Schwein! [ugs.] | fortune; luck to be lucky; to be fortunate to wish good luck to try one's luck to spurn one's fortune blessing in disguise to land on one's feet Lucky you! |
(schwere) Holzkugel {f}; Kugel {f} Holzkugeln {pl}; Kugeln {pl} | bowl bowls |
Knochen {m} Knochen {pl} ohne Knochen schwere Knochen haben | bone bones boneless; deboned; unboned to be big-boned |
Körperverletzung {f} fahrlässige Körperverletzung {f} schwere Körperverletzung; gefährliche Körperverletzung schwere Körperverletzung vorsätzliche Körperverletzung | physical injury; bodily injury; bodily harm physical injury resulting from negligence grievous bodily harm /GBH/ mayhem [Am.] malicious wounding |
Kost {f} (Medienangebot) [übtr.] Es ist leichte musikalische Kost, die die Unterhaltung nicht stört. Nach zwei anspruchsvollen Filmen wandte sich die Schauspielerin leichterer Kost zu. Kochsendungen gehören zur üblichen Fernsehkost. Wir haben die Auswirkungen von Fernsehgewalt / Gewaltdarstellungen im Fernsehen auf das kindliche Verhalten untersucht. Der Film ist familientaugliches Kino. Das Buch ist schwere Kost. Es stehen zwei Sinfonien auf dem Programm. | fare It's light musical fare which doesn't get in the way of conversation. After two demanding films the actress turned to some lighter fare. Cooking shows are standard fare on television. We have studied the effects of violent fare on TV on childrens' behaviour. The movie is suitable family fare. The book is heavy stuff / is heavy-going. There are two symphonies on the bill of fare. [Am.] |
Läufer {m} (junges Schwein) | young pig |
ernste Notlage; schwere Zeiten; arge Not in einer ernsten Notlage sein | dire straits to be in dire straits |
Obergericht {n} (Schweiz) | Supreme Court; High Court |
Saukerl {m}; Scheißkerl {m}; Fiesling {m}; Aas {n} [ugs.] [vulg.] das arme Schwein | sod [coll.] the poor sod |
Schleie {f} [zool.] Schleien {pl} | tench tenches |
Schrei {m}; Angstschrei {m} Schreie {pl}; Angstschreie {pl} | scream; cry of fear screams; cries of fear |
Schrei {m}; Ausruf {m} Schreie {pl}; Ausrufe {pl} ein warnender Ausruf | shout shouts a shout of warning; a warning shout |
Schrei {m} Schreie {pl} | screech screeches |
in der Schwebe lassen; unentschieden lassen | to suspend |
in der Schwebe sein [übtr.]; unentschieden sein zwischen zwei Möglichkeiten schwanken | to be undecided; to be in the balance; to be abeyant to be unable to decide between two possibilities |
in der Schwebe sein (Verfahren) | to be pending |
etw. in der Schwebe halten; im Ungewissen lassen | to hold (keep) sth. in suspense |
Schwebezustand {m} in der Schwebe sein | limbo to be in limbo |
Schwebezustand {m} in der Schwebe | abeyance in abeyance |
Schweif {m} Schweife {pl} | tail tails |
Schwein {n}; Wutz {f} [Rheinl.] [zool.] [agr.] Schweine {pl} | pig; swine [Am.] pigs; swines |
Schwein {n} Schweine {pl} | hog [Am.] hogs |
Schwein {n}; Schweinefleisch {n} | pork |
Schwein {n}; Waldschwein {n} [zool.] | razorback hog; razorbacked hog |
Schwein haben [ugs.] | to have a stroke of luck |
ein armes Schwein; armer Schlucker [ugs.] | a poor devil; poor so-and-so |
Schweine füttern | to swill; to slop |
Schwere {f} | gravity |
Schwere {f} (von Wein; Essen) | richness (of wine; food) |
Schwere {f} | heaviness |
Schwere {f} | massiness |
Schwerverbrecher {m}; schwerer Junge/Bursche [Ös.] Schwerverbrecher {pl}; schwere Jungs/Burschen | dangerous criminal; hardened criminal dangerous criminals; hardened criminals |
Seegang {m}; Dünung {f}; Woge {f}; Wogen {pl} hoher Seegang; rauer Seegang schwerer Seegang; schwere See | swell; waves rough seas; rough swell heavy sea; heavy swell |
Stiefel {m} Stiefel {pl} schwere Stiefel | boot boots boondockers [Am.] [coll.] |
Verbrechen {n}; schwere Straftat {f} [jur.] ein Verbrechen begehen | serious crime to commit a serious crime |
Vorwurf {m}; Vorhaltung {f}; Vorhalt {m} [jur.] (gegen jdn) Vorwürfe {pl}; Vorhaltungen {pl}; Vorhalte {pl} Tatvorwurf der Vorwurf der schweren Pflichtverletzung einen Vorwurf erheben / bestreiten dem Vorwurf nachgehen, er habe Geld unterschlagen Es wird ihm/ihr/ihnen vorgeworfen/zur Last gelegt, ... Ihr wird unter anderem vorgeworfen/zur Last gelegt, dass ... Auf Vorhalt erklärte er ... Sie erhob schwere Vorwürfe gegen ihre Kollegen. Er wies die Betrugsvorwürfe scharf zurück. | allegation (against sb.) allegations criminal allegation the allegation of serious misconduct to make / deny an allegation to investigate an allegation that he embezzled money The allegation against him/her/them is that ... One of the allegations made against her is that ... When confronted with the allegation / the facts (of the case) he stated ... She made serious allegations against her colleagues. He strongly denied the allegations of fraud. |
