Übersetze 'SB' | Translate 'SB' |
Deutsch | English |
1692 Ergebnisse | 1692 results |
Abbitte {f} jdm. Abbitte leisten; jdm. Abbitte tun Abbitte leisten | apology to ask sb.'s pardon to apologize [eAm.]; to apologise [Br.] |
Aberkennung {f}; Entzug {m}; Entziehung {f} Aberkennungen {pl}; Entzüge {pl}; Entziehungen {pl} Aberkennung der Vormundschaft Aberkennung der Staatsbürgerschaft vollständige oder teilweise Aberkennung der Versorgungsansprüche | deprivation; denial; disallowance; disallowing (of sb.'s right to sth.) deprivations; denials; disallowances; disallowings deprivation of guardianship deprivation of citizenship / nationality withdrawal in whole or in part of pension rights |
jdm. seine (Bürger)rechte aberkennen [pol.] seine Rechte aberkennend seine Rechte aberkannt | to disenfranchise sb.; to disfranchise sb. disenfranchising; disfranchising disenfranchised; disfranchised |
Abfuhr {f}; Korb {m} [ugs.] bei/von jdm. einen Korb bekommen/kriegen [ugs.] jdm. einen Korb geben [ugs.] | rejection to be rejected; to get dumped; to get turned down (by sb.) to reject sb; to turn sb. down |
Abseitsstellung {f}; Abseitsposition {f}; Abseits {n} [sport] Abseitsstellungen {pl} im Abseits stehen [sport] nicht im Abseits jdn. ins Abseits laufen lassen | offside offsides to be offside onside to play sb. off-side |
Abstellgleis {n}; Seitengleis {n} Abstellgleise {pl}; Seitengleise {pl} aufs Abstellgleis geschoben werden [übtr.] | siding; stabling siding; holding siding; parking siding; back track sidings to put sb. in a backwater [fig.] |
jdn. zur Ader lassen; jdn. schröpfen {vt} zur Ader lassend; schröpfend zur Ader gelassen; geschröpft | to bleed sb. {bled; bled} bleeding bled |
Affäre {f}; Liaison {f}; Verhältnis {n}; Liebschaft {f} eine Affäre mit jdm. haben | affair to have an involvement with sb.; to have a fling with sb. |
Aktion scharf {f}; scharfes Vorgehen {n} (gegen jdn.) Die Polizei hat eine Aktion scharf gegen betrunkene Randalierer und unseriöse Lokalbesitzer gestartet | crackdown (on sb.) Police have launched a crackdown on drunken yobs and rogue licensees. |
Alarmglocke {f} Alarmglocken {pl} bei jdm. geht die Alarmglocke [übtr.] | alarm bell alarm bells sb. sees the warning signs |
Alkoholtest {m}; Alkotest {m}; Alkomat-Test {m} Alkoholtests {pl}; Alkotests {pl}; Alkomat-Tests {pl} einen Fahrzeuglenker zum Alkoholtest auffordern jdn. einem Alkotest/Alkomattest unterziehen | breathalyzer test; (roadside) breath test [Am.] breathalyzer tests; breath tests to require a driver to take a breathalyzer / breath [Am.] test to breathalyze sb.; to breathalyse sb. [Br.] |
Alleinerbe {m}; Alleinerbin {f} Alleinerben {pl}; Alleinerbinnen {pl} jdn. zum Alleinerben einsetzen | sole heir; sole heiress sole heirs; sole heiresses to appoint sb. as one's sole heir; to make sb. (the) universal beneficiary [Br.] |
Anblick {m}; Ansicht {f}; Sicht {f}; Blick {m}; Aussicht {f}; Ausblick {m} Anblicke {pl}; Ansichten {pl}; Sichten {pl}; Blicke {pl}; Aussichten {pl}; Ausblicke {pl} isometrische Ansicht ein verdrehtes Bild von etw. jdm. die Sicht mit etw. verdecken | view views isometric view a distorted view of sth. to block sb.'s view with sth. |
Anfechtung {f} (einer Sache); Ablehnung {f} (einer Person) [jur.] Anfechtungen {pl}; Ablehnungen {pl} Anfechtung eines Beschlusses vor dem Höchstgericht Einwendungen gegen die Echtheit bzw. Erheblichkeit eines Beweismittels machen Ablehnung sämtlicher Geschworenen Ablehnung (von Geschworenen) ohne Angabe von Gründen | challenge of sb./sth. challenges challenge of a decision before/in the Supreme Court to file challenges [Am.] challenge to the panel/array [Am.] peremptory challenge; challenge without (showing ) cause |
