Logo


Counter
Besucher seit
01.01.2000




 204 User online

 1 in /abmahnung/
 203 in /dict/

Wörterbuch
deutsch-english / english-deutsch

Übersetze 'Tür'Translate 'Tür'
DeutschEnglish
46 Ergebnisse46 results
Tür {f}; Türe {f}; Tor {n}
   Türen {pl}; Tore {pl}
   an der Tür
   an die Tür klopfen
   die Tür öffnen
   mit der Tür ins Haus fallen
   offene Tür
   offene Türen einrennen
   die Tür fest schließen
   von Tür zu Tür
   zwischen Tür und Angel [übtr.] (auf die Schnelle)
   die Tür einen Spalt öffnen
   Jemand klopft, öffnest du die Tür?
door
   doors
   at the door
   to knock at the door
   to answer the door
   to go like a bull at a gate
   open door
   to preach to the converted; to kick at an open door
   to shut the door tight
   door-to-door; door to door
   in passing
   to open the door slightly
   Somebody is knocking, will you answer the door?
Tür {f}; Eingang {m}doorway
Anschlag {m} (für Fenster oder Tür); Fensteranschlag {f} [arch.]
   Anschläge {pl}; Fensteranschläge {pl}
rabbet (for window or door)
   rabbets
Blatt {n}; Türflügel {m}; Flügel {m} (Tür)
   Blätter {pl}; Türflügel {pl}; Flügel {pl}
leaf
   leaves
Fliegengittertür {f}; Fliegentür {f}; Insektenschutz-Tür {f}
   Fliegengittertüren {pl}; Fliegentüren {pl}; Insektenschutz-Türen {pl}
screen door
   screen doors
Gehflügel {m}; Gangflügel {m} (einer Tür) [constr.]moving wing; active leaf
Giebel {m} (Tür; Fenster)pediments
Haus {n}
   Häuser {pl}
   ein Haus bauen
   ein Haus bauen lassen
   ein Haus bewohnen
   ein Haus mieten
   ein Haus auf 10 Jahre pachten
   Haus der offenen Tür
   ans Haus gebunden
   im Haus bleiben; zu Hause bleiben
   sich wie zu Hause fühlen
   frei Haus
   Haus und Hof aufs Spiel setzen
house
   houses
   to build a house
   to have a house built
   to occupy a house
   to take a lease on a house
   to take a house on a 10-year lease
   open house
   confined indoors
   to stay in; to stop in
   to feel like home
   carriage free; delivered free
   to bet the ranch [Am.]
Klemmen {n} (der Tür)stiffness (of a door)
Laibung {f} (Fenster; Tür) [arch.]
   Laibungen {pl}
embrasure
   embrasures
Pfosten {m} (Tür-; Fenster-) [constr.]
   Pfosten {pl}
jamb
   jambs
Schnappschloss {n}
   Schnappschlösser {pl}
   Tür mit Schnappschloss
spring lock
   spring locks
   self-locking door
Schusswaffe {f}
   Schusswaffen {pl}
   jdn. mit einer Waffe bedrohen
   von der Waffe Gebrauch machen
   eine Schusswaffe abfeuern
   Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe.
   Die Waffe ging versehentlich los.
   Ich sah, dass er eine Waffe trug.
   Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür.
   Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf, ihm das Geld auszuhändigen.
   Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen.
gun
   guns
   to hold so. at gunpoint
   to use one's gun
   to fire a gun
   The police officer drew his gun.
   The gun went off by accident
   I could see he was carrying a gun.
   He was pointing / aiming a gun at the door.
   The bank robber put/held a gun to her head and told the cashier to hand over the money.
   You chose to live here. Nobody put a gun to your head. [fig.]
Sicherheitskette {f} (an der Tür)
   Sicherheitsketten {pl}
door chain
   door chains
Spion {m} (an der Tür)
   Spione {pl}
spy hole
   spy holes
Standflügel {m} (einer Tür) [constr.]stationary wing; non-active leaf
Tag {m}
   Tage {pl}
   pro Tag
   Tag um Tag; Tag für Tag
   von Tag zu Tag
   Tag und Nacht
   bis zum heutigen Tag
   Tag der Abrechnung
   Tag der offenen Tür
   Tag der Rache
   seinen großen Tag haben
   einen schwarzen Tag haben
   Tag, an dem alles schief geht
   den ganzen Tag
   den lieben langen Tag
   eines Tages; einmal
   (sich) einen Tag frei nehmen
   unter Tage arbeiten
   Arbeit unter Tage
   Arbeit über Tage
   der größte Teil des Tages
   in früheren Tagen; in alten Zeiten
   zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit
   vier Tage hintereinander
   den Tag nutzen
   heiße Tage
   in guten und in schweren Tagen
   in guten wie in schweren Tagen
   Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.]
   Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter.
   Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine.
   Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin.
   Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten.
   Das waren (noch) Zeiten!
day
   days
   per day /p.d./; daily; per diem; by the day
   day after day; day by day
   from day to day
   day and night
   down to the present day
   day of reckoning
   open house day
   day of reckoning
   to have a field day
   to strike a bad patch
   bad hair day
   all day long
   the whole blessed day
   one day; some day
   to take a day off
   to work underground
   underground work; inside labour
   day labour
   most of the day
   in days of yore
   in his day; in her day
   four days running
