Übersetze 'gebren' | Translate 'gebren' |
Deutsch | English |
188 fehlertolerante Ergebnisse | 188 fault-tolerant results |
Abfuhr {f}; Korb {m} [ugs.] bei/von jdm. einen Korb bekommen/kriegen [ugs.] jdm. einen Korb geben [ugs.] | rejection to be rejected; to get dumped; to get turned dow |
Abheben {n} (eines Spielkartenstoßes vor dem Geben) | cut (dividing a pack of playing cards into two before dealing) |
Achtungssignal {n} Achtungssignale {pl} Achtungssignal geben | warning signal warning signals to whistle for attention |
Alarm {m} Alarme {pl} Alarm schlagen Alarm auslösen; Alarm geben blinder Alarm [übtr.] falschen Alarm geben | alarm alarms to sound the alarm to give the alarm; to alarm hoax to cry wolf |
Anlass {m}; Anlaß {m} [alt]; Gelegenheit {f} Anlässe {pl}; Gelegenheiten {pl} bei verschiedenen Gelegenheiten; mehrmals zu diesem Anlass damals Anlass geben zu diese Gelegenheit ergreifen, um ... Gelegenheit haben zu sich der Lage gewachsen zeigen | occasion occasions on several occasions on this occasion on that occasion to give occasion to to take this occasion to ... to have occasion to to rise to the occasion |
Anstoß {m}; Auftrieb {m} Anstöße {pl}; Auftriebe {pl} jdm. Auftrieb geben; jdn. motivieren | impetus impetuses to give sb. a strong impetus |
Antrieb geben; unter Strom setzen [electr.] | to energize [eAm.]; to energise [Br.] |
zur Aufbewahrung geben | to check [Am.] |
Aufenthaltserlaubnis {f}; Aufenthaltsbewilligung {f}; Aufenthaltsgenehmigung {f}; Aufenthaltsbefugnis {f}; Aufenthaltstitel {m} Aufenthaltserlaubnisse {pl}; Aufenthaltsbewilligungen {pl}; Aufenthaltsgenehmigungen {pl}; Aufenthaltsbefugnisse {pl} unbefristete Aufenthaltsgenehmigung/Aufenthaltserlaubnis; Niederlassungserlaubnis/Niederlassungsbewilligung {f} Aufenthaltserlaubnis zu Studienzwecken [stud.] Aufenthaltserlaubnis für Ausländer, deren Kind in Irland geboren wurde [pol.] | residence permit; permission to reside; permission to stay; permit of residence residence permits; permission to reside; permission to stay; permits of residence permanent residence permit student residence permit Irish-born child status; IBC status [Ir.] |
Aufschluss {m}; Aufklärung {f} jdm. Aufschluss über etw. geben Aufschluss geben (über) | information to give sb. information about sth. to be informative (of) |
jdm. neuen Aufschwung geben | to give sb. a new lease on life |
Auftrag {m} jdm. einen Auftrag geben | brief to brief so. |
einen Beigeschmack geben (von) einen Beigeschmack von etw. haben | to tincture (with) to be tinctured with sth. |
Beispiel {n} Beispiele {pl} zum Beispiel /z. B./ jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein mit gutem Beispiel vorangehen jdm. ein schlechtes Beispiel geben ein Beispiel anführen Das ist ein schönes Beispiel dafür. ein Zeichen setzen Um ein typisches Beispiel zu nennen: Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie ... Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert. | example examples for example /e.g./ (exempli gratia) to set an example to sb. to set a good example to set a bad example for sb. to cite an example This is a case in point. to set an example As a case in point, ... Drawing on the example of September 11 the paper explores how ... An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given. |
Bescheid geben; Mitteilung machen Bescheid gebend; Mitteilung machend Bescheid gegeben; Mitteilung gemacht | to inform informing informed |
jdm. Bescheid geben; jdm. Bescheid sagen über etw. Bescheid wissen jdm. auf dem Laufenden halten | to clue sb. up [coll.] to be clued up about/on sth.; to be clued in on sth. to keep sb. clued up |
jdm. einen Dämpfer geben | to take sb. down; to bring sb. down a peg or two |
Deckung {f} (Schutz) in Deckung gehen Volle Deckung! aus der Deckung heraus jdm. Deckung geben jdm. Deckung geben in Deckung gehen; Schutz suchen | cover to take cover Take cover! from cover to cover sb. to give sb. cover to run for cover |
