Übersetze 'trgen' | Translate 'trgen' |
Deutsch | English |
75 fehlertolerante Ergebnisse | 75 fault-tolerant results |
Ausgeglichenheit {f}; Gleichmut {f}; Gelassenheit {f} etw. mit Fassung tragen | equanimity to take sth. with equanimity |
Ausladekosten {pl} alle Ausladekosten tragen | charges for unloading to pay any charges for unloading |
Bahre {f}; Trage {f}; Krankentrage {f} Bahren {pl}; Tragen {pl}; Krankentragen {pl} | stretcher stretchers |
Dutt {m}; Haarknoten {m}; Knoten {m}; Kauz {m} einen Dutt tragen | bun to wear one's hair in a bun |
Eule {f} [ornith.] Eulen {pl} Eulen nach Athen tragen; Holz in den Wald tragen [Sprw.] | owl owls to carry coals to Newcastle [prov.] |
Folge {f}; Auswirkung {f} Folgen {pl}; Auswirkungen {pl} die Folgen tragen; dafür geradestehen; die Suppe auslöffeln [übtr.] | consequence consequences to face the music [fig.] |
Frucht {f} Früchte {pl} Früchte tragen die Früchte der Erde | fruit fruit to bear fruit; to yield fruit the fruits of the earth |
Gefängnis {n}; Gefängnisstrafe {f} Er wurde zu 90 Tagen Gefängnis verurteilt. | hard time [slang] He was sentenced to 90 days' hard time. |
Gefahr {f} alle Gefahren Gefahr laufen zu auf Gefahr des Empfängers auf Gefahr des Käufers auf eigene Gefahr alle Gefahren tragen | risk the full risk to run the risk of at receiver's risk at buyer's risk at one's own risk; at own risk to bear all risks |
Haar {n} Haare {pl} glattes Haar gewelltes Haar hochstehende Haare langes Haar; lange Haare blondes Haar; blonde Haare schwarzes Haar; schwarze Haare rotbraunes Haar; rotbraune Haare graue Haare bekommen das Haar hochgesteckt tragen jdm. die Haare vom Kopf fressen [übtr.] die Haare zurückgelen; die Haare zurückgegelt tragen/haben Lange Haare, kurzer Verstand. [Sprw.] | hair hair straight hair wavy hair spiky hair; spikey hair long hair blond hair black hair auburn hair to go grey [Br.] / gray [Am.] to have one's hair up to eat sb. out of house and home [fig.] to have one's hair slicked back with gel Long hair, stunted mind. [prov.] |
Handschellen {pl} in Handschellen Handschellen tragen jdn. in Handschellen abführen | handcuffs; bracelets in handcuffs; handcuffed to be handcuffed; to be in handcuffs to take/lead sb. away in handcuffs |
Hauptlast {m} etw. am ärgsten zu spüren bekommen; von etw. am schlimmsten in Mitleidenschaft gezogen werden; die Hauptlast von etw. tragen die Hauptlast der Haushaltsarbeit tragen | brunt to bear/take/suffer the brunt of sth. to bear the brunt of the household chores |
Herz {n} [anat.] Herzen {pl} aus tiefstem Herzen von ganzem Herzen aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele aus tiefstem Herzen danken etw. auf dem Herzen haben ins Herz schließen ins Herz geschlossen jdn. ans Herz drücken jdm. ans Herz gewachsen sein sich etw. zu Herzen nehmen sich ein Herz fassen; mutig sein Sei tapfer!; Sei mutig! schweren Herzens ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen etw. nicht übers Herz bringen ein Herz aus Stein [übtr.] sein Herz auf der Zunge tragen [übtr.] Hand aufs Herz! Du liegst mir am Herzen! | heart hearts from the bottom of the heart with all my heart; dearly with all one's heart and with all one's soul to thank from the bottom of one's heart to have sth. on the mind to take into one's heart locked in one's heart to press (sb.) close to one's heart to be dear to sb.'s heart to take root to take heart Take heart! with a heavy heart to embosom (poetically; archaic) not to have the heart to do sth. a heart of stone; a heart of flint to wear one's heart on one's sleeve [fig.] Cross your heart! You are in my heart! |
Hoffnung {f} (auf) Hoffnungen {pl} eine schwache Hoffnung Hoffnung geben; ermutigen sich mit eitlen Hoffnungen tragen sich Hoffnungen hingeben eine Hoffnung zerstören Hoffnungen zerschlagen unrealistische Hoffnung jdn. mit leeren Hoffnungen speisen ohne jede Hoffnung; nicht zu retten Die Hoffnung stirbt zuletzt. | hope (for) hopes a slight hope to give hope to hug fond hopes to cherish hopes to dash a hope to dash hopes pie in the sky [fig.] to stuff so. with vain hopes; to feed so. false hopes past all hope Hope springs eternal. |