   to seize the day
   dog days
   for the better for the worse
   for better or for worse
   doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day
   We have had bad weather for days (now).
   For days we waited for help, but none came.
   She was a famous actress in her day.
   In my day children used to have more respect for their elders.
   Those were the days!
Tür-Kontaktgeber {m}
   Tür-Kontaktgeber {pl}
door ajar sensor
   door ajar sensors
Türöffner {m}
   Türöffner {pl}
door-opener
   door-openers
Türöffnung {f}doorway
Türöffnung {f} (Höhe)sill height
Zarge {f} (Tür; Fenster)
   Zargen {pl}
frame; case; door trim
   frames; cases; door trims
aufhalten {vt} (Tür)
   aufhaltend
   aufgehalten
to keep open {kept; kept}
   keeping open
   kept open
die Tür aufmachento answer the bell
aufreißen; aufstoßen {vt} (Tür; Fenster)
   aufreißend; aufstoßend
   aufgerissen; aufgestoßen
   das Fenster aufreißen; das Fenster aufstoßen
to fling open (door; window)
   flinging open
   flung open
   to fling the window open
(Tür) aushängen {vt}to take off its hinges
bevorstehen; ins Haus stehen; vor der Tür stehen [übtr.] {vi}
   bevorstehend; ins Haus stehens; vor der Tür stehend
   bevorgestanden; ins Haus gestanden; vor der Tür gestanden
to be imminent
   being imminent
   been imminent
(Tür) eintretento kick in (door)
fletschen {vt}
   fletschend
   gefletscht
   fletscht
   fletschte
   die Zähne fletschen
   Der Hund fletschte die Zähne, als ich mich der Tür näherte.
to bare
   baring
   bared
   bares
   bared
   to bare one's teeth
   The dog bared its teeth when I approached the door.
gefälligst {adv}
   Das wirst Du gefälligst bleiben lassen!
   Halt gefälligst den Mund!
   Warten Sie gefälligst draußen!
   Nehmen Sie gefälligst Ihre Füße vom Sitz!
   Reiß Dich gefälligst zusammen! [ugs.]
   Mach gefälligst die Tür zu! [ugs.]
kindly; Would you mind ...; ..., will you!
   You won't do anything of the sort!
   Just shut up, will you!
   Just wait outside, will you!
   Would you mind taking your feet off the seat?
   Pull yourself together, will you! [coll.]
   Shut the bloody door!
gegen {prp; +Akkusativ}
   gegen die Abmachung
   gegen die Tür schlagen
   gegen Abend
   gegen 3 Uhr nachts
against; towards
   against the agreement; contrary to the agreement
   to bang on the door
   towards evening
   around 3 in the morning
halb offen {adj} (Tür, Lader)
   Die Sekretärin ließ die Lade etwas offen.
ajar; on the jar (door, drawer)
   The secretary left the drawer slightly ajar.
jdn. hinauswerfen; jdm. den Stuhl vor die Tür setzen [ugs.] {vt}
   hinauswerfend
   gehinausworfen
to kick out <> sb.
   kicking out
   kicked out
klopfen {vi}
   klopfend
   geklopft
   klopft
   klopfte
   kurz an die Tür klopfen
to rap
   rapiping
   rapped
   raps
   rapped
   to rap at the door
läuten; klingeln; klingen {vi}
   läutend; klingelnd; klingend
   geläutet; geklingelt; geklungen
   er/sie läutet; er/sie klingelt
   ich/er/sie läutete; ich/er/sie klingelte
   er/sie hat/hatte geläutet; er/sie hat/hatte geklingelt
   an der Tür klingeln
   Sturm klingeln; Sturm läuten [übtr.]
   Warum läutest du Sturm?
to ring {rang; rung}
   ringing
   rung
   he/she rings
   I/he/she rang
   he/she has/had rung
   to ring at the door
   to lean on the doorbell
   Why are you leaning on my doorbell?
rasseln; scheppern; knattern {vi}
   rasselnd; scheppernd; knatternd
   gerasselt; gescheppert; geknattert
   rasselt; scheppert; knattert
   rasselte; schepperte; knatterte
   an der Tür rütteln
to rattle
   rattling
   rattled
   rattles
   rattled
   to rattle at the door
schließen {vi}
   er/sie ist/war geschlossen
   Die Tür schließt automatisch.
to close
   he/she has/had closed
   The door closes automatically.
verbunden sein (durch eine Tür)
   Zimmer mit Verbindungstür
to communicate
   communicating rooms
zu {prp; +Dativ} (Lage)
   zu beiden Seiten
   zu dieser Tür hereinkommen
at; on
   on both sides
   to come in by this door
(Tür) zufallen {vi}
   zufallend
   zugefallen
   fällt zu
   fiel zu
   Ihm fielen beinahe die Augen zu.
to close
   closing
   closed
   closes
   closed
   He could hardly keep his eyes open.; He could scarcely keep his eyes open.
(Tür) zugehen; zufallen {vi}
   zugehend; zufallend
   zugegangen; zugefallen
   geht zu; fällt zu
   ging zu; fiel zu
to shut
   shutting
   shut
   shuts
   shut
(die Tür) zuknallen; zuhauen {vt} [ugs.]
   zuknallend; zuhauend
   zugeknallt; zugehauen
   knallt zu; haut zu
   knallte zu; haute zu
to slam (the door)
   slamming
   slammed
   slams
   slammed
Das öffnet den Forderungen aller anderen Tür und Tor.That opens the flood gates to the demands of all the others.
Er soll vor der eigenen Tür kehren.He should mind his own business.
Fall lieber gleich mit der Tür ins Haus.Better come straight to the point.
Öffne bitte die Tür!Answer the door please!
basiert auf der Wortliste von dict.tu-chemnitz.de