Übersetze 'grend' | Translate 'grend' |
Deutsch | English |
142 fehlertolerante Ergebnisse | 142 fault-tolerant results |
Abflugkurs {m} über Grund [aviat.] | outbound track |
Absatztendenz {f}; Verkaufstendenz {f} [econ.] Absatztendenzen {pl}; Verkaufstendenzen {pl} | sales trend sales trends |
Abwärtstrend {m} Abwärtstrend der Geburtenrate; Rückläufigkeit der Geburtenrate | downward trend; downhill trend; downside trend; downtrend; recession downward trend in the birth rate |
Arbeitsmarktentwicklung {f} | labour market trend |
Aufwärtsentwicklung {f} Aufwärtsentwicklungen {pl} | upward trend upward trends |
Beluga-Stör {m} | grand sturgeon |
Beschäftigungsentwicklung {f}; Beschäftigungstendenz {f} Beschäftigungsentwicklungen {pl}; Beschäftigungstendenzen {pl} | employment trend employment trends |
Boden {m}; Grund {m} über sandigem und schlammigem Grund | bottom over sand and mud bottoms |
Büffler {m}; Büfflerin {f} [ugs.] Büffler {pl}; Büfflerinnen {pl} | crammer; grind [coll.] crammers; grinds |
Diebstahl {m} Diebstähle {pl} schwerer Diebstahl | theft thefts grand theft |
Ding {n}; Sache {f} Dinge {pl}; Sachen {pl}; Krempel {m} Dinge für sich behalten die Dinge laufen lassen den Dingen auf den Grund gehen beim augenblicklichen Stand der Dinge das Ding an sich über solchen Dingen stehen Er ist der Sache nicht ganz gewachsen. | thing things to keep things to oneself to let things slide to get to the bottom of things as things stand now; as things are now the thing-in-itself to be above such things He is not really on top of things. |
Entwicklungstrend {m}; Entwicklungstendenz {f} Entwicklungstrends {pl}; Entwicklungstendenzen {pl} | development trend; tendency of development development trends; tendencies of development |
Epilepsieanfall {m} [med.] Epilepsieanfälle {pl} großer Epilepsieanfall; Grand mal | epileptic fit; seizure epileptic fits; seizures generalized seizure |
Fallkonferenz {f}; große Runde {f} [med.] | grand rounds |
Flügel {m}; Konzertflügel {m} [mus.] Flügel {pl}; Konzertflügel {pl} | grand piano; grand grand pianos; grands |
Geldgier {f} | avarice; greed for money |
Gesamtsumme {f} | grand total |
Gier {f}; Habgier {f}; Raffgier {f} | greed |
mit Glanz und Gloria | in grand style |
Großadmiral {m} [mil.] [hist.] | Grand Admiral |
Großkreuz {n} | (Orden) Grand Cross (order) |
Großmeister {m} Großmeister {pl} | grandmaster; grand master grandmasters; grand masters |
Großschlemm {m} | grand slam |
Großtante {f} Großtanten {pl} | grand aunt; grandaunt; great-aunt grand aunts; grandaunts; great-aunts |
Großwesir {m} Großwesire {pl} | grand vezier grand veziers |
Grund {m}; Verursachen {n} | cause |
Grund {m}; Ursache {f}; Anlass {m} Gründe {pl} mit Grund; mit Recht der alleinige Grund es besteht kein Anlass gar kein Grund aus welchem Grund; wozu besondere Gründe aus diesem Grund aus einem anderen Grund aus irgendeinem Grund aus verschiedenen Gründen aus politischen Gründen aus gesundheitlichen Gründen aus verwaltungsökonomischen Gründen aus verfahrensökonomischen Gründen aus welchen Gründen auch immer aus ungeklärten Gründen besondere (zwingende) städtebauliche Gründe nicht ohne Grund Grund genug für mich, ... | reason reasons with reason the only reason there is no reason no reason whatsoever; no reason at all for what reason specific reasons it is for this reason for some other reason for any reason for various reasons; for a variety of reasons for political reasons for health etc reasons; on health grounds for reasons of administrative economy for reasons of procedural economy for whatever reasons for reasons that are not clear special (urgent) urban-planning reasons not for nothing Reasons enough for me to ... |
Grund {m}; Ursache {f}; Anlass {m} aus rechtlichen Gründen | grounds {pl} on legal grounds |
Grund {m} (Umstand) auf Grund; aufgrund; wegen {prp; +Genitiv} Die schriftliche Arbeit wurde wegen ihre Länge abgelehnt. Sie waren müde, aber deswegen nicht weniger begeistert. Auf Grund dessen muss ich ablehnen. | account on account of The paper was rejected on account of its length. They were tired, but not any less enthusiastic on that account. On that account I must refuse. |
Grund {m} (farblicher Hintergrund) goldene Buchstaben auf blauem Grund | ground (background colour) gold letters on a blue ground |