Denkanstoß {m} jdm. einen Denkanstoß geben | cause for thought; food for thought to set sb. thinking |
Deutschunterricht {m} [school] Deutschunterricht geben | teaching of German; German lessons to teach German |
Einblick {m} (in) Einblicke {pl} einen Einblick in etw. geben Einblick in etw. bekommen | insight (into) insights to give an insight into sth. to gain an insight into sth. |
Einstand {m} seinen Einstand feiern seinen Einstand geben; sein Debüt geben | first day to celebrate the start of a new job to make one's debut |
Einzelhändler {m}; (kleiner) Händler {m} Einzelhändler {pl} Kleine Händler geben normalerweise nicht viel Geld für EDV aus. | retailer; retail trader retailers Retailers typically are not big spenders on IT. |
Elfmeter {m} [sport] einen Elfmeter verursachen einen Elfmeter geben / verhängen; auf Elfmeter erkennen Handelfmeter {m} Foulelfmeter {m} | penalty kick; penalty (from eleven meters) to concede a penalty to give a penalty; to award a penalty penalty for handball penalty for a foul |
Empfang {m} jdm. einen herzlichen Empfang bereiten einen Empfang geben; einen Empfang veranstalten | reception to give sb. a warm reception to give a reception; to hold a reception |
Erlaubnis {f} Erlaubnisse {pl} eine Erlaubnis erteilen die Erlaubnis geben etw. zu tun jdn. um Erlaubnis bitten mit Ihrer Erlaubnis | permission permissions to grant permission to give permission to do sth. to ask permission of so. with your permission |
etw. zur Erledigung außer Haus geben | to farm sth. out |
Extrawurst {f} (abweichende persönliche Behandlung) [übtr.] Er will/muss immer eine Extrawurst (gebraten) haben. Extrawürste wird es für sie nicht geben. Eine Extrawurst werde ich dir nicht braten. | different treatment; special arrangement He always wants/has to have things differently. They won't be given special arrangements. I won't make an exception for you. |
entscheidender Faktor den Ausschlag geben | clincher to be the clincher; to turn the scales |
Fersengeld {n} Fersengeld geben Er hat Fersengeld gegeben/gezahlt. | turn tail to turn tail and run; to take on one's heels He turned tail (and ran).; He left in a hurry (without paying). |
einen Fußtritt geben | to boot |
Gärbehälter {m}; Fermenter {m} Gärbehälter {pl}; Fermenter {pl} liegender Fermenter stehender Fermenter volldurchmischter Fermenter abgedeckte Lagune {f} etw. in den Fermenter geben | digester digesters horizontal fermenter vertical fermenter complete mix digester covered lagoon digester to feed sth. into the digester |
Gas {n} Gase {pl} auf Gas kochen Gas geben [ugs.] | gas; fluid gases to cook by gas to step on the gas |
Gebaren {n}; Gebarung {f} [Ös.] (Handhabung) [econ.] das Finanzgebaren/die Finanzgebarung der Universitäten untersuchen die allgemeine Geschäftsgebarung der Kommunalverwaltung | conduct to investigate the financial conduct of the universities the general business conduct of the municipality |
Gedanke {m}; Idee {f}; Anschauung {f}; Vorstellung {f} Gedanken {pl}; Ideen {pl}; Anschauungen {pl}; Vorstellungen {pl} auf einen Gedanken kommen mit dem Gedanken spielen eine Vorstellung geben von | idea ideas to conceive an idea to toy with the idea to give an idea of |
Geleitschutz geben; begleiten | to convoy |
Generation {f} Generationen {pl} die digitale Generation Generation, die 1978 oder später geboren wurde P-, F-Generation [biol.] | generation generations the Generation D Generation Y P-, F-generation |
Gesetze geben Gesetze gebend Gesetze gegeben gibt Gesetze gab Gesetze | to legislate legislating legislated legislates legislated |
Gift {n} Gifte {pl} jdm. Gift geben Gift auslegen Da kannst du Gift darauf nehmen! [ugs.] | poison poisons to poison sb. to put poison down You can bet your life on it. [coll.] |