Angst {f}; Sorge {f}; Besorgnis {f}; Beklemmung {f} (wegen) Ängste {pl}; Sorgen {pl}; Beklemmungen {pl} jdm. Angst machen; jdm. Sorgen machen | anxiety (about) anxieties to cause sb. anxiety |
Anklang {m} (Zustimmung) bei jdm. Aklnag finden | approval to meet with the approval of sb. |
Anklage {f} [jur.] Anklagen {pl} gegen jdn. Anklage erheben (wegen) | indictment indictments to lay/prefer an indictment against sb.; to indict sb. (on a charge of) |
Annäherungsversuch {m} Annäherungsversuche {pl} Annäherungsversuche machen Annäherungsversuche bei jdm. machen einen Annäherungsversuch bei jdm. machen | advance advances to make obvious advances to make approaches to sb. to make a pass at sb. |
Anschlag {m} Anschläge {pl} ein (missglückter) Anschlag auf jdn. | attempt attempts an attempt on sb.'s life |
Ansinnen {n}; Vorschlag {m} Ansinnen {pl}; Vorschläge {pl} ein Ansinnen an jdn. stellen | suggestion suggestions to make a suggestion to sb. |
Anspruch {m}; Recht {n} Ansprüche {pl} verjährter Anspruch abhängiger Anspruch obligatorischer Anspruch [jur.] unabhängiger Anspruch Anspruch geltend machen; Forderung geltend machen Anspruch anerkennen Ansprüche anmelden Anspruch aufgeben Anspruch erheben auf jdn. (rechtlich) in Anspruch nehmen (wegen etw.) [jur.] jdn. in Anspruch nehmen (wegen etw.) (von jdm. Verpflichtungen einfordern) | claim claims outlawed claim dependent claim claim arising from contract independent claim to assert a claim to admit a claim to stake out a claim to abandon a claim to lay claim to; to claim to to take legal action against sb. (for sth.) to bring claims against sb. (for sth.) |
den Ansprüchen genügen einem Standard genügen; einem Standard entsprechen jds. Erwartungen genügen | to measure up to measure up to a standard to measure up to sb.'s expectations |
Anstoß {m}; Auftrieb {m} Anstöße {pl}; Auftriebe {pl} jdm. Auftrieb geben; jdn. motivieren | impetus impetuses to give sb. a strong impetus |
Anstrengung {f} (für jdn.); Strapaze {f} (für jdn.); Überanstrengung {f} (+Gen.); (nervliche, finanzielle) Belastung {f} (für jdn.); Last {f} [übtr.] jdn. Nerven kosten jdn./etw. stark beanspruchen/belasten mitgenommen sein; mit den Nerven fertig sein Das nimmt einen ganz schön mit. Durch Schwangerschaft und Geburt wird der Beckenboden stark beansprucht/belastet. Max spürt langsam die Last der Verantwortung. | strain (on sb.) to be a strain on sb.'s nerves to put/place a great strain on sb./sth. to be under strain It's a big/huge strain. Pregnancy and childbirth places a great strain on the pelvic floor. Max begins to feel the strain of responsibility. |
Anteilnahme {f}; Beileid {n} mit aufrichtigem Beileid jdm. sein Beileid bezeigen; jdm. kondolieren Vielen Dank für Ihre Anteilnahme. | sympathy in deepest sympathy to offer one's sympathies to sb. Many thanks for your sympathy you have shown us. |
Anzeige {f}; Strafanzeige {f} (gegen jdn.) gegen jdn. Anzeige erstatten (wegen etw.) | information; complaint; report (against sb.) to report sb. to the police; to inform against sb. [Br.]; to lay information against sb. [Br.]; to file a complaint about sb. [Am.] (for sth.) |
Appell {m}; Bitte {f}; Flehen {n}; Gesuch {n}; Befürwortung {f} zu etw. aufrufen jds. Bitten nachkommen | plea to make a plea for sth. to be responsive to sb.'s pleas |