Grund {m} | base |
Grund {m} | causing |
Grund {m} auf Grund festsitzend | ground aground; run aground |
auf Grund setzen {vt} auf Grund setzend auf Grund gesetzt | to ground grounding grounded |
auf Grund laufen {vi} auf Grund laufend auf Grund gelaufen auf Grund gelaufen sein | to ground grounding grounded to be grounded |
Grund {m} | master |
Grund {m} | matter |
auf Grund von | on the strength of; on the ground that |
Grund {m}; Veranlassung {f} | occasion |
Grundurteil {n}; Vorabentscheidung {f} über den Grund [jur.] | judgement on the substance of the claim |
Haupt...; Grund... Grundnahrung {f} | staple staple diet |
Hintergrund {m} Hintergründe {pl} vor diesem Hintergrund im Hintergrund bleiben in den Hintergrund treten im Hintergrund rote Schrift auf weißem Grund | background backgrounds against this background to stay in the background to fade into the background; to take a back seat [fig.] backdrop red lettering on a white background |
Infragestellen {n} (einer Sache); Angriff {m} (auf etw.) Das war ein direkter Angriff auf die Autorität des Präsidenten. Diese Ergebnisse sind anfechtbar. ... wenn kein Einspruch seitens der Behörden erfolgt. Man könnte ihm den Vorwurf machen, Kandidaten auf Grund ihrer religiösen Zugehörigkeit abgelehnt zu haben. | challenge (to sth.) It was a direct challenge to the president's authority. These findings are open to challenge. ... subject to any challenge from the authorities. He could be open to challenge for having refused candidates on the basis of their religion. |
Konjunktur {f}; Wirtschaftslage {f} steigende Konjunktur {f} fallende Konjunktur {f}; rückläufige Konjunktur {f} | economic situation; economic fluctuation upward economic trend; increasing economic activity downward economic trend; decreasing economic activity |
Konjunkturanstieg {f}; Aufwärtstrend {m} | upward trend |
Konzertflügel {m} [mus.] Konzertflügel {pl} | concert grand concert grands |
Kunstrichtung {f} Kunstrichtungen {pl} neue Kunstrichtungen | trend in art trends in art new directions in art |
Kurs {m}; Strecke {f}; Route {f} Kurse {pl}; Strecken {pl}; Routen {pl} harter Kurs; weicher Kurs Kurs nehmen auf den Kurs beibehalten einen falschen Kurs einschlagen Kurs über Grund [naut.] rechtweisender Kurs [naut.] | course; line; route courses; lines; routes hard line; soft line to set course for; to head for to maintain the course; to maintain the present course take a wrong course (line) course over the ground /COG/ true course |
Kursentwicklung {f} | price development; price trend |
Malzschrot {m} | malt grind; grist |
Marktentwicklung {f}; Markttrend {m} | market trend |
Marotte {f}; Spleen {m}; kurzlebiger Trend | fad |
Mode {f}; Trend {m} eine Mode mitmachen die neueste Mode; der letzte Schrei [ugs.] | trend to follow a trend the latest trend |
Modeströmung {f} Modeströmungen {pl} | fashion trend fashion trends |
Nachsicht {f}; Milde {f} (gegenüber jdm.) der Trend zu größerer Milde gegenüber Straftätern mit jdm. Nachsicht haben; gegenüber jdm. Milde walten lassen | leniency; lenience (for sb.) the trend towards greater leniency for offenders to be lenient towards sb.; to be forbearing with sb. |
Pfund {n} (Sterling) Pfund tausend Pfund | pound (Sterling); libra quid [slang] [Br.] a grand; a thousand pounds |
Plackerei {f}; Schinderei {f}; Schufterei {f}; Maloche {f}; Hacke {f} [Ös.]; Tschoch {n} [Ös.]; Schöpf {m} [Ös.]; Krampf {m} [Schw.]; Büez {f} [Schw.] [ugs.] tägliche Plackerei | drudgery; grind; slog; donkeywork daily grind |
Preisentwicklung {f} Preisentwicklungen {pl} | trend of prices trends of prices |
Profitgier {f} | greed for profit |
Radikalisierung {f} | radicalization [eAm.]; radicalisation [Br.]; trend to radicalism |
Republikanische Partei {f} (der USA) [pol.] | (United States) Republican Party; Grand Old Party /GOP/ |
Richtung {f} Richtungen {pl} eine neue Richtung setzen; richtungweisend sein | trend; line trends to set a trend |
Schachgroßmeister {m} Schachgroßmeister {pl} | chess grand master chess grand masters |
Schlucht {f}; Felsschlucht {f}; Canyon {m} [geol.] Schluchten {pl}; Felsschluchten {pl}; Canyons {pl} Grand Canyon {m} [geogr.] | canyon; sinking creek canyons; sinking creeks Grand Canyon |
Schorf {m}; Grind {m} (Wundkruste) [med.] | scab; eschar |