Glückshaube {f}; Wehmutterhäublein {n}; Überzug des Kopfes aus Resten der Eihaut bei der Geburt [anat.] mit einer Glückshaube geboren werden | caul; face veil to be born with a caul |
Hand {f} [anat.] Hände {pl} mit der Hand sich die Hand geben in der Hand halten; in seiner Hand halten unter der Hand unter der Hand; klammheimlich unter der Hand unter der Hand eine ruhige Hand aus erster Hand aus zweiter Hand aus zweiter Hand kaufen bei der Hand; zur Hand mit leeren Händen sich an den Händen fassen jdm. freie Hand lassen etw. aus den Händen geben ohne Hand und Fuß [übtr.] von der Hand in den Mund leben [übtr.] leicht von der Hand gehen; gut von der Hand gehen jdm. geht etw. leicht von der Hand zwei linke Hände haben [übtr.] mit sicherer Hand die Hände falten | hand hands by hand; manual; manually to shake hands to hold in the hand; to hold in one's hand secretly on the quiet underhand underhandly; backhandedly a steady hand at first hand; firsthand secondhand to buy secondhand at hand empty-handed to link hands to give sb. plenty of rope to let sth. out of one's hands without rhyme or reason to lead a hand-to-mouth existence to find sth. easy sb. finds sth. easy to be all thumbs with sure touch to clasp one's hands |
Hemd {n} Hemden {pl} kurzärmeliges Hemd besticktes Hemd jdm. sein letztes Hemd geben offenes Hemd | shirt shirts short-sleeved shirt embroidered shirt to give sb. the shirt off one's back open-necked shirt |
Hilfestellung {f} (beim Turnen) [sport] jdm. Hilfestellung geben | spotter to act as a spotter |
Hoffnung {f} (auf) Hoffnungen {pl} eine schwache Hoffnung Hoffnung geben; ermutigen sich mit eitlen Hoffnungen tragen sich Hoffnungen hingeben eine Hoffnung zerstören Hoffnungen zerschlagen unrealistische Hoffnung jdn. mit leeren Hoffnungen speisen ohne jede Hoffnung; nicht zu retten Die Hoffnung stirbt zuletzt. | hope (for) hopes a slight hope to give hope to hug fond hopes to cherish hopes to dash a hope to dash hopes pie in the sky [fig.] to stuff so. with vain hopes; to feed so. false hopes past all hope Hope springs eternal. |
Insiderinformationen {pl}; Geheimtipps {pl} jdm. Insiderinformationen über etw. geben | dope to give sb. the dope on/about sth. |
Kaiserschnitt {m} [med.] durch Kaiserschnitt geboren | Caesarean (section); Cesarean (section); Cesarian (section); C-section to be born by Caesarean (Cesarian) |
Klaps {m} jdm. einen Klaps geben | cuff to cuff sb. |
Kleingeld {n}; Wechselgeld {n} jdm. zu wenig Wechselgeld geben Kannst du auf zehn Dollar herausgeben? Stimmt so! aus der Terrorgefahr/dem Thema (partei)politisches Kleingeld schlagen [ugs.] [pol.] | change to short-change sb. Do you have change for ten dollars? Keep the change! to play (party) politics with the terrorist threat/this issue |
Kuss {m}; Kuß {m} [alt] Küsse {pl} jdm. eine Kusshand zuwerfen flüchtig einen Kuss geben flüchtiger Kuss | kiss kisses to blow sb. a kiss to flutter a kiss peck |
jdn. auf dem Laufenden halten (über etw.); jdm. Bescheid sagen/geben Halt mich bitte auf dem Laufenden, wie es mit dem Projekt vorangeht. Über ihren Zustand ist noch nichts bekannt, aber wir geben/sagen dir Bescheid, sobald wir Genaueres wissen. | to keep sb. posted (about / on sth.) [coll.] Keep me posted on how the project is coming along, will you. [coll.] There is no word on her condition yet, but we'll keep you posted once we have more details. |
einen Laufpass geben; sitzen lassen [übtr.] einen Laufpass gebend; sitzen lassend einen Laufpass gegeben; sitzen gelassen gibt einen Laufpass gab einen Laufpass | to jilt jilting jilted jilts jilted |
jdm. den Laufpass geben | to give sb. their marching orders |
Laut {m} [ling.] Laute {pl} fremde Laute Laut geben | sound sounds sounds of a foreign tongue to give tongue |
Lebenszeichen {n} kein Lebenszeichen von sich geben Wir haben kein Lebenszeichen von ihm bekommen. | sign of life to show no sign of life We haven't heard a peep from him. |
