Übersetze 'hllt' | Translate 'hllt' |
Deutsch | English |
61 fehlertolerante Ergebnisse | 61 fault-tolerant results |
Aufenthalt {m}; Verweilen {n}; Halt {m} | stay |
Griff {m}; Halt {m}; Haltegriff {m} Griffe {pl}; Haltegriffe {pl} etw. in den Griff bekommen | grip grips to get a grip on sth.; to get to grips with sth. |
Griff {m}; Stiel {m} (Schwert; Dolch) | hilt (sword; dagger) |
Halt {m} | foothold |
Halt {m} | halt |
Halt! {interj} | Stop!; Hold on! |
Halt {m}; Stopp {m}; Pause {f}; Stoppen {n} | stop |
Halt {m}; Stand {m} den Halt verlieren | footing to lose one's footing |
Halt machen; haltmachen vor nichts Halt machen / haltmachen | to stop to stop at nothing |
vor jdm./etw. nicht Halt machen / haltmachen | not to spare sb./sth. |
Hohlbolzen {m} Hohlbolzen {pl} | hollow holt hollow holts |
jdn. auf dem Laufenden halten (über etw.); jdm. Bescheid sagen/geben Halt mich bitte auf dem Laufenden, wie es mit dem Projekt vorangeht. Über ihren Zustand ist noch nichts bekannt, aber wir geben/sagen dir Bescheid, sobald wir Genaueres wissen. | to keep sb. posted (about / on sth.) [coll.] Keep me posted on how the project is coming along, will you. [coll.] There is no word on her condition yet, but we'll keep you posted once we have more details. |
Mund {m} Münder {pl} den Mund halten den Mund halten den Mund spitzen Halt den Mund! [ugs.] Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. Sie kann ihren Mund einfach nicht halten. | mouth mouths to hold one's tongue; to wrap up to keep mum; to stay mum; to shut up to purse one's lips Shut up! [coll.] It makes my mouth water.; My mouth is watering. She just cannot hold her tongue. |
abschießen; herunterholen {vt} abschießend; herunterholend abgeschossen; heruntergeholt schießt ab; holt herunter schoss ab; holte herunter | to down downing downed downs downed |
aufhellen {vt} aufhellend aufgehellt hellt auf hellte auf | to brighten brightening brightened brightens brightened |
ausstrecken; vorstrecken; vorhalten {vt} ausstreckend; vorstreckend; vorhaltend ausgestreckt; vorgestreckt; vorgehalten die Hand ausstrecken die Hand aufhalten; betteln Halt die Hand auf, ich habe etwas für dich. | to hold out holding out held out to hold out one's hand to hold out the hat [Br.] Hold out your hand, I've got something for you. |
dann eben; dann halt (wohl oder übel) Dann musst du halt leider warten. [ugs.] | then ... just You'll just have to wait then, I'm afraid. |
eben; halt [Süddt.] {adv} (mit einem Wort) Der Wein ist vollmundig, fein strukturiert, unwiderstehlich eben/halt. Du musst es eben/halt noch mal machen. | just (in a word) The wine is full-bodied, gently textured, just irresistible. You'll just have to do it again. |
einsammeln; abholen {vt} einsammelnd; abholend eingesammelt; abgeholt sammelt ein; holt ab sammelte ein; holte ab etw. einsammeln; jdn./etw. abholen | to collect collecting collected collects collected to collect sb./sth. |
gefälligst {adv} Das wirst Du gefälligst bleiben lassen! Halt gefälligst den Mund! Warten Sie gefälligst draußen! Nehmen Sie gefälligst Ihre Füße vom Sitz! Reiß Dich gefälligst zusammen! [ugs.] Mach gefälligst die Tür zu! [ugs.] | kindly; Would you mind ...; ..., will you! You won't do anything of the sort! Just shut up, will you! Just wait outside, will you! Would you mind taking your feet off the seat? Pull yourself together, will you! [coll.] Shut the bloody door! |
dann halt; meinetwegen Na, dann mach's halt! [ugs.] | then ... if you must Then, do it, if you must. |
halten; anhalten {vt} haltend; anhaltend gehalten; angehalten hält; hält an hielt; hielt an | to halt halting halted halts halted |
jdn. auf dem Laufenden halten Halt mich auf dem Laufenden! | to keep sb. informed Keep me informed! |
