Übersetze 'Bruchen' | Translate 'Bruchen' |
Deutsch | English |
60 fehlertolerante Ergebnisse | 60 fault-tolerant results |
Abrechnung {f}; Buchen {n}; Buchung {f} | accounting |
Angabe {f} Angaben {pl} Angaben zur Person Wir brauchen nähere Angaben. | detail details personal details We need fuller details / more background information. |
Angewohnheit {f}; Gewohnheit {f}; Gepflogenheit {f} Angewohnheiten {pl}; Gewohnheiten {pl}; Gepflogenheiten {pl} aus Gewohnheit Macht {f} der Gewohnheit die Angewohnheit haben zu; die Gewohnheit haben zu mit einer Gewohnheit brechen; sich etw. abgewöhnen zur Gewohnheit werden | habit habits by habit force of habit to be in the habit of to break a habit to grow into a habit; to become a habit |
Bahn brechen | to break fresh ground |
sich Bahn brechen {vr} | to forge |
auf Biegen und Brechen | by hook or by crook; by hook or crook |
Brechen {n} | breaking |
Bruch {m} [math.] echter Bruch gemeiner Bruch unechter Bruch dyadischer Bruch Erweiterung eines Bruches | fraction proper fraction vulgar fraction; common fraction improper fraction dyary fraction reduction of a fraction |
Buche {f} Buchen {pl} aus Buchenholz | beech beeches beechen |
Buchen {n}; Buchung {f}; Reservierung {f}; Bestellung {f} Buchungen {pl}; Reservierungen {pl}; Bestellungen {pl} Kunde, der eine Buchung nicht in Anspruch nimmt | booking; reservation bookings; reservations no-show (client) |
Divisor {m} (Teiler des Bruches) [math.] | divisor |
Eid {m}; Schwur {m} Eide {pl}; Schwüre {pl} der hippokratische Eid unter Eid Aussage unter Eid jdm. den Eid abnehmen jdm. einen Eid abnehmen einen Eid schwören (auf) jdn. einen Eid zuschieben unter Eid aussagen unter Eid stehen seinen Schwur brechen Eid auf die Bibel | oath oaths hippocratic oath under oath sworn evidence to put sb. upon his oath to administer an oath to sb. to swear an oath; to take an oath (on; to) to tender an oath to sb. to depose to be under oath to break one's oath gospel oath |
Einzelwertberichtigung vornehmen; Pauschalwertberichtigung buchen [fin.] | to make a reserve for bad debt |
Eis {n} (gefrorenes Wasser) zu Eis gefrieren; zu Eis werden sich auf dünnem Eis bewegen [übtr.] das Eis brechen etw. auf Eis legen [übtr.] (etw. zurückstellen) auf Eis liegen [übtr.] | ice to freeze {froze; frozen}; to turn to ice to be treading on thin ice; to tread on thin ice; to walk on thin ice; to skate on thin ice [fig.] to break the ice to put on ice; to put sth. on the backburner [fig.] to be on hold |
Klischee {n}; Klischeevorstellung {f}; Stereotyp {n} Klischees {pl}; Klischeevorstellungen {pl}; Stereotypen {pl} mit einem Klischee brechen um ein gängiges Klischee zu bedienen/bemühen | cliche; cliché; stereotype cliches; clichés; stereotypes to break a stereotype to confirm a popular cliché/stereotype |
Körperpflege {f}; Schönheitspflege {f} Sie verwendet allmorgendlich eine Stunde auf Schönheitspflege. Langhaarige Hunde brauchen viel Körperpflege. | grooming She spends an hour each morning on personal grooming. Long-haired dogs need a lot of grooming. |
Ruhe {f}; Pause {f}; Unterbrechung {f} Pausen {pl}; Unterbrechungen {pl} Ruhe brauchen Pause machen | rest rests need rest to rest |
sein Schweigen brechen | to break one's silence |
Treue {f} eheliche Treue {f} eheliche Treue {f} in Treu und Glauben; auf Treu und Glauben jdm. die Treue brechen jdm. die Treue halten jdm. die Treue schwören | loyalty; faithfulness; fidelity conjugal faith faithfulness in marriage; being faithful to one's husband or wife; fidelity in good faith; bona fide to break faith to sb. to keep faith with sb. to swear fidelity to sb. |
Versprechen {n}; Versprechung {f}; Zusage {f} Versprechen {pl}; Versprechungen {pl}; Zusagen {pl} sein Versprechen halten ein Versprechen geben (halten; brechen) jdm. große Versprechungen machen jdn. mit Versprechungen abspeisen [ugs.] | promise promises to keep one's promise to make (keep; break) a promise to promise sb. the earth to palm sb. off with promises <palm off> |