Inbetriebnahme {f} Die Inbetriebnahme des Geräts erfolgt in vier Tagen. | initial operation; putting into operation; transition The appliance will be put into operation in four days. |
Kinn {n} [anat.] fliehendes Kinn es mit Fassung tragen | chin receding chin to take it on the chin |
Konfliktpotenzial {n}; Konfliktpotential {n} [alt] Konfliktpotenzial bergen / in sich tragen | potential for conflict to create the potential for conflict |
Konsequenz {f} Konsequenzen {pl}; Nachwirkung {f} die Konsequenzen tragen | consequence consequences to bear the consequences |
Kosten {pl}; Ausgabe {f}; Aufwand {m}; Spesen {pl}; Unkosten {pl} [ugs.] [fin.] Kosten {pl}; Ausgaben {pl}; Aufwendungen {pl}; Auslagen {pl} alle Kosten; jegliche Kosten allgemeine Kosten auf Kosten von auf meine Kosten laufende Kosten; laufende Ausgaben abzugsfähige Ausgaben; Spesen durchschnittliche Kosten; Stückkosten {pl} erhöhte Kosten rasant steigende Kosten variable Kosten verrechnete Kosten einmalige Ausgaben zusätzliche Kosten kleine Auslagen mit großen Kosten zu enormen Kosten alle weiteren Kosten Kosten senken Kosten umlegen sich in (große) Unkosten stürzen [ugs.] Kosten sparend; kostensparend [alt] die Kosten übernehmen; die Kosten tragen (für) alle angelaufenen Kosten tragen alle sonstigen Kosten zahlen alle zusätzlichen Kosten tragen Unkosten von der Steuer absetzen | expense; cost expenses any costs; the full cost overhead charges at the expense of at my expense current expenses; running costs allowable expenses average costs increased costs soaring costs variable costs; running costs allocated costs non-recurring expenses additional costs petty expenses at great expense at vast expense any other expenses to reduce costs to split costs to go to (great) expense cost-saving; at low cost to bear the expense; to bear the costs; to accept the costs (of) to pay all costs incurred to pay any expenses whatsoever incurred to bear any additional costs to set costs off against tax |
für die Kosten aufkommen; die Kosten tragen | to pay the piper |
Nachfrist {f}; letzter Aufschub {m}; Gnadenfrist {f} Respekttage [fin.] jdm. schriftlich eine Nachfrist von 14 Tagen setzen (für etw. / um etw. zu tun) Ich habe noch ein paar Tage Zeit bekommen, um meinen Aufsatz fertigzuschreiben. | grace; grace period; period of grace [Am.] days of grace to grant/give sb. a grace period of 14 days in writing (for sth. / to do sth.) I got a few days' grace to finish my essay. |
Orden {m} Orden {pl} Orden erster Klasse jdm. einen Orden für etw. verleihen einen Orden bekommen Orden tragen Orden mit Kriegsdekoration | medal; decoration medals; decorations first class order to decorate sb. for sth. to be decorated; to receive a decoration to wear one's decorations Order with War Decoration |
Papier {n} Papiere {pl} holzfreies Papier holzhaltiges Papier alkalifestes Papier braunes Papier marmoriertes Papier etw. zu Papier bringen; schriftlich niederlegen; zu Blatte tragen [poet.] [hist.] {vt} | paper papers woodfree paper; paper free from lignin wood-pulp paper alkali-resistant paper manila paper marble-paper to set/put sth. down on paper; to put sth. down in writing; to commit sth. to paper |
Rabatt {m}; Skonto {m} [fin.] 30 Tage netto, bei Zahlung innerhalb 10 Tagen 3% Skonto | allowance; cash discount 10 days 3%, 30 days net |
Repunze {f}; Punzierung {f}; Feingehaltsstempel {m}; Stempel {m} auf Edelmetall eine Punzierung tragen (Medaille, Orden) | hallmark (mark on precious metal) to carry a hallmark (medal, order) |
Schau {f} etw. zur Schau stellen; etw. ausstellen zur Schau stellen etw. zur Schau tragen jdm. die Schau stehlen einen auf Schau machen | show to put sth. on show; to show sth. to show off; to parade to display sth. to steal the show from sb. to put on airs |