herbeiholen {vt} herbeiholend herbeigeholt holt herbei holte herbei | to fetch; to call for; to send for; to request fetching; calling for; sending for; requesting fetched; called for; sent for; requested fetches; calls for; sends for; requests fetched; called for; sent for; requested |
hervorholen; herausholen {vt} hervorholend; herausholend hervorgeholt; herausgeholt holt hervor; holt heraus holte hervor; holte heraus | to fetch; to pop fetching; popping fetched; popped fetches; pops fetched; popped |
hervorholen; beibringen; erbringen {vt} hervorholend; beibringend; erbringend hervorgeholt; beigebracht; erbracht holt hervor; bringt bei; erbringt holte hervor; brachte bei; erbrachte | to produce producing produced produces produced |
holen; abholen; einbringen {vt} holend; abholend; einbringend geholt; abgeholt; eingebracht er/sie holt ich/er/sie holte er/sie hat/hatte geholt | to fetch fetching fetched he/she fetches I/he/she fetched he/she has/had fetched |
holen; schaffen; bringen {vt} holend; schaffend; bringend geholt; geschafft; gebracht holt; schafft; bringt holte; schaffte; brachte | to get {got; got, gotten [Am.]} getting got; gotten gets got |
jdn. (im Auto, Boot etc.) mitnehmen; jdn. (mit dem Auto, Boot etc.) abholen {vt} mitnehmend; abholend mitgenommen; abgeholt nimmt mit; holt ab nahm mit; holte ab | to pick sb. up picking up picked up picks up picked up |
mutig; tapfer; wacker; kühn; heldenhaft {adj} mutiger; tapferer am mutigsten; am tapfersten Halt Dich tapfer!; Nur Mut! Es ist leicht, aus sicherer Entfernung tapfer zu sein. | brave braver bravest Be brave!; Have courage! It's easy to be brave from a safe distance. |
nachhallen {vi} nachhallend nachgehallt hallt nach hallte nach | to resonate resonating resonated resonates resonated |
nun einmal; eben; halt [Süddt.] {adv} [ugs.] Das ist halt so.; Das ist nun einmal so. ... aber manchmal geht's halt nicht anders. Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. Sie ist halt sehr empfindlich was ihre Familie betrifft. | simply; just That's just the way it is. ... however sometimes it just can't be helped. If you don't feel like it, (you can) just stop. She is just very sensitive when it comes to her family |
programmieren programmierend programmiert programmierter Halt | to program [Am.]; to programme programing [Am.]; programming programed [Am.]; programmed programmed stop |
sich raushalten He, halt dich raus! | to butt out [coll.] Hey, butt out! |
sagen; äußern; besagen {vt} sagend; äußernd; besagend gesagt; geäußert; besagt er/sie sagt ich/er/sie sagte er/sie hat/hatte gesagt ich/er/sie sagte (jdm.) guten Tag sagen man sagt etw. laut sagen wie man zu sagen pflegt wie er zu sagen pflegte wie man so sagt; wie es so schön heißt Nun, was soll ich dazu sagen? Das kann ich dir sagen! Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. Das ist leichter gesagt als getan. Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? Er hat auch ein Wort zu sagen. Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. Sie wechselten keine Worte. Sag Halt! (beim Einschenken) | to say {said; said} saying said he/she says (saith [obs.]) I/he/she said he/she has/had said I/he/she would say to say hello (to sb.) people say to say sth. out loud as they say as he was wont to say as the saying goes Well, what shall I say to this? You can be sure of that! You can say that again. That's easier said than done. Excuse me, can you please say your name again? He has a say too. I only have good things to say about her. Nothing was said between them. Say when!; Say when stop! |
stecken bleiben; steckenbleiben [alt] | to get stuck; to grind to a halt |