Wort {n} Worte {pl}; Wörter {pl} freundliche Worte tröstende Worte abgeleitetes Wort eins von mehreren Wörtern ein offenes Wort mit jdm. reden sich zu Wort melden das Wort führen (in einer Diskussion) das Wort weiter geben an sich zu Wort melden; das Wort ergreifen das letzte Wort haben in einfachen Worten etw. in Worte fassen unanständiges Wort vager Begriff; unscharfer Begriff klare Worte; deutliche Worte doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise sein Wort brechen sein Wort halten mit einem Wort mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt mit eindringlichen Worten im wahrsten Sinn des Wortes in der vollen Bedeutung des Wortes im herkömmlichen Sinne des Wortes große Worte machen zusammengesetztes Wort mit einem Wort | word words bland words words of consolation derivative one of many words to have a frank talk with sb. to catch the speaker's eye to be the main speaker (in a discussion) to hand over to sb.; to pass sb. over to; to give the floor to to start speaking; to take the floor (in a meeting) to have the final say in simple terms to put sth. into words dirty word weasel word plain speaking weasel words to break one's word to keep one's word in a word in other words in vivid words; with insistence; insistently in the full sense of the word in every sense of the word in the usual sense of the word to use big words; to use grand words compound word; compound in sum |
Zeit {f} Zeiten {pl} zur rechten Zeit zur rechten Zeit in schlechten Zeiten angegebene Zeit die meiste Zeit in nächster Zeit innerhalb kürzester Zeit die meiste Zeit des Jahres seine meiste Zeit Zeit brauchen jdm. Zeit lassen sich Zeit lassen Zeit und Ort bestimmen die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben die Zeit verbringen sich die Zeit vertreiben seine Zeit vertrödeln die Zeit vertrödeln eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben in kurzer Zeit vor kurzer Zeit von der Zeit an harte (schwere; schlimme) Zeiten mit der Zeit Schritt halten mit der Zeit gehen seiner Zeit voraus etw. zur falschen Zeit tun eine schöne Zeit haben Zeit vergeuden Zeit verwenden auf Zeit zu gewinnen suchen eine lange Zeit schönen Wetters der Zahn der Zeit zur rechten Zeit absolute Zeit höchste Zeit Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen. alles zu seiner Zeit; alles mit Maß und Ziel eine Zeit hindurch Es wird wohl langsam Zeit zu ... Die Zeit drängt. | time times in due time in good season in times of scarceness indicated time; time indicated most of the time some time soon; in the near future in next to no time; in no time (at all) most of the year most of his time to take time to give sb. time to take up time to set time and place to kill time to spend the time to while away the time to while away one's time to fritter away time; to faff [slang] to have a nice time in a little while a short time ago from that time on hard times to keep up with the time to keep up with the times ahead of the times to sing the Magnificat at matins [fig.] to have a good time; to have a blast [coll.] to waste time to spend time on to play for time a long spell of fine weather the ravages of time seasonable absolute time about time; in the nick of time It's high time to go to bed. all in good time throughout a period (of time); for a time I guess it's time to ... Time presses.; Time is pressing.; Time is of the essence.; Time is short. |
etw. anbrechen; aufbrechen {vt} anbrechend; aufbrechend angebrochen; aufgebrochen ein Ei aufschlagen eine Nuss knacken einer Flasche den Hals brechen einen Tresor knacken einen Kode knacken eine Bande auffliegen lassen ein Problem lösen Ich hab die Lösung! | to crack sth. cracking cracked to crack an egg to crack a nut to crack (open) a bottle to crack a safe to crack a code to crack a gang to crack a problem I've cracked it! |