Schuld {f} (an) die Schuld für etw. tragen | guilt (of; for) to bear the guilt of sth. |
Schuld {f} jdm. an etw. die Schuld geben die Schuld bekommen die Schuld auf sich nehmen die Schuld tragen | blame to put the blame on sb. for sth.; to lay the blame on sb. for sth. to get the blame to take the blame to bear the blame |
Selbstmordgedanke {m}; Suizidgedanke {m} Selbstmordgedanken {pl}; Suizidgedanken {pl} sich mit Selbstmordgedanken tragen | thought of suicide thoughts of suicide to contemplate suicide |
Tag {m} Tage {pl} pro Tag Tag um Tag; Tag für Tag von Tag zu Tag Tag und Nacht bis zum heutigen Tag Tag der Abrechnung Tag der offenen Tür Tag der Rache seinen großen Tag haben einen schwarzen Tag haben Tag, an dem alles schief geht den ganzen Tag den lieben langen Tag eines Tages; einmal (sich) einen Tag frei nehmen unter Tage arbeiten Arbeit unter Tage Arbeit über Tage der größte Teil des Tages in früheren Tagen; in alten Zeiten zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit vier Tage hintereinander den Tag nutzen heiße Tage in guten und in schweren Tagen in guten wie in schweren Tagen Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. Das waren (noch) Zeiten! | day days per day /p.d./; daily; per diem; by the day day after day; day by day from day to day day and night down to the present day day of reckoning open house day day of reckoning to have a field day to strike a bad patch bad hair day all day long the whole blessed day one day; some day to take a day off to work underground underground work; inside labour day labour most of the day in days of yore in his day; in her day four days running to seize the day dog days for the better for the worse for better or for worse doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day We have had bad weather for days (now). For days we waited for help, but none came. She was a famous actress in her day. In my day children used to have more respect for their elders. Those were the days! |
Tarif {m}; Gebühr {f} Tarife {pl}; Gebühren {pl} abzüglich Gebühren alle angefallenen Gebühren tragen | charge charges charges to be deducted; less charges to pay all charges incurred |
Titel {m} Titel {pl} akademischer Titel jdn. mit Titel ansprechen einen Titel tragen übergeordneter Titel | title titles academic title to address sb. by his/her title to bear a title; to have a title collective title |
Trage {f} Tragen {pl} | hand barrow hand barrows |
zum Tragen kommen zum Tragen kommend zum Tragen gekommen | to take effect; to have an effect; to become important taking effect; having an effect; becoming important taken effect; hade an effect; become important |
Trauer tragen; in Trauer gehen | to mourn; to wear mourning |
Unterwäsche {f} neue Unterwäsche anziehen keine Unterwäsche tragen | underwear; underclothes; underclothing; undies to put on clean underwear to go commando [coll.] |
Waffe {f} [mil.] Waffen {pl} biologische Waffen eine Waffe tragen Waffen tragen Waffen abgeben in Waffen stehen; unter Waffen stehen zu den Waffen rufen die Waffen strecken jdn. mit den eigenen Waffen schlagen [übtr.] etw. als Waffe benutzen eine neue Waffe im Kampf gegen die Kriminalität | weapon (individually and collectively); arm (category and fig., typically in plural) weapons; arms biological weapons to carry a weapon to bear arms to decommission weapons to be under arms to call to arms to lay down one's arms to defeat sb. with his own arguments to use sth. as a weapon a new crime weapon; a new weapon against crime |
Zins {m}; Zinsen {pl} Zinsen bringen Zins tragen Nachgeben der Zinsen aufgelaufene Zinsen; Stückzinsen | interest; interest rate to earn interest to carry interest decline in interest rates accrued interest |
Zinsen tragen | to yield |
Zollgebühren {pl} alle Zollgebühren und Abgaben tragen alle Zollgebühren übernehmen | customs duties to bear all customs duties and taxes to bear any customs duties |