Stimmungsumschwung {m} | change of mood; change of atmosphere; change in trend |
Streber {m}; streberhafter Arbeiter | grind |
jdm. einen Streich spielen | to get a grind on one |
Stutzflügel {m} Stutzflügel {pl} | baby grand baby grands |
Trend {m}; Tendenz {f}; Strömung {f} einen Trend entfernen (aus Daten) allgemeiner Trend eine gleichbleibende Tendenz (bei etw.) eine rückläufige Tendenz (bei etw.) eine steigende Tendenz (bei etw.) sich dem Trend widersetzen; gegen den Trend gehen einem Trend folgen Der Trend geht in Richtung wärmere Winter. Der Trend geht dahin, mit dem Unterricht in einer zweiten Sprache früher zu beginnen. Die Tendenz geht dahin, dass der Browser Aufgaben übernimmt, die früher der Server geleistet hat. | trend to detrend (the data) mainstream trend a stable trend (in sth.) a downward trend (in sth.) an upward trend (in sth.) to buck the trend to follow a trend The trend is towards warmer winters. The trend is to start teaching a second language earlier. The trend is that the browser does more of the work the server used to do. |
Trendanalyse {f} Trendanalysen {pl} | trend analysis; analysis of trends trend analyses; analyses of trends |
Trendforscher {m}; Trendforscherin {f} Trendforscher {pl}; Trendforscherinnen {pl} | trendspotter; trend researcher trendspotters; trend researchers |
Trendsportarten {pl} [sport] | trend sports |
Trendvariable {f} [econ.] Trendvariablen {pl} | trend variable trend variables |
Umsatzentwicklung {f}; Verkaufsentwicklung {f} | sales trend |
Ursache {f}; Grund {m}; Anlass {m}; Auslöser {m} Ursachen {pl}; Gründe {pl}; Anlässe {pl}; Auslöser {pl} Ursache und Wirkung eigentliche Ursache | cause causes cause and effect ultimate cause |
Viecherei {f} [ugs.] | hard grind; hard slog |
Wachstumsrate {f}; Steigerungsrate {f} Wachstumsraten {pl}; Steigerungsraten {pl} momentane Wachstumsrate trendmäßige Wachstumsrate (der Volkswirtschaft) [econ.] | growth rate; rate of growth; rate of increase growth rates; rates of growth; rates of increase intrinsic rate of increase trend rate of growth (of/in the economy); (the economy's) trend growth rate |
Wort {n} Worte {pl}; Wörter {pl} freundliche Worte tröstende Worte abgeleitetes Wort eins von mehreren Wörtern ein offenes Wort mit jdm. reden sich zu Wort melden das Wort führen (in einer Diskussion) das Wort weiter geben an sich zu Wort melden; das Wort ergreifen das letzte Wort haben in einfachen Worten etw. in Worte fassen unanständiges Wort vager Begriff; unscharfer Begriff klare Worte; deutliche Worte doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise sein Wort brechen sein Wort halten mit einem Wort mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt mit eindringlichen Worten im wahrsten Sinn des Wortes in der vollen Bedeutung des Wortes im herkömmlichen Sinne des Wortes große Worte machen zusammengesetztes Wort mit einem Wort | word words bland words words of consolation derivative one of many words to have a frank talk with sb. to catch the speaker's eye to be the main speaker (in a discussion) to hand over to sb.; to pass sb. over to; to give the floor to to start speaking; to take the floor (in a meeting) to have the final say in simple terms to put sth. into words dirty word weasel word plain speaking weasel words to break one's word to keep one's word in a word in other words in vivid words; with insistence; insistently in the full sense of the word in every sense of the word in the usual sense of the word to use big words; to use grand words compound word; compound in sum |
Zahn {m} Zähne {pl} seine Zähne putzen einen Zahn ziehen falsche Zähne in den Zähnen herumstochern jdm. auf den Zahn fühlen [übtr.] die Zähne aufeinander beißen (vor Wut) mit den Zähnen knirschen bis auf die Zähne bewaffnet [übtr.] die Zähne zusammenbeißen [übtr.] Ich biss die Zähne zusammen und sagte nichts. | tooth teeth to brush one's teeth to pull a tooth false teeth to pick the teeth to grill sb. to clench one's teeth to grind one's teeth (in anger) armed to the teeth [fig.] to grit one's teeth [fig.] I gritted my teeth and said nothing. |
mit den Zähnen knirschen Ich knirsche beim Schlafen mit den Zähnen. | to grind teeth I am grinding teeth when I am sleeping. |