in die Lehre geben (bei; zu) in die Lehre gebend in die Lehre gegeben | to apprentice (to) apprenticing apprenticed |
Milch geben {vi} Milch gebend Milch gegeben | to milk milking milked |
Mühe {f}; Umstände {pl} Mühen {pl} Mühe machen jdm. Mühe machen; jdm. zur Last fallen sich die Mühe machen sich große Mühe geben sich die größte Mühe geben mit Mühe und Not nach des Tages Mühen viel Mühe an/auf etw. wenden Es ist nicht der Mühe wert. | trouble troubles to give trouble to be a trouble to sb. to take the trouble to take great pains to try hard just barely; with pain and misery after the day's exertion to take a great deal of trouble over sth. It is not worth the trouble.; It's not worth worrying about. |
Nachhilfeunterricht {m}; Nachhilfe {f} [ugs.] [school] Nachhilfeunterricht geben | private lessons; extra tuition; private tuition; private tutoring [Am.] to give extra lessons |
Nullipara {f}; Frau, die noch kein Kind geboren hat [med.] | nulliparous |
Party {f}; Feier {f}; Fete {f} Partys {pl}; Feiern {pl}; Feten {pl} auf der Party eine Party geben; eine Feier veranstalten; eine Party machen; eine Party schmeißen [ugs.] Party, zu der jeder Gast ein Getränk mitbringt | party parties at the party to have a party; to give a party; to throw a party bottle-party |
Pension {f}; Fremdenpension {f} in Pension wohnen; in Pension geben in Pension nehmen | boarding-house to board out to board |
Pfand {n}; Unterpfand {n}; Verpfändung {f} Pfänder {pl} als Pfand halten ein Pfand einlösen etw. als Pfand geben | pledge pledges to hold in pledge to redeem a pledge to pledge sth. |
Pflege {f}; Wartung {f} in Pflege geben in Pflege nehmen ein Kind in Pflege geben | care to put into care to take into care to foster a child |
in Pflege geben {vt} | to kennel |
Preisnachlass {m} Preisnachlässe {pl} ungewöhnlich hoher Preisnachlass Preisnachlass gewähren; Rabatt einräumen; Preisnachlass geben | price deduction; discount price deductions; discounts abnormal discount to grant a price deduction; to give a discount; to grant allowance |
Projekt {n}; Vorhaben {n} Projekte {pl}; Vorhaben {pl} integriertes Projekt ein Vorhaben in Angriff nehmen ein Projekt fördern ein Projekt in Auftrag geben ein Projekt aufgeben | project; plan projects; plans integrated project to engage in a project to promote a project to commission a project to abandon a project |
Prüfcode {m} [comp.] Prüfcodes {pl} Geben Sie bitte einen gültigen Prüfcode ein. | verification code verification codes Please enter a valid verification code. |
der springende Punkt; das Entscheidende; das, worauf es ankommt Nicht wieder zuzunehmen, das ist der springende Punkt bei einer Diät. Bei diesem Computerspiel kommt es darauf an, nicht getroffen zu werden. Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl. Im Juli ist Baden und Sonnenschein angesagt. "Geben und Nehmen" lautet die Devise. Wir haben ihn ausgewählt, weil er weiß, wie der Hase läuft. | the name of the game [fig.] Avoiding weight regain, that's the name of the game when dieting. In this computer game, not getting hit is the name of the game. When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice. In July, sunshine and swimming are the name of the game. "Give and take? is the name of the game. We chose him, because he knows the name of the game. |
jdm. Revanche geben | to give sb. a chance to get even |
Rückmeldung {f} (zu/über etw.); Feedback {n} (zu/über etw.); akustische Rückmeldung annahmeverträgliche Rückmeldungen Hast du von Kunden Rückmeldungen zum neuen System bekommen? Wir erhalten von unseren Benutzern äußerst positive Rückmeldungen. Wie kann ich ein Feedback geben ohne jemanden zu verärgern? | feedback (on/about sth.) audible feedback feedback with a high acceptance level Have you had any feedback from customers on/about the new system? We have been receiving extremely positive feedback from our users. How can I provide feedback without making someone angry? |