abstützen; stützen; tragen {vt} abstützend; stützend; tragend abgestützt; gestützt; getragen es stützt (ab); es trägt es stützte (ab); es trug es hat/hatte gestützt; es hat/hatte getragen | to support supporting supported it supports it supports it has/had supported |
acht {num} vor acht Tagen alle acht Tage | eight a week ago every week |
angenehm; wohltuend {adj} angenehmer am angenehmsten angenehm zu tragen (Kleidung) | pleasant more pleasant most pleasant pleasant to wear (clothing) |
arg; schlimm {adj} ärger am ärgsten der ärgste Feind im Argen liegen | bad; serious; terrible worse; more serious worst; most serious the worst enemy to be in a sorry state; to be at sixes and sevens [fig.] |
etw. berücksichtigen; etw. beachten; in Betracht ziehen; einer Sache Rechnung tragen Dies Empfehlungen sind/wurden bereits berücksichtigt. Das solltest du mit berücksichtigen. Das musst du mit berücksichtigen. Unsere Strategie trägt diesem Trend Rechnung. | to take sth. into account; to take account of sth. These recommendations have already been taken into account. You should also take that into account. You must take that into account too. Our strategy takes account of this trend. |
dämpfen; neutralisieren; tragen {vt} dämpfend; neutralisierend; tragend gedämpft; neutralisiert; getragen Stöße dämpfen | to absorb absorbing absorbed to absorb shocks |
decken; tragen; bestreiten; bezahlen; übernehmen {vt}; aufkommen für (Kosten) deckend; tragend; bestreitend; bezahlend; übernehmend gedeckt; getragen; bestritten; bezahlt; übernommen | to defray defraying defrayed |
sich etw. einhandeln; etw. hinnehmen müssen sich einhandelnd; hinnehmen müssend sich eingehandelt; hinnehmen müssen er/sie handelt sich ein; er/sie muss hinnehmen ich/er/sie handelte sich ein; ich/er/sie musste hinnehmen Verpflichtungen eingehen müssen sich einem Risikio aussetzen auf Kritik stoßen Strafe zahlen müssen; bestraft werden (Person); eine Strafe nach sich ziehen (Vorgang) einen Schaden/Verlust erleiden Kosten tragen müssen; Ausgaben übernehmen müssen sich verschulden müssen; Schulden machen müssen Schadenersatz zahlen müssen; schadenersatzpflichtig werden | to incur sth. incuring incurred he/she incurs I/he/she incurred to incur liabilities to incur a risk to incur censure to incur a penalty to incur a loss to incur expenses to incur debts to incur damages |
einhalten {vt}; sich halten {vr} (an); befolgen {vt}; (Folgen) tragen {vt} einhaltend; sich haltend; befolgend; tragend eingehalten; sich gehalten; befolgt; getragen sich an die Gesetze halten sich an die Vorschrift halten sich an die Regeln halten sich an einen Vertrag halten sich an eine Entscheidung halten | to abide {abided; abided} (by) abiding abided to abide by the law; to obey the law to abide by the regulation to abide by the rules to abide by a contract to abide by a decision |
erst als; erst wenn; nicht eher als; nicht bevor; nicht vor; nicht früher als; nicht bis erst nächste Woche erst um 8 Uhr erst vor drei Tagen nicht eher, als ... erst gestern erst jetzt; erst nun; jetzt erst; nun erst erst wenn erst dann; erst danach eine bis dahin unerreichte technische Vollkommenheit Er kommt erst, wenn du ihn einlädst. Er kam erst, als ... Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. Sie fingen erst an, als wir ankamen. Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. | not before; not until; not till not until next week not until 8 o'clock; only at 8 o'clock only three days ago not until ... only yesterday only now; but now until; 'til; till not till then a technical perfection not achieved till then He won't come until you invite him. He did not come until ... I heard nothing of it until five minutes ago. They didn't start until we arrived. I won't believe it till I see it. There's no rush. We don't have to be at the station until 10. |