im Zuge; im Zug (+Genitiv) im Zuge des allgemeinen Trends Im Zuge des Umbaus wurde ein drittes Stockwerk aufgesetzt. Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland . Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. | during; in the course of; as part of; as sth. is/was going on as part of the general trend During the rebuilding a third storey [Br.] / story [Am.] was added. As part of my training, I spent a year abroad. As events unfolded I realised that ... As the debate unfolds citizens will make up their own minds. |
abschleifen {vt} abschleifend abgeschliffen er/sie schleift ab ich/er/sie schliff ab er/sie hat/hatte abgeschliffen | to sand off; to grind off sanding off; grindig off sanded off; ground off he/she sands off I/he/she sanded off he/she has/had sanded off |
abschleifen; glätten {vt} abschleifend; glättend abgeschliffen; geglättet | to sand down; to grind down; to smooth down sanding down; grinding down; smoothing down sanded down; ground down; smoothed down |
sich ändern; sich verändern {vr} sich ändernd; sich verändernd sich geändert; sich verändert ändert sich; verändert sich änderte sich; veränderte sich sich von Grund auf ändern Die Lage hat sich geändert. Vorerst wird kein Kostenbeitrag erhoben/eingehoben, das kann sich aber ändern. | to change changing changed changes changed to undergo a radical change Things have changed. No contribution is sought at this stage, but this may change. |
angeben {vt} angebend angegeben einen Grund angeben | to give {gave; given} giving given to give a reason |
auflaufen; auf Grund laufen; aufsitzen auflaufend; aufsitzend aufgelaufen; aufgesessen | to run aground running aground run aground |
aus {prp; +Dativ} aus dem Fenster aus Neugier aus der Flasche trinken aus dem Zusammenhang reißen aus der Übung sein aus Sachsen aus tiefem Schlaf erwachen aus folgendem Grund | out of; from out of the window out of curiosity to drink out of the bottle; to drink from the bottle to take out of its context to be out of training from Saxony to awake from a deep sleep for the following reason |
etw. ausschleifen {vt} [techn.] | to grind out <> sth. |
etw. berücksichtigen; etw. beachten; in Betracht ziehen; einer Sache Rechnung tragen Dies Empfehlungen sind/wurden bereits berücksichtigt. Das solltest du mit berücksichtigen. Das musst du mit berücksichtigen. Unsere Strategie trägt diesem Trend Rechnung. | to take sth. into account; to take account of sth. These recommendations have already been taken into account. You should also take that into account. You must take that into account too. Our strategy takes account of this trend. |
berühmt; groß; bedeutend; gewaltig {adj} | grand |
(etw.) büffeln; pauken; auswendig lernen {vt} Mathe büffeln; Mathe pauken | to swot (at); to cram; to bone up (on sth.); to grind/learn by rote to swot up on one's maths; to bone up on maths |
deshalb; aus diesem Grund | on that score |
jdm. (gerade) nicht einfallen {vt} Sein Name fällt mir gerade nicht ein. Aus irgendeinem Grund, der mir jetzt nicht einfällt, mussten wir ein Taxi nehmen. | to escape sb. His name escapes me. For some reason which escapes me, we had to take a taxi. |
sich mühsam etw. erkämpfen | to grind out <> sth. |
ermitteln; feststellen {vt} ermittelnd; feststellend ermittelt; festgestellt ermittelt; stellt fest ermittelte; stellte fest versuchen, den Grund festzustellen | to ascertain ascertaining ascertained ascertains ascertained to try to ascertain the reason |
ohne ersichtlichen Grund | for no apparent reason |
sich fragen; gern wissen wollen; gespannt sein; neugierig sein (ob; wie); sich Gedanken machen Das habe ich mich auch schon gefragt. Ich bin gespannt, ob sie kommt. Mich würde interessieren, wer er eigentlich ist. Ob er mich wohl noch kennt? Was nur der Grund sein mag? Ich frage mich warum? Ich frage mich ob ... Das war nur so ein Gedanke. | to wonder (if; how) I've been wondering that myself. I wonder if she'll come. I wonder who he really is. I wonder if he still knows me. I wonder what the reason may be. I wonder why! I was wondering ... I was just wondering. |
garen; gar kochen {vt} garend gegart gart garte zu kurz garen | to cook (slowly) cooking cooked cooks cooked to underdo |
gemäß {prp; +Dativ}; auf Grund {+Genitiv} auf Grund seines Berufes; in Ausübung seines Berufs | in pursuance (of) in pursuance of his vocation |
Zu viele Ergebnisse |