Sanktion {f}; Zustimmung {f}; Erlaubnis {f} seine Erlaubnis für etw. geben | sanction to give one's sanction to sth. |
Schatten {m}; Schattierung {f} Schatten {pl}; Schattierungen {pl} Schatten spenden; Schatten geben | shade shades to give shade; to provide shade |
Schlag {m}; Hieb {m}; Stoß {m} Schläge {pl}; Hiebe {pl}; Stöße {pl} ein empfindlicher Schlag jdm. einen Schlag geben; jdm. eins überziehen [ugs.] | blow blows a telling blow to give sb a blow |
letzter Schliff; letzter Putz (einem Text) den letzten Schliff geben letzte Hand anlegen | finishing touch to put the finishing touches (to a text) to give the finishing touches |
Schuld {f} jdm. an etw. die Schuld geben die Schuld bekommen die Schuld auf sich nehmen die Schuld tragen | blame to put the blame on sb. for sth.; to lay the blame on sb. for sth. to get the blame to take the blame to bear the blame |
Schuld geben; beschuldigen {vt} Schuld gebend; beschuldigend Schuld gegeben; beschuldigt jdm. die Schuld geben für jdm. die Schuld in die Schuhe schieben [übtr.] sich gegenseitig die Schuld zuschieben | to blame blaming blamed to blame sb. for to put the blame on sb. to blame one another |
Segen {m}; Segnung {f} seinen Segen geben (zu) ein zweifelhafter Segen Segen der Erde | blessing to give one's blessing (to) a mixed blessing blessings of the earth |
ein Signal geben [naut.] | to hail |
Spielstand {m}; Punktestand {m}; Punktzahl {f}; Stand {m} eines Wettkampfes [sport] Spielstände {pl}; Punktestände {pl}; Punktzahlen {pl} Punkte zählen Punkte geben; werten Es steht zwei zu eins (für jdn). Zur Halbzeit steht es zwei zu eins für ... beim Stand von null zu null Und, wie steht's? (Spiel, Wettkampf) | score; scoring scores; scorings to keep score; to keep the score to give a score The score is two to one (in favour of sb.). The half-time score is two one in favour of ...; The score at half-time is two one in favour of ... with the score at nil all And what's the score? |
Sporn {m} Sporen {pl}; Sporne {pl} einem Pferd die Sporen geben | spur spurs to spur a horse |
Stern {m} [astron.] Sterne {pl} Sterne am Himmel Sterne sehen unter einem glücklichen Stern geboren sein [übtr.] Es steht alles in den Sternen. | star stars stars in the sky to see stars to be born under a lucky star [fig.] It's all in the stars. |
Stichwort {n} [theat.]; Einsatz {m}; Einsatzzeichen {n} [mus.] auf Stichwort genau aufs Stichwort; wie gerufen jdm. das Zeichen geben, etw. zu tun Sie gab mir das Zeichen, dass ich anfangen sollte. Das ist jetzt das Stichwort für mich, zu erklären, warum ich eigentlich hier bin. | cue on cue right on cue to give sb. the cue to do sth. She gave me the cue to start. That's my cue to explain why I'm here. |
jdm. das Stichwort geben [theat.]; jdm. den/seinen Einsatz geben [mus.] Mit einem Kopfnicken gab der Schlagzeuger der Sängerin den Einsatz. | to give sb. his cue; to cue sb. in; to cue sb. With a nod of his head, the drummer cued the lead singer in. |
Straftat {f}; strafbare Handlung {f} Straftaten {pl}; strafbare Handlungen ungeklärte Straftat Auftraggeber {m} einer Straftat eine Straftat in Auftrag geben Es konnte ihm keine strafbare Handlung nachgewiesen werden. | criminal act; criminal offence [Br.]; criminal offense [Am.]; punishable act criminal acts; criminal offences; criminal offenses; punishable acts undetected offence employer of an offence to order an offence; to commission an offence No offence could be proved against him. |
Trinkgeld {n} Trinkgelder {pl} ein Trinkgeld geben | tip; gratuity tips to tip; to give a gratuity |
Trumpf {m} [übtr.] (Vorteil) alle Trümpfe in der Hand halten den Trumpf aus der Hand geben | trump card to hold/have all the aces/cards to waste/give up one's trump card |