Appetit {m} (auf) Appetit auf etw. haben jdm. Appetit machen jdm. den Appetit auf etw. verderben | appetite (for) to have an appetite for sth. to give sb. an appetite to spoil sb.'s appetite for sth. |
Aprilnarr {m} Aprilnarren {pl} jdn. in den April schicken | April fool April fools to make an April fool of sb. |
Aprilscherz {m} Aprilscherze {pl} jdm. einen Aprilscherz spielen; jdn. in den April schicken Hat dir heute jemand einen Aprilscherz gespielt? Du bist auf einen Aprilscherz hereingefallen! | April Fool's hoax; April fool hoax April Fool's hoaxes; April fool hoaxes to April fool sb. Did you get April fooled by anyone today? You have been April fooled! |
Arbeit (an jdn.) abgeben; (Arbeit; Auftrag) vergeben | to farm out <> work (to sb.) |
Arbeitskräfte {pl}; Personalbestand {m} Arbeitskräfte abbauen Arbeitskräfte freisetzen freigesetzte Arbeitskräfte | manpower to cut down on manpower to make sb. redundant redundant workers |
jdn. auf den Arm nehmen; jdn. auf die Schippe nehmen [übtr.]; jdn. veräppeln [ugs.] {vt} | to pull sb.'s leg; to take the mickey out of sb.; to tease sb. |
Arsch {m} [ugs.] jdm. in den Arsch kriechen [ugs.] sich den Arsch aufreißen [ugs.] am Arsch der Welt [ugs.] (total) im Arsch [ugs.] (total) im Arsch [ugs.] | arse [Br.]; ass [Am.] [coll.] to suck up to sb.; to kiss sb.'s ass [coll.] to work one's balls off [coll.] at the back of beyond; out in the sticks; in the boondocks [coll.] (all) messed up [coll.] (all) fucked up [slang] |
jdm. den Atem verschlagen Mir verschlug es die Sprache. | to stagger sb. I was staggered. |
Atempause {f}; Verschnaufpause {f} [übtr.] sich eine Verschnaufpause gönnen jdm. eine Atempause gönnen Jetzt habe ich endlich einmal eine Atempause! | breathing space/room/time; breather [coll.] [fig.] to take a breathing space to give sb. a breather Finally, I can breathe again! |
(geglücktes) Attentat {n}; (geglückter) Anschlag {m} (auf jdn.) missglücktes Attentat; missglückter Anschlag (auf jdn.) ein (geglücktes) Attentat auf jdn. verüben (missglücktes) Attentat auf jdn. ein (missglücktes) Attentat auf jdn. verüben einem Anschlag/Attentat entgehen einem Anschlag/Attentat zum Opfer fallen | assassination (on sb.) assassination attempt; attempted assassination (on sb.'s life) to assassinate sb. attempt on sb.'s life to make an (assassination) attempt on sb.'s life to escape an assassination attempt to fall victim to an assassination |
Aufforderung {f} (an jdn., etw. zu tun) Ich reagierte mit der offenen Aufforderung an sie, das Gegenteil zu beweisen. | challenge (to sb. to do sth.) I responded with an open challenge to her to prove the opposite. |
Auflehnung {f} (gegen etw./jdn.) | opposition; rebellion (against sth./sb.) |
Aufmerksamkeit {f} Aufmerksamkeiten {pl} Aufmerksamkeit erregen jdm. Aufmerksamkeit zukommen lassen | attention attentions to arrest attention to devote attention to sb. |
Aufpreis {m}; Zuschlag {m}; Aufschlag {m}; Mehrpreis {m} Aufpreise {pl}; Zuschläge {pl}; Aufschläge {pl} gegen Aufpreis jdn. mit einem Zuschlag belegen einen Zuschlag auf etw. erheben; etw. mit einem Zuschlag belegen für etw. einen Zuschlag bezahlen müssen | surcharge; extra surcharges for an additional charge to surcharge sb. to surcharge sth. to be surcharged on/for sth. |
Aufschluss {m}; Aufklärung {f} jdm. Aufschluss über etw. geben Aufschluss geben (über) | information to give sb. information about sth. to be informative (of) |
jdm. neuen Aufschwung geben | to give sb. a new lease on life |