andauernd; dauernd; fortwährend; ständig; anhaltend; stetig; konstant; beständig {adj} beständiger am beständigsten Seither lebt sie in ständiger Angst, überfallen zu werden. mit einer konstanten Geschwindigkeit von 80 km/h fahren Säuglinge brauchen ständige Betreuung. Wir halten laufend Kontakt mit seinen Angehörigen und halten sie über neue Entwicklungen auf dem Laufenden. Stetiges Lüften verhindert Schimmelbildung. | constant more constant most constant; constantest Ever since she has lived in constant fear of being attacked. to travel at a constant speed of 50 mph. Babies need constant attention. We are in constant contact with his family and will be keeping them informed of any developments. Constant ventilation prevents mold from building up. |
außen vor bleiben {vi} (Person) Wir brauchen sozialen Zusammenhalt, um sicherzustellen, dass niemand außen vor bleibt. Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor. | to be ignored; not to be included; to be left behind (person) Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind. Millions of children miss out on immunisation during their first year of life. |
(eine Frage etc.) beiseite lassen; außen vor lassen; zurückstellen [Schw.] {vt} Wenn wir die Kostenfrage einmal beiseite lassen, brauchen wir eigentlich ein Zweitauto? | to leave aside; to leave to one side (a question etc.) Leaving aside for a moment the question of expense, do we actually need a second car? |
benötigen; brauchen; müssen | to want |
betreten; eintreten; einschreiben; buchen {vt} betretend; eintretend betreten; eingetreten er/sie betritt; er/sie tritt ein ich/er/sie betrat; ich/er/sie trat ein er/sie hat/hatte betreten; er/sie ist/war eingetreten einen Raum betreten; in einen Raum eintreten | to enter entering entered he/she enters I/he/she entered he/she has/had entered to enter a room |
brauchen; benötigen {vt} brauchend; benötigend gebraucht; benötigt er/sie braucht; er/sie benötigt ich/er/sie brauchte; ich/er/sie benötigte wir/sie brauchten er/sie hat/hatte gebraucht; er/sie hat/hatte benötigt er/sie bräuchte Erholung brauchen | to need needing needed he/she needs I/he/she needed we/they needed he/she has/had needed he/she would need to need a rest |
brauchen; benötigen; nicht genug haben brauchend; benötigend; nicht genug habend gebraucht; benötigt; nicht genug gehabt Dir fehlt das Selbstvertrauen. Ihr fehlt es an Talent | to lack {vt} lacking lacked You lack confidence. She lacks talent. |
brechen; zerbrechen; zerreißen; aufbrechen {vt} brechend; zerbrechend; zerreißend; aufbrechend gebrochen; zerbrochen; zerrissen; aufgebrochen ich breche; ich zerbreche du brichst; du zerbrichst er/sie/es bricht ich/er/sie/es brach er/sie hat/hatte gebrochen; es ist/war gebrochen ich/er/sie/es bräche brich! sich das Bein brechen | to break {broke; broken} breaking broken I break you break he/she/it breaks I/he/she/it broke he/she has/had broken; it is/was broken I/he/she/it would break break! to break one's leg |
brechen; entzwei brechen; auseinander brechen; zerreißen; platzen {vt} {vi} brechend; entzwei brechend; auseinander brechend; zerreißend; platzend gebrochen; entzwei gebrochen; auseinander gebrochen; zerrissen; geplatzt | to split {split; split} splitting split |
brechen; ablenken {vt} [phys.] (Licht; Strahl) brechend; ablenkend gebrochen; abgelenkt | to refract refracting refracted |
(Steine) brechen; hauen; abbauen {vt} brechend; hauend; abbauend gebrochen; gehauen; abgebaut | to quarry quarrying quarried |
brechen; trennen {vt} brechend; trennend gebrochen; getrennt bricht; trennt brach; trennte | to sunder sundering sundered sunders sundered |