jdm. heftige Vorwürfe machen Sie machte sich später schwere Vorwürfe, dass sie so achtlos gewesen war. Ärzten wird oft vorgeworfen, nicht sehr mitteilsam zu sein. Als er die Sitzung verließ, wurde er von verärgerten Demonstranten mit lautstarken Unmutsäußerungen bedacht. | to berate sb. She later berated herself for having been so careless. Doctors are often berated for being poor communicators. As he left the meeting, he was berated by angry demonstrators. |
Zeit {f} Zeiten {pl} zur rechten Zeit zur rechten Zeit in schlechten Zeiten angegebene Zeit die meiste Zeit in nächster Zeit innerhalb kürzester Zeit die meiste Zeit des Jahres seine meiste Zeit Zeit brauchen jdm. Zeit lassen sich Zeit lassen Zeit und Ort bestimmen die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben die Zeit verbringen sich die Zeit vertreiben seine Zeit vertrödeln die Zeit vertrödeln eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben in kurzer Zeit vor kurzer Zeit von der Zeit an harte (schwere; schlimme) Zeiten mit der Zeit Schritt halten mit der Zeit gehen seiner Zeit voraus etw. zur falschen Zeit tun eine schöne Zeit haben Zeit vergeuden Zeit verwenden auf Zeit zu gewinnen suchen eine lange Zeit schönen Wetters der Zahn der Zeit zur rechten Zeit absolute Zeit höchste Zeit Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen. alles zu seiner Zeit; alles mit Maß und Ziel eine Zeit hindurch Es wird wohl langsam Zeit zu ... Die Zeit drängt. | time times in due time in good season in times of scarceness indicated time; time indicated most of the time some time soon; in the near future in next to no time; in no time (at all) most of the year most of his time to take time to give sb. time to take up time to set time and place to kill time to spend the time to while away the time to while away one's time to fritter away time; to faff [slang] to have a nice time in a little while a short time ago from that time on hard times to keep up with the time to keep up with the times ahead of the times to sing the Magnificat at matins [fig.] to have a good time; to have a blast [coll.] to waste time to spend time on to play for time a long spell of fine weather the ravages of time seasonable absolute time about time; in the nick of time It's high time to go to bed. all in good time throughout a period (of time); for a time I guess it's time to ... Time presses.; Time is pressing.; Time is of the essence.; Time is short. |
eidgenössisch /eidg./ (Schweiz) | federal; confederate; Swiss |
ewig; immer {adv} Sprich jetzt oder schweige für immer. | forever Speak now or forever hold your peace. |
fressen (wie ein Schwein) | to eat like a pig; to stuff sb. with |
herumwühlen {vi} (Schweine) herumwühlend herumgewühlt die Erde umwühlen | to rout (pigs) routing routed to rout the ground |
panisch; kopflos; von Panik ergriffen {adj} panische Schreie panische Angst Sie hat panische Angst vor Spinnen. Elf Personen wurden im panischen Gedränge zu den Ausgängen zu Tode getrampelt. Die Angst kann panische Ausmaße annehmen, wenn der Drogenkonsument das Gefühl hat, dass dieser Zustand niemals aufhört. Seine erste Reaktion war panisch. Die Anleger zogen ihr Geld ab und die Marktteilnehmer reagierten panisch. | panic-striken; of panic screams of panic a feeling of sheer terror She has a dreadful fear of spiders. / Spiders scare her to death. Eleven were trampled to death in the panik-striken rush for the exits. Anxiety may reach panic proportions when the drug user feels that this state will never end. His first reaction was one of panic. Investors pulled out their money and the market players reacted in panic. |
schweinisch; schweineähnlich; schweineartig {adj}; Schweine... | porcine |
soporös {adj}; schwere Bewusstseinstrübung verursachend [med.] | soporific |
