Übersetze 'Schweien' | Translate 'Schweien' |
Deutsch | English |
88 fehlertolerante Ergebnisse | 88 fault-tolerant results |
Auge {n} [anat.] Augen {pl} ein Auge zudrücken [übtr.] mit aufgerissenen Augen mit bloßem Auge unter vier Augen unter vier Augen jdn. aus dem Auge verlieren [übtr.] mit einem blauen Auge davonkommen [übtr.]; glimpflich davonkommen sich sehenden Auges auf ein Risiko einlassen mit offenen Augen durch's Leben gehen [übtr.] blaues Auge schrägstehende Augen stechende Augen wässrige Augen große Augen machen direkt vor den Augen von Augen mit schweren Lidern mit aufgerissenen Augen mit zusammengekniffenen Augen vor meinem geistigen Auge die Augen hinten haben [übtr.] jdn./etw. vor Augen haben jdm. die Augen öffnen nicht nur ein, sondern beide Augen zudrücken (bei etw.) [übtr.] | eye eyes to turn a blind eye [fig.] saucer eyed with the naked eye; for the naked eye between you and me and the gatepost in private to lose sight of sb. to get off cheaply; to get off lightly to go into a risk with one's eyes open [fig.] to go through life with one's eyes open [fig.] black eye slanted eyes ferrety eyes liquid eyes to be all eyes in full view of hooded eyes wide-eyed; round-eyed with narrowed eyes in my mind's eye to have eyes at the back of one's head to see sb./sth. in one's mind's eye; to keep sb./sth. in mind; to keep sb./sth. in sight to give sb. a reality check to turn not just a blind eye but an entire blind sense-set (to sth.) [fig.] |
Chaos {n}; Tohuwabohu {n}; Tumult {m} Am Hochzeitsmorgen herrschte bei uns zu Hause Chaos. Das Stadion war ein Tollhaus. Im Lokal gab es ein Durcheinander von Schreien und Gelächter. Plötzlich brach das Chaos aus. Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. | bedlam It was bedlam at our house on the morning of the wedding. The stadium was a bedlam. The place was a bedlam of shouts and laughter. All of a sudden bedlam broke out/loose. When his decision became public, bedlam broke out across the soccer world. |
Ferkel {n}; junges Schwein [zool.] Ferkel {pl} | young pig; piglet; porkling young pigs |
Gefahr {f} (in die jd. gerät) Gefahren {pl} in Gefahr sein außer Gefahr voller Gefahren; gefahrvoll Gefahr für Leib und Leben Gefahren der Seefahrt in Gefahr kommen in Gefahr geraten in großer Gefahr schweben ungeachtet der Gefahr die Gefahr meiden Gefahr wittern; Lunte riechen [übtr.] | danger dangers to be in danger out of danger fraught with danger danger for life and limb dangers of navigation to get into danger to run into danger to be in great danger regardless of the danger to avoid danger smell danger |
Gesetz {n} /Ges./ (als Kategorie) [jur.] etwas Ungesetzliches tun im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen kodizifiertes Recht; gesetztes Recht strenge Waffengesetze Sie glauben, dass sie über dem Gesetz stehen. In Schweden ist es ungesetzlich, ein Kind zu schlagen. Das Suizidgesetz wurde 1961 verabschiedet. Die Regierung hat mehrere Gesetze zur Lebensmittelhygiene eingebracht. Der Verbraucherschutz ist gesetzlich verankert. Britische Schulen sind gesetzlich verpflichtet, ihre Prüfungsergebnisse offentlich zu machen. Pyramidenspiele wurde 2010 gesetzlich verboten. | law; statute to break the law within the law statute law; statutory law strict gun laws They think they are above the law. In Sweden it is against the law to hit a child. The Suicide Act became law in 1961. The government has introduced several laws on food hygiene. Protection for the consumer is established by law/laid down by statute. British schools are required by law/statute to publish their exam results. Ponzi schemes were banned by statute in 2010. |
Glück {n} Glück haben Glück wünschen sein Glück versuchen sein Glück mit Füßen treten Glück im Unglück endlich Glück haben nach einer schweren Zeit Hast du ein Glück!; Hast du ein Schwein! [ugs.] | fortune; luck to be lucky; to be fortunate to wish good luck to try one's luck to spurn one's fortune blessing in disguise to land on one's feet Lucky you! |