brechen; nicht halten; absagen {vt} brechend; nicht haltend; absagend gebrochen; nicht gehalten; abgesagt bricht; hält nicht; sagt ab brach; hielt nicht; sagte ab | to renege {vi} reneging reneged reneges reneged |
brechen {vt} [med.] brechend gebrochen ungebrochen sich das Bein brechen | to fracture fracturing fractured unfractured to fracture one's leg |
buchen; bestellen; vorbestellen; reservieren buchend; bestellend; vorbestellend; reservierend gebucht; bestellt; vorbestellt; reserviert | to book booking booked |
buchen {vt} [fin.] buchend gebucht | to post posting posted |
dringend; arg {adv} dringend benötigen; dringend brauchen | badly want badly |
etw. dringend brauchen | to be desperate for sth.; to be in desperate need of sth. |
durchbrechen; auseinander brechen durchbrechend; auseinander brechend durchgebrochen; auseinander gebrochen durchbricht durchbrach | to break through; to break in two breaking through; breaking in two broken through; broken in two breaks through broke through |
Ehe brechen | to commit adultery |
ganz dringend brauchen | to be in dire need of |
jdn. hintergehen; jdm. die Treue brechen; jdn. betrügen | to betray sb. |
knacken; krachen; knallen; brechen {vi} knackend; krachend; knallend; brechend geknackt; gekracht; geknallt; gebrochen knackt; kracht; knallt; bricht knackte; krachte; knallte; brach | to crack cracking cracked cracks cracked |
niederreißen; brechen {vt} niederreißend; brechend niedergerissen; gebrochen | to break down breaking down broken down |
nötig haben; brauchen | to be in need (of) |
platzen; bersten; brechen {vi} platzend; berstend; brechend geplatzt; geborsten; gebrochen er/sie/es platzt; er/sie/es birst ich/er/sie/es platzte; ich/er/sie/es barst er/sie/es ist/war geplatzt; er/sie/es ist/war geborsten ich/er/sie/es platzte; ich/er/sie/es bärste | to burst {burst; burst} bursting burst he/she/it bursts I/he/she/it burst he/she/it has/had burst I/he/she/it would burst |
etw. überstürzen; über's Knie brechen {vt} überstürzend; über's Knie brechend überstürzt; über's Knie gebrochen Du brauchst nichts (zu) überstürzen. | to rush sth. rushing rushed There's no need to rush things. |
überwinden; überwältigen; (Widerstand) brechen {vt} überwindend; überwältigend; brechend überwunden; überwältigt; gebrochen | to bear down bearing down born down |
unter; unterhalb (von) {prp; wo? +Dativ; wohin? +Akkusativ} unter aller Kritik Der Körper war unter einem Blätterhaufen begraben. Einige Dächer brachen unter dem Gewicht der großen Schneemenge ein. Ich genoss das Gefühl des warmen Sandes unter meinen Füßen. Ihre Knie gaben unter ihr nach. | beneath [formal]; underneath beneath contempt The body was buried beneath a pile of leaves. Some roofs collapsed beneath the weight of so much snow. I enjoyed feeling the warm sand beneath my feet. Her knees were beginning to give way beneath her. |
(einen Vertrag) verletzen; brechen verletzend; brechend verletzt; gebrochen | to breach (a contract) breaching breached |
zerbrechen; brechen; aufreißen {vt} zerbrechend; brechend; aufreißend zerbrochen; gebrochen; aufgerissen | to rupture rupturing ruptured |
zersplittern; zerbrechen; in Stücke brechen {vi} zersplitternd; zerbrechend; in Stücke brechend zersplittert; zerbrochen; in Stücke gebrochen Das Land war in viele Kleinstaaten zersplittert. | to fragment fragmenting fragmented The country was fragmented into many small states. |
zumal {adv} Kinder, zumal kleine, brauchen viel Zuwendung. | especially; particularly Children, particularly small ones, require a lot of attention. |
Auf Biegen und Brechen! | It's make or break! |
Manche Wahrheiten sollen nicht, manche brauchen nicht, manche müssen gesagt werden. (Busch) | Some truths should not, some need not, some must be told. (Busch) |
Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen. | You needn't justify yourself. |
Brechen {n} | fracturing |