stehen bleiben; stehenbleiben; halten; Halt machen; anhalten; innehalten {vi} <stoppen> stehen bleibend; stehenbleibend; haltend; Halt machend; anhaltend; innehaltend stehen geblieben; stehengeblieben; gehalten; Halt gemacht; angehalten; innegehalten es bleibt stehen es blieb stehen es ist/war stehen geblieben plötzlich anhalten; plötzlich halten mit dem Rauchen aufhören bei Rot anhalten | to stop stopping stopped it stops it stopped it has/had stopped to stop short to stop smoking to stop at red |
sich stützen {vr}; festen Halt finden | to steady oneself |
unterbrechen {vt} unterbrechend unterbrochen | to halt halting halted |
unterwegs (adv) Wir machten unterwegs einmal Halt, um zu Mittag zu essen. | en route; enroute We stopped once for lunch en route. |
verlieren {vt} verlierend verloren er/sie verliert ich/er/sie verlor er/sie hat/hatte verloren ich/er/sie verlöre den Halt verlieren den Kopf verlieren [übtr.] aus den Augen verlieren sein letztes Hemd verlieren [übtr.]; alles verlieren Verlieren Sie den Mut nicht! Was hast du schon zu verlieren (außer deiner Würde)? | to lose {lost; lost} losing lost he/she loses I/he/she lost he/she has/had lost I/he/she would lose to lose one's grip to lose one's head [fig.] to lose sight of to lose one's shirt [fig.] Don't lose courage! What have you got to lose (except your dignity)? |
widerhallen {vi} widerhallend widergehallt widerhallt; hallt wider widerhallte; hallte wider | to echo; to re-echo echoing; re-echoing echoed; re-echoed echoes; re-echoes echoed; re-echoed |
widerhallen {vi} widerhallend widergehallt widerhallt; hallt wider widerhallte; hallte wider | to resound resounding resounded resounds resounded |
wissen; kennen wissend; kennend gewusst; gekannt ich weiß du weißt er/sie weiß ich/er/sie wusste (wußte [alt]) er/sie hat/hatte gewusst (gewußt [alt]) ich/er/sie wüsste (wüßte [alt]) wisse! wissen, was man will etw. über etw./jdn. wissen Ich weiß es nicht. Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst. Sie müssen wissen ... Dazu muss man wissen, dass Hunde zu keinen komplexen Gefühlsregungen fähig sind. Wenn man einen Urlaub bucht, sollte man wissen, dass... wissen, wo Barthel den Most holt [übtr.] (sich gut auskennen; clever sein) | to know {knew; known} knowing known I know you know he/she knows I/he/she knew he/she has/had known I/he/she would know know! to know one's own mind to know sth. about sth./sb. I don't know.; I dunno. [coll.] I know too well, you can't do it. You should know ... It is worth knowing that dogs are not capable of complex emotions. When booking a holiday [Br.] / vacation [Am.] it's worth knowing that ... to know all tricks |
zurückholen {vt} zurückholend zurückgeholt holt zurück holte zurück | to fetch back fetching back fetched back fetches back fetched back |
... aber so läuft's halt nun (ein)mal. | ... but that's the way the cookie crumbles. |
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. [Sprw.] | It doesn't matter where you get your appetite as long as you eat at home. [prov.] |
Den Letzten holt der Teufel. [übtr.] | The devil takes the hindmost. [prov.] |
Er holt Sie ein. | He'll catch up with you. |
Er holt auf. | He is gaining on us. |
Halt! | Steady on! |
Halt, stehen bleiben! | Halt! |
Halt den Mund!; Halt die Klappe! [ugs.]; Halt's Maul! [ugs.]; Halt die Schnauze! [ugs.] | Shut up!; Shut up your face! [coll.] |
Halt den Mund! | Hold your noise! |
Halt den Mund! | Hold your tongue! |
Halt dich gut fest! | Cling on tight! |
Halt dich ran! | Buck up! |
Halt die Klappe! [ugs.] | Keep your trap shut! [coll.] |
Halt die Ohren steif! | Keep a stiff upper lip! |
Hör auf damit!; Halt's Maul! [ugs.] | Stow it! [coll.] |
Halt (endlich) die Klappe! | STFU : Shut the fuck up! |