Herz {n} [anat.] Herzen {pl} aus tiefstem Herzen von ganzem Herzen aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele aus tiefstem Herzen danken etw. auf dem Herzen haben ins Herz schließen ins Herz geschlossen jdn. ans Herz drücken jdm. ans Herz gewachsen sein sich etw. zu Herzen nehmen sich ein Herz fassen; mutig sein Sei tapfer!; Sei mutig! schweren Herzens ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen etw. nicht übers Herz bringen ein Herz aus Stein [übtr.] sein Herz auf der Zunge tragen [übtr.] Hand aufs Herz! Du liegst mir am Herzen! | heart hearts from the bottom of the heart with all my heart; dearly with all one's heart and with all one's soul to thank from the bottom of one's heart to have sth. on the mind to take into one's heart locked in one's heart to press (sb.) close to one's heart to be dear to sb.'s heart to take root to take heart Take heart! with a heavy heart to embosom (poetically; archaic) not to have the heart to do sth. a heart of stone; a heart of flint to wear one's heart on one's sleeve [fig.] Cross your heart! You are in my heart! |
Koffer {m} Koffer {pl} sich mit einem schweren Koffer schleppen im doppelten Boden eines Koffers verstecken | case; suitcase cases; suitcases to lug a heavy case around to conceal in the false bottom of a suitcase |
Läufer {m} (junges Schwein) | young pig |
Lebensgefahr {f} Lebensgefahren {pl} in Lebensgefahr sein; in Lebensgefahr schweben unter Lebensgefahr | danger of life dangers of life to be in deadly peril; to be in peril of death; to be in critical condition at the risk of one's life |
Levitation {f}; Schweben {n} Levitationen {pl} | levitation levitations |
Mord {m} (an jdm.) Morde {pl} vorsätzlicher Mord Mord im Affekt Totschlag {m} Die Kripo ermittelt wegen Mordes. Die Sonne bringt es ans Licht. Der Verkehr heute früh war mörderisch / die Hölle. Samstags einkaufen zu gehen ist der (blanke) Horror. Weiche Betten sind Gift für meinen Rücken. Sie lässt den Kindern alles durchgehen. Meine Tochter würde lauthals protestieren, wenn man versucht, sie zu Bett zu bringen. Die Opposition wird wegen der neuen Regelungen Zeter und Mordio schreien. | murder (of sb.) murders premediated murder; first degree murder [Am.] murder of passion; second degree murder [Am.] manslaughter; third degree murder [Am.] Detectives have launched a murder inquiry/investigation. Murder will out. The traffic was murder this morning. It's murder doing the shopping on Saturdays. Soft beds are murder on my back. She lets those children get away with murder. My daughter would scream/cry blue / bloody [Am.] murder if you tried to put her to bed. The opposition will scream blue / bloody [Am.] murder about/over the new regulations. |
Ruhe {f}; Geräuschlosigkeit {f}; Schweigen {n} ein nachdenkliches Schweigen um Ruhe bitten ein fassungsloses Schweigen | silence a pondering silence to request silence a stunned silence |
Saukerl {m}; Scheißkerl {m}; Fiesling {m}; Aas {n} [ugs.] [vulg.] das arme Schwein | sod [coll.] the poor sod |
Schleie {f} [zool.] Schleien {pl} | tench tenches |
Schweben {n} | floatation |
zum Schweigen bringen zum Schweigen bringend zum Schweigen gebracht bringt zum Schweigen brachte zum Schweigen | to silence; to reduce to silence silencing; reducing to silence silenced; reduced to silence silences silenced |
zum Schweigen bringen; zum Verstummen bringen zum Schweigen bringend; zum Verstummen bringend zum Schweigen gebracht; zum Verstummen gebracht | to hush hushing hushed |
zum Schweigen bringen; zur Ruhe bringen zum Schweigen bringend; zur Ruhe bringend zum Schweigen gebracht; zur Ruhe gebracht jdn. zum Schweigen bringen; jdn. zur Ruhe bringen | to shut up shutting up shut up to shut sb. up |
jdn. zum Schweigen bringen; jdn. mundtot machen jdn. zum Schweigen bringend; jdn. mundtot machend jdn. zum Schweigen gebracht; jdn. mundtot gemacht | to gag sb. gagging sb. gagged sb. |