Auftrag {m}; Bestellung {f}; Order {f} (bei jdm.) Aufträge {pl}; Bestellungen {pl} im Auftrag von im Auftrag /i.A./ erwartete Aufträge regelmäßige Aufträge auf Bestellung großer Auftrag einen Auftrag annehmen einen Auftrag entgegennehmen; einen Auftrag aufnehmen einen Auftrag bearbeiten einen Auftrag ausführen den Auftrag bis Ende nächster Woche ausführen einen Auftrag erteilen (über) Auftrag gültig bis auf Widerruf Auftrag mit versteckter Menge Auftrag zum Eröffnungskurs | order (placed with sb.) orders by order of; under the authority of per pro; pro procurationem /p.p./; by proxy expected orders regular orders per order large order; sizeable order; substantial order to accept an order to take an order to process an order to execute an order to execute the order by the end of next week to place an order (for); to award a contract good-till-cancelled order; GTC order; open order hidden size order opening rotation order |
jdm. seine Aufwartung machen | to make a courtesy call on sb.; to pay sb. a courtesy visit |
Auge {n} [anat.] Augen {pl} ein Auge zudrücken [übtr.] mit aufgerissenen Augen mit bloßem Auge unter vier Augen unter vier Augen jdn. aus dem Auge verlieren [übtr.] mit einem blauen Auge davonkommen [übtr.]; glimpflich davonkommen sich sehenden Auges auf ein Risiko einlassen mit offenen Augen durch's Leben gehen [übtr.] blaues Auge schrägstehende Augen stechende Augen wässrige Augen große Augen machen direkt vor den Augen von Augen mit schweren Lidern mit aufgerissenen Augen mit zusammengekniffenen Augen vor meinem geistigen Auge die Augen hinten haben [übtr.] jdn./etw. vor Augen haben jdm. die Augen öffnen nicht nur ein, sondern beide Augen zudrücken (bei etw.) [übtr.] | eye eyes to turn a blind eye [fig.] saucer eyed with the naked eye; for the naked eye between you and me and the gatepost in private to lose sight of sb. to get off cheaply; to get off lightly to go into a risk with one's eyes open [fig.] to go through life with one's eyes open [fig.] black eye slanted eyes ferrety eyes liquid eyes to be all eyes in full view of hooded eyes wide-eyed; round-eyed with narrowed eyes in my mind's eye to have eyes at the back of one's head to see sb./sth. in one's mind's eye; to keep sb./sth. in mind; to keep sb./sth. in sight to give sb. a reality check to turn not just a blind eye but an entire blind sense-set (to sth.) [fig.] |
Augenhöhe {f} in Augenhöhe auf gleicher Augenhöhe (mit jdm.) [übtr.] | eye-level at eye-level on an equal footing (with sb.) |
Auskunftspflicht {f} (gegenüber jdm.) [jur.] Auskunftspflicht des Vormunds gegenüber dem Vormundschaftsgericht | obligation/duty to provide information (to sb.) obligation of the guardian to inform the guardianship court |
Ausländer {m}; Ausländerin {f} Ausländer {pl}; Ausländerinnen {pl} illegale Ausländer; Illegale [ugs.] (ohne Aufenthaltserlaubnis) [adm.] jdn. zum unerwünschten Ausländer erklären | foreigner; alien [adm.] foreigners; aliens illegal aliens; illegals [coll.] to classify sb. as an undesirable alien |
Aussehen {n}; Äußere {n}; Äußeres; Optik {f} gepflegtes Äußeres das Äußere einer Person geschniegeltes Aussehen jdm. ein neues Aussehen verpassen Aluminiumoptik {f} | appearance well-groomed appearance (outside) appearance slickness (of appearance) to give sb. a complete makeover appearance of aluminum |
Ball {m}; Knäuel {n}; Kugel {f} Bälle {pl} bei jdm. am Ball bleiben [übtr.] Du bist jetzt am Ball. [übtr.] | ball balls to keep in with sb. The ball is in your court. [fig.] |