heißen; den Namen tragen heißend geheißen er/sie/es heißt ich/er/sie/es hieß sie hießen er/sie/es hat/hatte geheißen Wie heißt du?; Wie heißen Sie? Ich heiße ... Wie heißen sie? Wie heißt er noch (mal)? [ugs.] Wie heißt dieser Ort? | to be called being called been called he/she/it is called I/he/she/it was called they were called he/she/it has/had been called What's your name?; What is your name? My name is ... What are they called? What's his name again? What's the name of this place? |
hektisch {adv} In den Postämtern geht es seit Tagen sehr hektisch zu. | hectically It has been all go at the post offices for days. [Br.] |
innerhalb {prp; +Genitiv} innerhalb der Familie innerhalb einer Firma innerhalb eines Monats; binnen eines Monats innerhalb von 10 Tagen nach Auftragseingang | within within the family within a company within a month within 10 days after receipt of order |
nachahmen; zur Schau tragen {vt} nachahmend; zur Schau tragend nachgeahmt; zur Schau getragen | to affect affecting affected |
schleppen {vt}; tragen {vt}; sich etw. aufladen {vr} schleppend; tragend; sich etw. aufladend geschleppt; getragen; sich etw. aufgeladen | to hump humping humped |
schleppen; schwer tragen {vt} schleppend; schwer tragend geschleppt; schwer getragen | to tote [coll.] toting toted |
etw. stolz/zur Schau tragen (Person); etw. Auffälliges aufweisen (Sache) Sie trug stolz eine kleine Tätowierung. Vorne am Auto prangte eine deutsche Flagge. | to sport sth. She sported a small tatoo. The front of the car sported a German flag. |
stützen; Kraft geben; ertragen; tragen; unterstützen {vt} stützend; Kraft gebend; ertragend; tragend; unterstützend gestützt; Kraft gegeben; ertragen; getragen; unterstützt stützt; gibt Kraft; erträgt; trägt; unterstützt stützte; gab Kraft; ertrug; trug; unterstützte | to sustain sustaining sustained sustains sustained |
tagen tagend getagt tagt | to hold a meeting holding a meeting held a meeting holds a meeting |
tragen; befördern {vt} tragend getragen du trägst er/sie trägt ich/er/sie trug wir/sie trugen er/sie hat/hatte getragen ich/er/sie trüge trag! | to carry; to take carrying carried you carry he/she carries I/he/she carried we/they carried he/she has/had carried I/he/she would carry carry! |
tragen; anhaben; aufhaben {vt} (Kleidung) tragend; anhabend; aufhabend getragen; angehabt; aufgehabt er/sie trägt; er/sie hat hat an ich/er/sie trug; ich/er/sie hatte an er/sie hat/hatte getragen; er/sie hat/hatte angehabt | to wear {wore; worn} wearing worn he/she wears I/he/she wore he/she has/had worn |
tragen; abtragen; abnutzen {vt} tragend; abtragend; abnutzend getragen; abgetragen; abgenutzt | to wear {wore; worn} wearing worn |
(Last; Verantwortung) tragen {vt} tragend getragen trägt trug zu tragen von ...; getragen werden von ... | to bear {bore; born, borne} bearing born; borne bears bore to be borne by ... |
(sich) etw. überlegen; etw. erwägen; in Erwägung ziehen; in Betracht ziehen; andenken überlegend; erwägend; in Erwägung/Betracht ziehend; andenkend überlegt; erwogen; in Erwägung/Betracht gezogen; angedacht überlegt; erwägt; zieht in Erwägung/Betracht; denkt an überlegte; erwog; zog in Erwägung/Betracht; dachte an sich etw. reiflich überlegen Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. Ich habe ernsthaft überlegt/erwogen, zurückzutreten. Wir überlegen nach wie vor, wo wir hinziehen sollen. Wir haben niemals daran gedacht, dass der Plan schiefgehen könnte. Daher müssen alternative Maßnahmen angedacht werden. Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. Es ist angedacht, den Kanal auszubauen. Häusliche Sauerstofftherapie auf Rezept ist geplant oder zumindest angedacht. Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] | to consider sth.; to give consideration to sth. considering; giving consideration to considered; given consideration to considers considered to consider sth. carefully He paused a moment to consider before responding. I seriously considered resigning. We are still considering where to move to. We never considered the possibility that the plan could fail. Hence, alternative measures will need to be considered. Consideration might also be given to having children participate in the planning. Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife. Plans are being considered for the expansion of the canal. Prescription of home oxygen therapy is planned or at least being considered. When I come to think about it ... |