wagen; riskieren; aufs Spiel setzen {vt} wagend; riskierend; aufs Spiel setzend gewagt; riskiert; aufs Spiel gesetzt wagt; riskiert; setzt aufs Spiel wagte; riskierte; setzte aufs Spiel sich an eine schwere Aufgabe wagen Ich wage zu behaupten, dass ... Er ist, so wage ich kühn zu behaupten, nicht der einzige. | to venture venturing ventured ventures ventured to venture on a difficult task I venture to say that ... He is, I venture to say, not the only one. |
Das ist in der Schwebe. | That's up in the air (pending). |
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. | He let me do all the hard work alone. |
Es ist noch in der Schwebe. | It hasn't been decided yet. |
Hast du ein Schwein! | You're a lucky beggar! |
Ich habe Schwein gehabt. | I was lucky.; I was in luck! |
Verursacht (schwere) Verbrennungen/Verätzungen. (Gefahrenhinweis) | Causes (severe) burns. (hazard note) |
Schweiz {f} [geogr.] | Switzerland (ch) |
Aargau (AG) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Aarau) [geogr.] | Aargau (canton of Switzerland); Argovia [old] |
Appenzell Ausserrhoden (AR) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Herisau) [geogr.] | Appenzell Outer Rhodes (canton of Switzerland) |
Appenzell Innerrhoden (AI) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Appenzell) [geogr.] | Appenzell Inner Rhodes (canton of Switzerland) |
Basel-Landschaft (BL) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Liestal) [geogr.] | Basle-Country (canton of Switzerland) |
Basel-Stadt (BS) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Basel) [geogr.] | Basle-City (canton of Switzerland) |
Bern (BE) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Bern) [geogr.] | Bern (canton of Switzerland) |
Freiburg (FR) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Freiburg) [geogr.] | Freiburg (canton of Switzerland) |
Genf (GE) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Genf) [geogr.] | Geneva (canton of Switzerland) |
Glarus (GL) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Glarus) [geogr.] | Glarus (canton of Switzerland) |
Graubünden (GR) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Chur) [geogr.] | Grisons (canton of Switzerland) |
Jura (JU) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Delémont) [geogr.] | Jura (canton of Switzerland) |
Luzern (LU) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Luzern) [geogr.] | Lucerne (canton of Switzerland) |
Neuenburg (NE) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Neuenburg) [geogr.] | Neuenburg (canton of Switzerland) |
Nidwalden (NW) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Stans) [geogr.] | Nidwald (canton of Switzerland) |
Obwalden (OW) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Sarnen) [geogr.] | Obwald (canton of Switzerland) |
Sächsische Schweiz {f} [geogr.] | Saxon Switzerland |
Sankt Gallen (SG) (Kanton der Schweiz; Hauptort: St. Gallen) [geogr.] | Saint Gall (canton of Switzerland) |
Schaffhausen (SH) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Schaffhausen) [geogr.] | Schaffhausen (canton of Switzerland) |
Schwede {m}; Schwedin {f} [geogr.] | Swede; Swedish man; Swedish woman |
Schwyz (SZ) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Schwyz) [geogr.] | Schwyz (canton of Switzerland) |
Solothurn (SO) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Solothurn) [geogr.] | Solothurn (canton of Switzerland) |
Tessin (TI) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Bellinzona) [geogr.] | Tessin (canton of Switzerland) |
Thurgau (TG) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Frauenfeld) [geogr.] | Thurgovia (canton of Switzerland) |
Uri (UR) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Altdorf) [geogr.] | Uri (canton of Switzerland) |
Waadt (VD) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Lausanne) [geogr.] | Waadt (canton of Switzerland) |
Wallis (VS) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Sion) [geogr.] | Wallis (canton of Switzerland) |
Zug (ZG) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Zug) [geogr.] | Zug (canton of Switzerland) |
Zürich (ZH) (Kanton der Schweiz; Hauptort: Zürich) [geogr.] | Zurich (canton of Switzerland) |
Zürich (Stadt in der Schweiz) | Zurich (city in Switzerland) |
Genf (Stadt in der Schweiz) | Geneva (city in Switzerland) |
Bern (Hauptstadt der Schweiz) | Bern (capital of Switzerland) |
Matterhorn {n} (Berg auf der Grenze zwischen der Schweiz und Italien) [geogr.] | the Matterhorn (mountain on the border between Switzerland and Italy) |