zum Schweigen bringen (Kritiker) | to outface |
sein Schweigen brechen | to break one's silence |
Schwein {n}; Wutz {f} [Rheinl.] [zool.] [agr.] Schweine {pl} | pig; swine [Am.] pigs; swines |
Schwein {n} Schweine {pl} | hog [Am.] hogs |
Schwein {n}; Schweinefleisch {n} | pork |
Schwein {n}; Waldschwein {n} [zool.] | razorback hog; razorbacked hog |
Schwein haben [ugs.] | to have a stroke of luck |
ein armes Schwein; armer Schlucker [ugs.] | a poor devil; poor so-and-so |
Stille {f}; Ruhe {f}; Schweigen {n} | silence |
Tag {m} Tage {pl} pro Tag Tag um Tag; Tag für Tag von Tag zu Tag Tag und Nacht bis zum heutigen Tag Tag der Abrechnung Tag der offenen Tür Tag der Rache seinen großen Tag haben einen schwarzen Tag haben Tag, an dem alles schief geht den ganzen Tag den lieben langen Tag eines Tages; einmal (sich) einen Tag frei nehmen unter Tage arbeiten Arbeit unter Tage Arbeit über Tage der größte Teil des Tages in früheren Tagen; in alten Zeiten zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit vier Tage hintereinander den Tag nutzen heiße Tage in guten und in schweren Tagen in guten wie in schweren Tagen Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. Das waren (noch) Zeiten! | day days per day /p.d./; daily; per diem; by the day day after day; day by day from day to day day and night down to the present day day of reckoning open house day day of reckoning to have a field day to strike a bad patch bad hair day all day long the whole blessed day one day; some day to take a day off to work underground underground work; inside labour day labour most of the day in days of yore in his day; in her day four days running to seize the day dog days for the better for the worse for better or for worse doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day We have had bad weather for days (now). For days we waited for help, but none came. She was a famous actress in her day. In my day children used to have more respect for their elders. Those were the days! |
Vorwurf {m}; Vorhaltung {f}; Vorhalt {m} [jur.] (gegen jdn) Vorwürfe {pl}; Vorhaltungen {pl}; Vorhalte {pl} Tatvorwurf der Vorwurf der schweren Pflichtverletzung einen Vorwurf erheben / bestreiten dem Vorwurf nachgehen, er habe Geld unterschlagen Es wird ihm/ihr/ihnen vorgeworfen/zur Last gelegt, ... Ihr wird unter anderem vorgeworfen/zur Last gelegt, dass ... Auf Vorhalt erklärte er ... Sie erhob schwere Vorwürfe gegen ihre Kollegen. Er wies die Betrugsvorwürfe scharf zurück. | allegation (against sb.) allegations criminal allegation the allegation of serious misconduct to make / deny an allegation to investigate an allegation that he embezzled money The allegation against him/her/them is that ... One of the allegations made against her is that ... When confronted with the allegation / the facts (of the case) he stated ... She made serious allegations against her colleagues. He strongly denied the allegations of fraud. |
Wolke {f} Wolken {pl} auf Wolken schweben [übtr.] | cloud clouds to have one's head in the clouds [fig.] |
Zeter und Mord schreien [ugs.] | to scream blue murder; to raise hell [coll.] |
abgesehen von; ganz zu schweigen von | without mentioning; not to mention |
brüllen; schreien {vi} brüllend; schreiend gebrüllt; geschrien | to holler; to holler out hollering; hollering out hollered; hollered out |
brüllen; schreien {vi} brüllend; schreiend gebrüllt; geschrien | to roar roaring roarred |
brüllen; schreien; grölen {vi} brüllend; schreiend; grölend gebrüllt; geschrien; gegrölt brüllt; schreit; grölt brüllte; schrie; grölte jdn. anbrüllen; jdn. anschreien | to bawl bawling bawled bawls bawled to bawl at sb. |
etw. schreien; brüllen; grölen {vt} ein Lied grölen | to bawl sth. to bawl a song |