jdm. Unrecht geben | to disagree with sb. |
Unterricht {m} [school] Unterricht geben; Unterricht erteilen den Unterricht auflockern | lessons; classes to give lessons; to hold classes to break up class routine |
Veranlassung {f} keine Veranlassung zu etw. haben ohne jede Veranlassung Veranlassung zu etw. geben | cause; reason to have no reason for sth. without any cause whatever to give cause for sth. |
Verhalten {n}; Gebaren {n} | bearing; comportment |
Verschrottung {f}; Verschrotten {n} etw. zur Verschrottung geben | scrapping to send sth. to be scrapped |
Versprechen {n}; Versprechung {f}; Zusage {f} Versprechen {pl}; Versprechungen {pl}; Zusagen {pl} sein Versprechen halten ein Versprechen geben (halten; brechen) jdm. große Versprechungen machen jdn. mit Versprechungen abspeisen [ugs.] | promise promises to keep one's promise to make (keep; break) a promise to promise sb. the earth to palm sb. off with promises <palm off> |
Vertrauensvorschuss {m} Vertrauensvorschüsse {pl} jdm. einen Vertrauensvorschuss geben/gewähren (von jdm.) einen Vertrauensvorschuss erhalten seinen Vertrauensvorschuss verspielen | credit of trust credits of trust to give sb. a credit of trust to receive a credit of trust (from sb.) to exhaust one's credit of trust |
(sichere) Verwahrung {f}; Aufbewahrung {f} in sicherer Verwahrung in sichere Verwahrung geben etw. in Verwahrung geben in Verwahrung geben (bei) in Verwahrung haben in Verwahrung nehmen Aufbewahrung von Gütern | safe-keeping; custody; care; trust in safe custody to place in safe custody to give sth. into custody (in charge) to deliver in trust; to entrust; to lodge (with) to hold in trust to take charge of; to take into custody custody of goods |
etw. in Verwahrung geben; etw. hinterlegen etw. in Verwahrung gebend; etw. hinterlegend etw. in Verwahrung gegeben; etw. hinterlegt jdm. etw. in Verwahrung geben kann hinterlegt werden | to deposit sth. depositing sth. deposited sth. to deposit sth. with sb. can be deposited |
eine Urkunde in gerichtliche Verwahrung geben | to impound a document |
Vollgas {n} Vollgas fahren Vollgas geben | full throttle to drive flat out to accellerate fully; to put the pedal to the metal |
Wort {n} Worte {pl}; Wörter {pl} freundliche Worte tröstende Worte abgeleitetes Wort eins von mehreren Wörtern ein offenes Wort mit jdm. reden sich zu Wort melden das Wort führen (in einer Diskussion) das Wort weiter geben an sich zu Wort melden; das Wort ergreifen das letzte Wort haben in einfachen Worten etw. in Worte fassen unanständiges Wort vager Begriff; unscharfer Begriff klare Worte; deutliche Worte doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise sein Wort brechen sein Wort halten mit einem Wort mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt mit eindringlichen Worten im wahrsten Sinn des Wortes in der vollen Bedeutung des Wortes im herkömmlichen Sinne des Wortes große Worte machen zusammengesetztes Wort mit einem Wort | word words bland words words of consolation derivative one of many words to have a frank talk with sb. to catch the speaker's eye to be the main speaker (in a discussion) to hand over to sb.; to pass sb. over to; to give the floor to to start speaking; to take the floor (in a meeting) to have the final say in simple terms to put sth. into words dirty word weasel word plain speaking weasel words to break one's word to keep one's word in a word in other words in vivid words; with insistence; insistently in the full sense of the word in every sense of the word in the usual sense of the word to use big words; to use grand words compound word; compound in sum |
etw. in Zahlung geben (für); etw. eintauschen | to trade in sth. (for) |
Zahlungszweck {m} [fin.] Geben Sie bitte die Buchungsnummer als Zahlungszweck an. | payment reference Please use/state/indicate the booking number as payment reference. |
Zu viele Ergebnisse |