Ball {m} [sport] Bälle {pl} am Ball bleiben am Ball sein immer am Ball sein jdm. den Ball zuspielen; den Ball abgeben den Ball laufen lassen den Ball vertändeln den Ball wegklatschen (Torhüter) den Ball im Tor versenken Spiel ohne Ball Er gab den Ball weiter an seinen Mitspieler.; Er spielte den Ball weiter an seinen Mitspieler. | ball balls to keep the ball to have the ball to be on the ball to pass the ball to sb. to keep the ball moving to give the ball away to swat the ball away to finish the ball into the net movement off-the-ball He passed the ball on to his teammate |
Barzahlung {f}; Kasse {f} gut bei Kasse sein [übtr.] knapp bei Kasse sein; klamm sein knapp bei Kasse sein [ugs.] Ich bin diesen Monat knapp bei Kasse. jdn. zur Kasse bitten [übtr.] Einmal mehr wird der Steuerzahler zur Kasse gebeten. Kasse vor Lieferung bar gegen Versandpapiere; Kasse gegen Dokumente | cash to be flush to be short of money; to be short of cash; to be a bit hard up to be in low water; to be low [coll.] I'm short of cash this month. to present sb. with the bill [fig.] Once again, the taxpayer is presented with the bill. cash before delivery /c.b.d./ cash against documents /c.a.d./; documents against payments (D/P) |
gemeinsame Basis {f} eine gemeinsame Basis finden (mit jdm.) | common ground to find common ground (with sb.) |
Beachtung {f}; Aufsehen {n}; Beachten {n} nicht der Beachtung wert Zur Beachtung: Aufsehen vermeiden Beachtung verdienen von jdm./etw. Notiz nehmen | notice beneath notice Please note: to avoid notice to deserve some notice to take notice of sb./sth. |
Bedrohung {f}; Gefahr {f} (von einer Sache ausgehend) Bedrohungen {pl}; Gefahren {pl} eine Gefahr/Bedrohung für jdn./etw. darstellen echte Bedrohung asymmetrische Bedrohung (durch einen unterlegenen Feind) Wie groß ist die Gefahr wirklich? | threat threats to pose a threat to sb./sth. real threat asymmetric threat (from an inferior enemy) How great a threat does it really pose? |
in Begleitung sein | to be with sb. |
Begründung {f}; Rechenschaft {f} Rechenschaft ablegen über jdn. zur Rechenschaft ziehen | account to account for; to give an account of to call sb. to account |
Behandlung {f}; Verfahren {n} Behandlungen {pl} schlechte Behandlung {f}; Misshandlung {f} von jdm. grob behandelt werden Einige Täter sind nicht behandelbar und müssen weggesperrt werden. | treatment treatments ill-treatment to get a rough treatment from sb. Some offenders are beyond treatment and need locking up. |
Beichte {f} [relig.] zur Beichte gehen; beichten gehen die Beichte ablegen bei jdm. jdm. die Beichte abnehmen | confession to go to confession to make one's confession to sb. to confess sb.; to hear sb.'s confession |
Beispiel {n} Beispiele {pl} zum Beispiel /z. B./ jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein mit gutem Beispiel vorangehen jdm. ein schlechtes Beispiel geben ein Beispiel anführen Das ist ein schönes Beispiel dafür. ein Zeichen setzen Um ein typisches Beispiel zu nennen: Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie ... Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert. | example examples for example /e.g./ (exempli gratia) to set an example to sb. to set a good example to set a bad example for sb. to cite an example This is a case in point. to set an example As a case in point, ... Drawing on the example of September 11 the paper explores how ... An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given. |
Beitrittsverhandlungen {pl}; Beitrittsgespräche {pl} [pol.] mit jdm. Beitrittsverhandlungen aufnehmen | accession negotiations; accession talks to launch accession negotiations with sb. |