brüllen; schreien {vi} brüllend; schreiend gebrüllt; geschrien; geschrieen [alt] brüllt; schreit brüllte; schrie vor Schmerz brüllen; vor Schmerz schreien | to squall squalling squalled squalls squalled to squall in pain |
eisig {adj} eisiger am eisigsten ein eisiger Blick [übtr.] eisiges Schweigen [übtr.] | icy icier iciest an icy stare; a frosty stare an icy silence; a frosty silence [fig.] |
sich erheben {vr}; schweben {vi} sich erhebend; schwebend sich erhoben; geschwebt erhebt sich; schwebt erhob sich; schwebte | to soar soaring soared soars soared |
ernst; ernsthaft; ernstlich; seriös; ernst gemeint; ernstzunehmend {adj} ernster am ernstesten etw. ernst meinen seriös klingen ernst denkend ein ernsthaftes Problem eine ernstzunehmende Zeitung Anlass zu ernsthaften Bedenken geben einen schweren Verlust riskieren | serious more serious most serious to be serious about sth. to sound serious serious-thinking; seriously-thinking a serious problem a serious newspaper to give cause for serious concern to face a serious loss |
frei schweben; schweben {vi} frei schwebend frei geschwebt schwebt frei schwebte frei | to levitate levitating levitated levitates levitated |
fressen (wie ein Schwein) | to eat like a pig; to stuff sb. with |
geschweige {conj}; geschweige denn; ganz zu schweigen von | let alone; leave alone; never mind; not to mention; much less |
glimmen; schwelen {vi} glimmend; schwelend geglommen; geschwelt es glimmt; es schwelt es glomm; es glimmte; es schwelte es hat/hatte geglommen; es hat/hatte geschwelt es glömme; es schwelte | to smoulder; to smolder [Am.] smouldering; smoldering smouldered; smoldered it smoulders; it smolders it smouldered; it smoldered it has/had smouldered; it has/had smoldered I/he/she would smoulder; I/he/she would smolder |
hängen lassen; hängenlassen [alt]; schweben | to hang {hung, hanged; hung, hanged} |
hartnäckig; robust; schwierig; schwer {adj} hartnäckiger; robuster; schwieriger; schwerer am hartnäckigsten; am robustesten; am schwierigsten; am schwersten einen schweren Stand haben | tough tougher toughest to have a tough job |
heulen; schreien; rufen (Eule) heulend; schreiend; rufend geheult; geschrien; gerufen heult; schreit; ruft heulte; schrie; rief | to hoot (owl) hooting hooted hoots hooted |
kreischen {vi}; schreien {vt} kreischend; schreiend gekreischt; geschrien; geschrieen [alt] kreischt; schreit kreischte; schrie vor Lachen kreischen | to screech screeching screeched screeches screeched to screech with laughter |
kreischen; schreien {vi} kreischend; schreiend gekreischt; geschrien kreischt; schreit kreischte; schrie | to squawk squawking squawked squawks squawked |
kreischen; schrill schreien {vi} kreischend; schrill schreiend gekreischt; schrill geschrien; geschrieen [alt] | to shrill shrilling shrilled |
lautstark protestieren; ein Geschrei erheben; Zeter und Mordio schreien | to raise a hue and cry |
rufen {vt} (nach); schreien {vi} (nach) rufend; schreiend gerufen; geschrien; geschrieen [alt] ruft; schreit rief; schrie | to cry (for) crying cried cries cried |
schneien {vi} [meteo.] schneiend geschneit es schneit es schneite es hat/hatte geschneit | to snow snowing snowed it snows; it is snowing it snowed; it was snowing it has/had snowed; it has/had been snowing |
schreien; kreischen; brüllen; heulen {vi} schreiend; kreischend; brüllend; heulend geschrien; geschrieen [alt]; gekreischt; gebrüllt; geheult er/sie schreit ich/er/sie schrie er/sie hat/hatte geschrien (geschrieen [alt]) | to scream screaming screamed he/she screams I/he/she screamed he/she has/had screamed |
(laut) schreien {vi}; rufen {vi}; zurufen {vt} schreiend; rufend; zurufend geschrien; geschrieen [alt]; gerufen; zugerufen schreit; ruft; ruft zu schrie; rief; rief zu | to shout shouting shouted shouts shouted |
schreien {vi} schreiend geschrien schreit schrie | to whoop whooping whooped whoops whooped |
(gellend) schreien {vi} schreiend geschrien; geschrieen [alt] schreit schrie einander anschreien | to yell yelling yelled yells yelled to yell at each other |