vermisst werden; abgängig sein [Ös.]; verschollen sein {vi} (Person) (als) vermisst / abgängig [Ös.] gemeldet sein jdn. (als) vermisst / abgängig [Ös.] melden Sie wird seit zwei Tagen vermisst. | to be missing (person) to be reported missing to report a missing person She went missing two days ago. |
vorhergehen {vi} vorhergehend vorhergegangen in vorhergehenden Tagen | to precede preceding preceded in the preceding days; in the days before |
vorherig; vorangegangen; früher {adj} vorheriger Tag; der vorherige Tag wie im vorangegangenen Kapitel erwähnt in den Tagen davor Ich hatte sie am Tag davor getroffen. Ich bin ihm schon früher zweimal begegnet Sie hat zwei Kinder aus einer früheren Ehe. | previous previous day as we said in the previous chapter during the previous days I had met them (on) the previous day. I've met him before on two previous occasions. She has two children from a previous marriage. |
wobei (Ergänzung) {pron} {relativ} wobei mir klar wurde, dass ... wobei man aufpassen muss, dass ... wobei ich dazusagen muss, dass ... wobei zu sagen ist, dass ...; wobei man sagen muss, dass ... wobei ich gleich hinzufügen möchte, dass ... wobei sogar einige über die Standardanforderungen hinaus gehen wobei mir/uns bewusst ist, dass ... wobei mir gerade einfällt, dass ... wobei 20% der Befragten angaben, dass ... wobei sämtliche Kosten vom Antragsteller zu tragen sind wobei die Modalitäten und der Zeitplan noch festzulegen sind wobei der 13. Juli der letzte Termin für Neuanmeldungen ist Man findet die Schreibung "Yeldon" und "Yelden, wobei letztere von den Bewohnern selbst favorisiert wird. | and; at this point; with ...ing and I realized that ... and you have to be careful that ... At this point I have to/must add that ... and here I must say that ...; at this point, it must be said / it needs to be pointed out that ... and I should hasten to add that ... and some even go beyond the required standard aware that ... which reminds me that ... with 20% of those asked stating that ... with all costs to be borne by the applicant with arrangements and a timetable yet to be determined with 13 July being the deadline for new registrations It can be found spelt "Yeldon" or "Yelden", with the latter version preferred by its inhabitants. |
zahlen; Zahlung leisten zahlend; Zahlung leistend gezahlt; Zahlung geleistet Wie werden Sie bezahlen? Zahlung erfolgt per Überweisung innerhalb von 14 Tagen nach Wareneingang | to make payment making payment made payment How will you make payment? payment will be made by transfer within 14 days after receipt of goods |
Fische und Gäste stinken nach drei Tagen. [Sprw.] | Fish and guests stink after three days. |
Ich bin seit fünf Tagen hier. | I've been here for five days. |
Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen. (Sicherheitshinweis) | Wear suitable protective clothing. (safety note) |
Bei der Arbeit undurchlässige Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen. (Sicherheitshinweis) | Wear impermeable gloves and safety googles/face protection. (safety note) |
Ausreichende Lüftung anwenden oder wirksames Atemschutzgerät tragen. (Sicherheitshinweis) | When this material is used effective ventilation must be provided or an efficient respiratory protection must be worn. (safety note |
'Trauer muss Electra tragen' (von O'Neill / Werktitel) [lit.] | 'Mourning becomes Electra' (by O'Neill / work title) |