Bekannte {m,f}; Bekannter ein(e) flüchtige(r) Bekannte(r) (von jdm.) sein (mit jdm.) flüchtig bekannt sein; oberflächliche Kenntnisse (von etw.) haben | acquaintance to be a passing acquaintance (of sb.) to have a passing acquaintance (with sb./sth.) |
Bekanntheitsgrad {m} einer Person seinen Bekanntheitsgrad steigern (bei jdm.) | extent of sb.'s fame to raise one's profile (with sb.) |
Bekanntmachung {f}; Bekanntgabe {f}; Mitteilung {f}; Erklärung {f} für jdn. eine Erklärung abgeben | announcement to make an announcement on sb.'s behalf |
jds. Bekanntschaft machen | to pick up with sb. |
Belästigung {f}; das Lästige Belästigungen {pl} ziemlich lästig jdm. lästig fallen | annoyance; nuisance annoyances somewhat of a nuisance to be a nuisance to sb. |
Belange {pl} jds. Belange wahrnehmen | interests to look after sb.'s interests |
Belastung {f} (für jdm.), Inanspruchnahme (von jdm.) [übtr.] für jdn. eine Belastung sein/darstellen | strain (on sb.) [fig.] to put/place a strain on sb. |
Belastungsgrenze {f} Belastungsgrenzen {pl} | limit of what sb. can take limits of what sb. can take |
Beleidigungsklage {f}; Beleidigungsprozess {m} Beleidigungsklage anstrengen | libel action; libel suit to sue sb. for libel (slander) |
Beobachtung {f}; Beobachten {n} Beobachtungen {pl} jdn. unter Beobachtung halten | observation observations to keep sb. under observation |
Berührung {f} mit jdm./etw. in Berührung kommen körperliche Berührung | contact to come into contact with sb./sth. physical contact; bodily contact |
Beruf {m}; Berufsbild {n}; Berufslaufbahn {f}; Laufbahn {f} berufliche Laufbahn {f} Entscheidung für eine Laufbahn jdn. auf eine Laufbahn vorbereiten das Berufsbild "Kriminalbeamter" | career career structure career decision to groom sb. for a career the career of police detective |
Berufsverbot {n} jdm. Berufsverbot erteilen | employment ban to ban sb. from a profession |
jdm. Beruhigungsmittel verabreichen jdm. Beruhigungsmittel verabreichend jdm. Beruhigungsmittel verabreicht | to drug sb. drugging sb. drugged sb. |
Beschäftigung {f} bei jdm. beschäftigt sein | employ to be in the employ of sb.; to be in sb.'s employ |
jdm. Bescheid geben; jdm. Bescheid sagen über etw. Bescheid wissen jdm. auf dem Laufenden halten | to clue sb. up [coll.] to be clued up about/on sth.; to be clued in on sth. to keep sb. clued up |
Beschuldigung {f}; Anschuldigung {f}; Vorwurf {m}; Bezichtigung {f}; Anklage {f} Beschuldigungen {pl}; Anschuldigungen {pl}; Vorwürfe {pl}; Bezichtigungen {pl}; Anklagen {pl} grundlose Anschuldigung jdn. beschuldigen | accusation accusations unfounded/wild accusation to make an accusation against sb. |
Beschwerde {f} [jur.] Beschwerde einlegen gegen jdn. | appeal to file an appeal against sb. |
an jdn. Besitzansprüche stellen | to be possessive towards sb. |
Besuch {m} Besuche {pl} einen Besuch machen bei jdm.; jdm. einen Besuch abstatten | visit visits to pay a visit to sb.; to make a visit to sb.; to pay a call to sb. |
(kurzer) Besuch (bei jdm.) {m} ein kurzer Besuch im Krankenhaus jdm. einen Besuch abstatten; jdn. besuchen | call (on sb. / at sb.'s place) [Br.] a call at the hospital to make / pay a call on sb. |
Betreuer {m}; Betreuerin {f} | person in charge; sb. who looks after sb. |
jdn. an den Bettelstab bringen | to beggar sb.; to reduce sb. to begging |
Bewährung {f} (im Strafvollzug) [jur.] auf Bewährung Bewährung haben; auf Bewährung sein eine Bewährungsstrafe aussprechen jds. Strafe zur Bewährung aussetzen Anordnung der Strafaussetzung (zur Bewährung) den zur Bewährung ausgesetzten / bedingt erlassenen / nachgesehenen [Ös] Teil einer früheren Strafe wieder in Kraft setzen | probation on probation to be on probation to give a suspended sentence [Br.] to suspend sb.'s sentence on probation; to place sb. on probation probation order to reinstate the suspended part of a previous sentence |