schreien; I-A machen (Esel) | to bray; to hee-haw |
schweben {vi} schwebend geschwebt schwebt schwebte zwischen Leben und Tod schweben [übtr.] | to hover hovering hovered hovers hovered to hover between life and death |
schweben; flattern {vi} schwebend; flatternd geschwebt; geflattert | to waver wavering wavered |
schweben; gleiten {vi} schwebend; gleitend geschwebt; geglitten schwebt; gleitet schwebte; glitt | to float floating floated floats floated |
schweben; sausen {vi} schwebend; sausend geschwebt; gesaust | to breeze breezing breezed |
schweben; verharren; unbeweglich bleiben {vi} schwebend; verharrend; unbeweglich bleibend geschwebt; verharrt; unbeweglich geblieben schwebt; verharrt; bleibt unbeweglich schwebte; verharrte; blieb unbeweglich | to poise poising poised poises poised |
schweben {vi} schwebend geschwebt schwebt schwebte | to impend impending impended impends impended |
schweben lassen; zum Schweben bringen {vt} schweben lassend; zum Schweben bringend schweben lassen; zum Schweben gebracht | to levitate levitating levitated |
schweifen; umherschweifen; umherstreifen {vi} schweifend; umherschweifend; umherstreifend geschweift; umhergeschweift; umhergestreift schweift schweifte | to ramble rambling rambled rambles rambled |
schweigen {vi} schweigend geschwiegen er/sie schweigt ich/er/sie schwieg wir/sie schwiegen er/sie hat/hatte geschwiegen | to remain silent; to stay silent; to keep silent; to be silent remaining silent; staying silent; keeping silent; being silent remained silent; stayed silent; kept silent; been silent he/she remains silent; he/she keeps silent I/he/she remained silent; I/he/she kept silent we/they remained silent; we/they kept silent he/she has/had remained silent; he/she has/had kept silent |
schweigen {vi} schweigend geschwiegen | to keep still keeping still kept still |
schweigen; nichts sagen ganz zu schweigen von | to say nothing to say nothing of; not to speak of |
schweigen; ruhig sein Ich schwieg.; Ich blieb ruhig. | to hold one's peace I held my peace. |
stapfen; stampfen; mit schweren Schritten gehen; marschieren {vi} stapfend; stampfend; mit schweren Schritten gehend; marschierend gestapft; gestampft; mit schweren Schritten gegangen; marschiert | to tramp; to tromp tramping; tromping tramped; tromped |
(vorübergehend) stumm; still; wortlos {adj} stumme Zeugen stumm wie ein Fisch/Grab sein Sie umarmten sich in stummer Anteilnahme. Die Behörden schweigen zu den Ergebnissen. | mute mute witnesses to be as mute as a fish/stone / (as) silent as a grave; (as) dumb as a rock They hugged each other in mute sympathy. The authorities have been mute about the results. |
toben; schreien; zetern {vi} tobend; schreiend; zeternd getobt; geschrien; gezetert tobt; schreit; zetert tobte; schrie; zeterte | to clamor [Am.]; to clamour [Br.] clamoring; clamouring clamored; clamoured clamors; clamours clamored; clamoured |
widerwillig {adj}; schweren Herzens widerwilliger am widerwilligsten | relucting more relucting most relucting |
wimmern; schreien {vi} wimmernd; schreiend gewimmert; geschrien wimmert; schreit wimmerte; schrie | to wail wailing wailed wails wailed |
Das war zum Schreien. | That was a scream. |
Das war zum Schreien. | That was too funny for words. |
Hast du ein Schwein! | You're a lucky beggar! |
Ich habe Schwein gehabt. | I was lucky.; I was in luck! |
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. [Sprw.] | A shut mouth catches no flies. [prov.] |
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. [Sprw.] | Talk is silver, silence is golden. [prov.] |
Wir schweben in tausend Ängsten. | We are frantic. |
Schweden [geogr.] | Sweden (se) |
Schonen [geogr.] (hist. Provinz von Schweden) | Scania |
Stockholm (Hauptstadt von Schweden) | Stockholm (capital of Sweden) |
schweben {vi} schwebend geschwebt | to be suspended being suspended been suspended |