Bewährung {f} [jur.] unter Bewährung stehen jdn. bedingt entlassen; jdn. auf Bewährung entlassen (aus der Strafhaft) eine Strafe zur Bewährung aussetzen | parole to be on parole to let sb. out on parole; to parole sb. to give a suspended sentence |
jdn. bedingt entlassen; auf Bewährung entlassen (aus der Strafhaft) {vt} bedingt entlassend; auf Bewährung entlassend bedingt entlassen; auf Bewährung entlassen | to parole sb. paroling paroled |
Bewegung {f} in Bewegung; auf Achse [ugs.] auf Achse sein; auf Trab sein [ugs.] Ich war den ganzen Tag auf Achse. jdn. auf Trab halten Unsere vier Kinder halten uns auf Trab. | move on the move to be on the move; to be on the go I've been on the go all day. to keep sb. on the move/go Having four children keeps us on the go. |
Bewerbung {f} (um; für) Bewerbungen {pl} eine aussagekräftige Bewerbung Bewerbung um Zulassung | application (for) applications an application detailing (sb.'s) qualifications and experience application for admission |
Beziehung {f}; (persönliches) Verhältnis {n}; Verbindung {f} (zu jdm.) Beziehungen {pl}; Verhältnisse {pl}; Verbindungen {pl} zwischenmenschliche Beziehungen außereheliche Beziehungen die diplomatischen Beziehungen zum Regime abbrechen internationale wissenschaftliche Beziehungen Beziehungen anknüpfen Ich stehe in keinem Verhältnis zu dieser Firma. | relation (with sb.) relations human relations relations outside marriage to break off diplomatic relations with the regime international scientific relations to establish relations I bear/have no relation to this company. |
zu jdm. eine (enge) Beziehung haben; mit jdm. ein Verhältnis haben | to be involved with sb. |
jdn. ins Bild setzen | to give sb. the low-down |
jdn. über etw. ins Bild setzen | to fill sb. in on sth. |
Bittgesuch {n}; Gesuch {n}; Bitte {f}; Petition {f}; Antrag {m}; Bittschrift {f} Bittgesuche {pl}; Gesuche {pl}; Bitten {pl}; Petitionen {pl}; Anträge {pl}; Bittschriften {pl} einen Antrag einreichen eine Bittschrift an jdn. richten | petition petitions to file a petition to petition sb. |
jdm. einen Blumengruß übermitteln | to send sb. flowers |
Blutrache {f}; Vendetta {f}; Fehde {f} an jdm. Blutrache üben | vendetta to carry on a vendetta against sb. |
Böse {n}; Böses; Übel {n} Gut und Böse jdn. nichts Böses wünschen | evil good and evil to wish sb. no evil |
Brieffreundschaft {f} eine Brieffreundschaft mit jdm. haben | correspondence with a pen friend to be pen friends with sb. |
Briefwechsel {m}; Briefkontakt {m}; Korrespondenz {f}; Schriftwechsel {m} [adm.]; Schriftverkehr {m} [adm.] (mit jdm.) In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert. Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert. Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten. Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen. Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln. Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt/brieflichem Kontakt. | correspondence; exchange of letters (with sb.) A rather formal tone is used in business correspondence. We communicated by telephone and correspondence. We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years. Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters. We should avoid conducting correspondence through two parallel channels. They have been in correspondence for months. |
Zu viele Ergebnisse |